Garland M60XR, M60XRC, M60XS, M60XT, M100XRC Operation Manual

...
Page 1
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
MASTER SERIES
INFRA-RED & CERAMIC
BROILER
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com. The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject to change without notice.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER.
For Your Safety: Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas. This information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street Freeland, Pennsylvania 18224 Phone: (570) 636-1000 Fax: (570) 636-3903
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) © 2004 Garland Commercial Industries, Inc.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 1
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Phone: 905-624-0260 Fax: 905-624-5669
Page 2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION..........................................2
SPECIFICATIONS ....................................................4
Technical Specications ..........................................................4
Electrical Supply .................................................................4
Individual Burner Input Ratings ...................................................4
Model Designations ..............................................................4
Clearances .......................................................................4
GENERAL INFORMATION ............................................5
STATUTORY REGULATIONS ..........................................5
INSTALLATION......................................................6
Siting ............................................................................6
Ventilation Air ...................................................................6
Gas Connection ..................................................................6
Electrical Connection ............................................................6
Installation Notes ................................................................6
Appliances Equipped With Casters ................................................7
Appliances Equipped With Legs ..................................................7
Testing & Adjustment ............................................................7
FDO Heavy Duty Oven control ....................................................7
OPERATION.........................................................9
Broiler Section ...................................................................9
Cast Iron Burner With Ceramic Tile - M60X.....................................9
Infra-Red Burners -M100XM, M110XM .........................................9
Ovens ..........................................................................10
Standard Ovens .............................................................10
Convection Ovens (RC) ......................................................10
PRODUCT APPLICATION ...........................................11
Broiler ..........................................................................11
Convection Ovens ..............................................................11
CARE & CLEANING .................................................12
Stainless Steel ..................................................................12
Oven Interior (Porcelain Enamel) .................................................12
Broiler Section ..................................................................12
General Cleaning............................................................12
M110XM ....................................................................13
M100X (R/RC/S/TM)..........................................................13
Instructions For Removal Of Grid Rack &
Grid Rack Frame.............................................................13
WIRING DIAGRAM .................................................14
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 3
Page 4
SPECIFICATIONS
Technical Specications
MINIMUM SUPPLY
PRESSURE
Natural Gas: 7” w.c. Natural Gas: 6” w.c.
Propane: 11” w.c. Propane: 10” w.c.
MANIFOLD
OPERATING PRESSURE
Electrical Supply
120V 60Hz, 1A – Infra-Red Burner Models.
120V 60Hz, 4.4A - Models with Infra-Red Burners and a Convection Oven Base.
Individual Burner Input Ratings
Natural Gas
Burner
Cast Iron Burner With
Ceramic Tile
Infra-Red 70,000 # 50
Oven 40,000 # 33
Burner
Cast Iron Burner With
Ceramic Tile
Infra-Red 70,000 # 56
Oven 35,000 # 50
Input BTU/Hr
per Section
80,000 # 35
Propane
Input BTU/Hr
per Section
80,000 # 48
Orice Size
DMS
Orice Size
DMS
Model Designations
Model
Number
M60XR Cast Iron Burner With
M60XRC Cast Iron Burner With
M60XS Cast Iron Burner With
M60XT Cast Iron Burner With
M100XR Infra-Red Standard Oven M100XRC Infra-Red Convection Oven M100XS Infra-Red Storage M100XT Infra-Red Counter Top or
M110XM Infra-Red
Broiler Burner Base
Standard Oven
Ceramic Tile
Convection Oven
Ceramic Tile
Storage
Ceramic Tile
Counter Top or
Ceramic Tile
Modular Stand
Modular Stand
Clearances
INSTALLATION CLEARANCES
Model Number Sides Rear
M60XR 6” (152mm) 6” (152mm) M60XRC 6” (152mm) 6” (152mm) M60XS 6” (152mm) 6” (152mm) M60XT 6” (152mm) 6” (152mm) M100XR 6” (152mm) 6” (152mm) M100XRC 6” (152mm) 6” (152mm) M100XS 6” (152mm) 6” (152mm) M100XT 6” (152mm) 6” (152mm) M110XM 6” (152mm) 6” (152mm)
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 4
Page 5
GENERAL INFORMATION
1. Check crate for possible damage sustained during transit. Carefully remove unit from crate and again check for damage. Any damage to the appliance must be reported to the carrier immediately.
2. The wires for retaining the burners and other packing material must be removed from units. Any protective material covering stainless steel parts must also be removed.
3. All equipment is shipped from the factory with legs tted, unless otherwise specied. Where the range is to be mounted on a dais or cove base, it is shipped without legs. Legs must be tted to the oven where it is installed on a combustible oor.
STATUTORY REGULATIONS
4. The type of gas and supply pressure that the equipment was set-up for at the factory is noted on the data plate and on the packaging. This type of gas supply must be used.
5. Garland/U.S. Range products are not approved or authorized for home or residential use, but are intended for commercial applications only. Garland / U.S. Range will not provide service, warranty, maintenance or support of any kind other than in commercial applications.
6. Do not remove permanently axed labels, warnings or data plates from the appliance, for this may invalidate the manufacturer’s warranty.
The installation of this appliance must be carried out by a competent person and in accordance with the relevant regulations, codes of practice and the related publications of the country and destination.
The installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1-latest edition, NFPA No. 54 – latest edition and National Electrical Code ANSI/NFPA 70-latest edition and/or local code to assure safe and ecient operation. In Canada, the installation must comply with CSA B149.1 and local codes where applicable.
In Canada, electrical connections must comply with applicable sections of the Canadian Electrical Code, C22.1 ­latest edition.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 5
Page 6
INSTALLATION
Siting
The oor on which the appliance is to be sited must be capable of adequately supporting the weight of the appliance and any ancillary equipment.
Units with ovens must be tted with legs if installed on a combustible oor.
Ventilation Air
The following notes are intended to give general guidance. For detailed recommendations, refer to the applicable code(s) in the country of destination.
Proper ventilation is highly essential for optimum performance. The ideal method of ventilating open-top equipment is the use of a properly designed canopy which should extend six inches (152mm), beyond all sides of the appliance(s) and six feet, six inches (1981mm) above the oor.
A strong exhaust will create a vacuum in the room. For an exhaust vent to work properly, replacement air must enter the room. The amount of air that enters must be equal to the amount exhausted.
All gas burners and pilots need sucient air to operate. Large objects should not be placed in front of the appliance(s) that would obstruct the ow of air into the front.
Gas Connection
The local gas authority should be consulted at the installation planning stage in order to establish the availability of an adequate supply of gas and to ensure that the meter is adequate for the required ow rate. The pipe work from the meter to the appliances must be of an appropriate size.
All xed (non-mobile) appliances MUST be tted with a manual gas-cock upstream of the appliance to provide a means of isolation for servicing or cleaning purposes. A union or similar means of disconnection must be provided between the gas-cock and the appliance.
A manually operable valve must be tted to the gas supply to the kitchen to enable it to be isolated in an emergency. Wherever practical, this shall be located either outside the kitchen or near to an exit in a readily accessible position.
Where it is not practical to do this, an automatic isolation valve system shall be tted which can be operated from a readily accessible position near to the exit.
At locations where the manual isolation valve is tted or the automatic system can be reset, a notice MUST be tted stating:
“ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST BE TURNED OFF PRIOR TO ATTEMPTING TO RESTORE THE SUPPLY. AFTER EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE RESTORING GAS SUPPLY.”
Electrical Connection
(Models with Infra-Red Burners and/or Convection Oven Bases)
IMPORTANT – This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes.
Installation Notes
Before assembly and connection check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped
on the data plate located behind the lower front panel. Connect a unit stamped “NAT” only to natural gas; connect one stamped “PRO” only to propane gas.
B. If it is a new installation have the gas authorities check
the meter size and piping to assure that the unit is supplied with the necessary amount of gas pressure required for operation.
C. If it is additional or replacement equipment have the
gas authorities check the pressure to make certain that existing meter and piping will supply fuel to the unit with not more than 1/2” water column pressure drop.
NOTE: When checking gas pressure be sure that all other equipment on the same gas line is on.
The appliance and its individual shut-o valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system with pressures in excess of 1/2 PSIG (3.45kPa).
Adequate clearance must be provided for servicing and proper operation.
THIS APPLIANCE IS NOT RECOMMENDED FOR RESIDENTIAL INSTALLATION.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 6
Page 7
INSTALLATION Continued
Appliances Equipped With Casters
1. The installation shall be made with a connector that complies with the Standard for Connectors for Moveable Gas Appliances, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B­2006/CSA 6.16B-2006 (or latest edition), and a quick­disconnect device that complies with the Standard for Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21.41/ CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (or latest edition).
2. The front casters on the appliance are equipped with brakes to limit the movement of the appliance without placing any strain on the connector or quick-disconnect device or its associated piping.
3. Please be aware that the required restraint is attached to a bracket (which is located on the rear caster closest to the gas connection) and if disconnection of the restraint is necessary, be sure to reconnect the device after the appliance has been returned to its original position.
Appliances Equipped With Legs
1. Raise the front of the appliance an block. Do not lay the appliance on its back.
1. Be sure that all valves and thermostats are in the “OFF” position.
2. Turn on the main gas supply valve. Light all broiler pilots.
3. Leak test all valves and ttings as described at the beginning of this section. Correct any leaks as required and recheck.
4. Light the oven pilot.
5. If the range is equipped with an oven on/o valve separate from the thermostat, turn this valve on. If the oven thermostat dial has an “OFF” position the thermostat is its own on/o valve.
6. In either case, now set the thermostat to 500°F (260°C). Leak test all valves and ttings as described at the beginning of this section. Correct any leaks as required and recheck.
7. Shut o all valves and set thermostat dials to “OFF” or lowest position.
All units are tested and adjusted at the factory, however, burners and pilots should be checked upon installation and adjusted if necessary.
2. Position leg insert in leg retainer opening and tap upward until the insert seats at the collar ange.
3. Repeat leg insert installation for the other legs and adjust all four legs to the same height.
4. Legs can be further adjusted to level the appliance and to compensate for uneven ooring.
Testing & Adjustment
All ttings and pipe connections must be tested for leaks. Use approved gas leak detectors, soap solution or equivalent, checking over and around all the ttings and pipe connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to all gas lines and ttings require that valve panel(s), lower front panel(s), and/or oven rack(s) be removed. It may be necessary to remove, or at least raise and securely prop griddles, hot top, and/or top grates. All parts removed, (including fasteners), should be stored safely for re­installation.
CAUTION: Gas will ow to the top section burners even if the broiler section pilots are not lit. Gas will not be interrupted. It is the responsibility of the operator to conrm the proper ignition of each burner as it is turned on. Should ignition fail to occur 5 seconds after turning a burner on, turn the burner o, wait 5 minutes, and try again.
FDO Heavy Duty Oven control
The model FDO oven thermostat is a precision-made instrument, carefully set at the factory to accurately control oven temperatures from 150° to 500°F, (66° to 260°C). All adjustments are accessible from the front of the appliance after moving the dial. To remove the dial, grasp the outer edges and pull straight out.
By-Pass Adjustment
The Robertshaw FDO snap/throttle thermostat requires that the by-pass ame be properly adjusted. To adjust proceed as follows:
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 7
Page 8
INSTALLATION Continued
Calibration
Plate
By-pass Flame Adjuster
Calibration
Indicator Mark
Dial
Lock Screws
Stop
MODEL
FDO
0
5
3
0
0
0
5
4
5
0
0
4
3
0
0
5
5
0
1
5
0
3
0
0
5
0
2
1. Ensure pilot ame is lit and adjusted.
2. Turn oven temperature control to 200°F, (93°C), and allow the oven to heat for three minutes.
3. Turn, the oven temperature control to the lowest position, then turn slowly counter-clockwise until the audible “click” is heard.
4. Making sure the oven temperature control dial is not disturbed, turn the by-pass ame adjusting screw clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase the ame on the burner to the lowest possible stable ame. When properly adjusted, the by-pass ames will cover the entire length of the burner.
1. Place the thermocouple of the test instrument or reliable mercury thermometer in the center of the oven.
2. Turn the oven temperature control knob to 400°F, (204°C), and allow the oven to cycle at least three times.
3. Continue to monitor the oven temperature, recording the readings at 5 minute intervals until three successive readings are within 5°F, (2°C), of each other.
If the temperature does not read within 15°F, (8°C), of the dial setting, recalibrate as follows.
1. Remove the oven temperature control dial, making sure the setting is not disturbed.
2. Hold the calibration plate, (located directly behind the control dial), and loosen the two calibration lock screws until the plate can be rotated independently of the control.
3. Turn the calibration plate until the temperature indicated on the plate corresponds with the reading on the test instrument. Hold the plate in place and tighten the screws rmly.
4. Repeat step 3 in the previous section, checking the temperature to ensure the adjustment has been made properly.
5. Replace the temperature control dial.
NOTE: If adjustment of the calibration plate is prevented by the position of the lock screws, the screws can be moved to other holes that have been tapped for them.
Calibration Instructions
Field calibration is seldom necessary and should not be resorted to unless experience with cooking results undoubtedly indicate that the control is not maintaining the temperature for which the dial is set. To check oven temperatures when calibrating, use only a reliable mercury thermometer, or preferably an oven pyrometer. To check calibration, proceed as follows:
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 8
Page 9
OPERATION
Broiler Section
Cast Iron Burner With Ceramic Tile - MX
Initial Operation:
When all gas connections have been inspected, proceed as follows to put the unit into operation:
1. Open gas service valve located in your supply line.
2. With a lighted taper, light the broiler pilots located at the front of the unit. There is one pilot per burner.
3. Pilot adjustment valves can be found on the manifold, behind the control panel. The valves may be accessed through holes in the control panel.
4. The pilot ame should be adjusted to provide a ame 7/8”(22mm) to 1”(25mm) in length.
Operation:
1. Turn the broiler valve to HIGH.
2. Immediately check ignition of the burners.
These special burners operate in a manner similar to that of a conventional gas burner except that the radiation surfaces consist of a series of ceramic blocks each containing numerous small gas ports. These ceramic blocks are connected utilizing a special compound that also seals all seams of the radiating surface. The gas ame appears as a red glow covering the entire ceramic surface.
A special wire mesh has been provided as an outside surface beneath the ceramics to further increase the burner eciency. This mesh will provide for additional infra-red energy.
Initial Operation:
1. Connect electrical supply.
2. Open gas service valve located in your supply line.
3. With a lighted taper, light the broiler pilots located at the front of the unit. There is one pilot per pair of burners.
4. Pilot adjustment valves can be found on the manifold, behind the control panel. The valves may be accessed through holes in the control panel.
3. When ignition has been accomplished a blue ame will cover the length of the burner.
4. Flames will ow upward over ceramic radiant bricks and will glow red.
Shut-Down:
1. Turn all valves to the “OFF” position.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of time, close the in-line gas valve.
Infra-Red Burners -MXM, MXM
The GARLAND® Infra-Red Broiler is a direct radiant heavy duty gas broiler utilizing four (4) extremely ecient gas burners in each broiling section. The infra-red burners provide for high speed broiling with rapid searing of product so that natural juices and avor will be sealed in.
5. The pilots should be adjusted so that ame extends 1/2” to 3/4” (12mm to 25mm) beyond the pilot shield.
Operation:
1. Switch on (1) the main power switch.
2. Turn the broiler valve to HIGH.
3. Immediately check ignition of the burners.
4. When ignition has been accomplished a blue ame will cover the surface of the ceramics for 10-15 seconds.
5. The haze will disappear and the ceramics will glow red.
Shut-Down:
1. Turn all valves to the “OFF” position.
2. Switch o (0) the main power switch.
3. If the unit is to be shut down for an extended period of time, close the in-line gas valve.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 9
Page 10
OPERATION Continued
CAUTION: Should burner ignition fail within 5 seconds, turn the burner valve o and repeat steps 1 through 5. If ignition continues to fail, consult your factory authorized service agency.
Ovens
Standard Ovens
Lighting:
1. Push in the main / pilot gas valve and turn it counter­clockwise to the IGNITION position.
2. Lower the front kick panel.
3. Holding the oven gas valve fully in, press the red piezo igniter button several times.
4. When the pilot burner is lit, continue holding in the oven gas valve for 20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait ve minutes and try again.
5. When the pilot ame is established, push the gas valve in again and turn it counter-clockwise to the full ON position, then set the thermostat to the desired temperature.
Shut-Down:
1. Turn all valves to the OFF position and the safety device will disengage within 60 seconds.
2. If the unit is to be shut down for an extended time, close the in-line gas valve.
Re-lighting:
Convection Ovens (RC)
Lighting:
Same as standard oven.
Start-Up:
1. Activate the power switch to COOK position.
2. Turn oven valve ON.
3. Turn thermostat to desired setting.
Cool Down:
1. Turn thermostat and oven valve OFF.
2. Open door.
3. Activate power to the COOL DOWN position.
The motor on your range convection oven is maintenance free since it is constructed with self-lubricating sealed ball bearings. It is designed to provide durable service when treated with ordinary care. We have a few suggestions to follow on the care of your motor.
A When the motor is operating, it cools itself internally by
air entering the rear of the motor case, provided proper clearance has been allowed.
B. Since the blower wheel is in the oven cavity it is at the
same temperature as the oven. If the motor is stopped while the oven is hot, the heat from the blower wheel is conducted down the shaft and into the armature of the motor. This action could shorten the motor life.
1. Turn all gas valves o.
2. Wait ve minutes.
3 Follow procedure under “Lighting” at left.
C. We recommend, at the end of the bake or roasting
period, when the oven will be idle for any period of time or before shutting down completely, that the doors be left open, and by use of the cool down position on the fan switch, the fan continues to run for at least 20 minutes.
Note: The convection oven motor should never be turned “OFF” during cooking or when the oven is “HOT”.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 10
Page 11
PRODUCT APPLICATION
Broiler
The following information is intended for use as a guide. There are many variables that will eect the operation. As an example, the temperature of the product when it is placed on the rack for broiling will eect both the broiling time and the quality of the nished product.
The broiler rack can be easily raised or lowered to provide for the desired distance of the product from the heat source and is readily pulled out for ease of loading and unloading.
SUGGESTED BROILING TIME (EACH SIDE) IN MINUTES
Type of Product Thickness “
(mm)
Beef
Filet Mignon, Porterhouse 1 (25) 2 1/2 4 5 1/2 T-bone, Club Rib 1 1/2 (38) 2 1/2 4 5 1/2 Sirloin 2 (51) 3 1/2 5 1/2 6 1/2 Strip Sirloin 3/4 (19) 2 1/2 3 1/2 5 Ground Steak 1/2 (13) 1 1/2 2 2 1/2
Lamb
Loin, Rib Chops 1 (25) 3 1/2 4 1/2 ­Double Rib 2 (51) 4 6 ­Fish (Low burner setting,
low rack position) *Fish - - - 5 Fish Steak 1/2 (13) - - 4 Fish Steak 1 (25) - - 4 1/2
It is suggested that all products be dipped in salt-free oil before broiling to facilitate browning and to aid in preventing the product from sticking to the broiler rack.
It must again be stressed that the times above are intended as a general guide only. The technique of the operator and experience with infra-red broiling will eect time, burner setting and rack position.
Rare
Minutes
Medium Minutes
Well Done
Minutes
* It is recommended that thin let-ounder, sole, uke, etc., - be folded over before cooking to increase its thickness.
Convection Ovens
Generally, a temperature 25°F to 50°F (-4°C to 10°C) lower than that specied in recipes for standard ovens should be used. Cooking time may be reduced, depending on the product. A 2% to 5% reduction in cook time is a general rule. Keep a close check on any product being prepared for the rst time. The size of the load, temperature of the product going in and moisture content are the major factors that inuence necessary cook times and temperatures. Successfully prepared products should be recorded with their times and temperatures for future reference.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 11
Preheat the oven thoroughly before loading. It will take approximately 15 minutes for the oven to reach 350°F (177°C). Best results will be attained when the oven is allowed to preheat for 30 minutes or more thorough heat saturation.
Page 12
PRODUCT APPLICATION Continued
Center the load on the oven racks to allow for proper heat circulation around the sides. The oven will hold three, 18” x 26” (457mm x 660mm) sheet pans, six 12” x 20” x 2.5” (305mm x 508mm x 64mm) steam table pans, or one 17.75”x 25.75” (451mm x 654mm), roast pan. Never place pans directly on the oven bottom. Always use the lowest rack position that will allow air to circulate within the oven cavity. Load and unload food as quickly as possible to prevent excessive temperature drop. For even baking avoid using warped pans. Do not use a deep pan for shallow cakes, cookies, etc., as heat circulation across the top of these items is essential for browning. To prevent excessive shrinkage, roast meat at a low temperature; 250°F to 325°F (121°C to 163°C).
CARE & CLEANING
Stainless Steel
When rethermalizing frozen products, preheat the oven 50°F (10°C), higher than the cooking temperature to compensate heat loss during and after loading. Return the thermostat to the cooking temperature after loading.
To conserve energy, turn the oven o when not in use. If you cover pans with aluminum foil, be sure to crimp it tightly around the edges to prevent the foil from blowing o in the oven. Any food or other or other matter that becomes lodged in the fan must be removed as soon as the oven is cool.
Oven Interior (Porcelain Enamel)
For routine cleaning just wash with hot water and detergent solution. Wash just a small area at a time or the water will evaporate leaving the chemicals behind causing streaking.
Rinse the washed area with a clean sponge dipped in a sanitizing solution and wipe dry with soft clean cloth before it can dry.
Use a paste (of water and a mild scouring powder) if you have to, but never rub against the grain. All stainless steel has been polished in one direction. Rub with the polish lines to preserve the original nish. Then thoroughly rinse as before.
To prevent ngerprints there are several stainless steel polishes on the market the leave and oily waxy lm. Do not use on surfaces that will be in contact with food.
Stainless steel may discolor if overheated. These stains can usually be removed by vigorous rubbing with a scouring powder paste.
Use only stainless steel, wood or plastic tools if necessary to scrape o heavy deposits of grease and oil. Do not use ordinary steel scrapers or knives, as particles of the iron may become imbedded and rust. STEEL WOOL SHOULD NEVER BE USED.
NOTE: Disconnect line cord (if applicable) from power supply before cleaning or servicing.
1. Before cleaning oven interior, remove all oven racks and guides. Oven racks and guides can be cleaned with a mild soap and warm water or run through a dishwasher.
2. The porcelain interior can be cleaned with oven cleaners such as “Easy-O” or “Dow Oven Cleaner”. Follow product manufacturer’s instructions for proper use.
Broiler Section
General Cleaning
Remove, empty and wash the broiler grease drawer or container at least once a day.
On a single broiler unit the grease drawer is located inside the valve panel. On a double broiler the grease from the upper broiler section drains into a container suspended from the front of the unit. The grease from the lower broiler section drains through the hopper into a grease drawer located inside the valve panel.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 12
Page 13
CARE & CLEANING Continued
Remove and clean the grid rack inserts and grease drip chute daily. Pull the grid rack forward and lift the grease rack insert out of the frame. Remove the grease drip chute by pulling it forward out of the rack frame guides.
MXM
The M110XM lter should be removed and cleaned every one to two days, depending on usage. The lter can be cleaned by hand with dish detergent or run though the dishwasher.
MX (R/RC/S/TM)
The M100 series of broilers have an air fan assisted motor with a stainless steel lter screen to ensure a clean source of primary air for your broiler burner combustion system. The lter screen is located internally in the unit behind the broiler grease tray assembly. It is recommended that you have your service technician remove, clean and inspect this lter screen when you do you regular equipment maintenance.
Grease Filter Removal on the M100X’s
1. It is recommended that this procedure be done when the range is cool and not in use.
2. Remove all the control knobs.
3. Remove the grease tray.
Instructions For Removal Of Grid Rack & Grid Rack Frame
Remove the broiler grid racks as follows:
1. Bring the grid rack down to the lowest adjustment position.
2. Pull the entire grid rack out of the broiler as far as possible.
3. Remove grid rack grease drip chute (located below wire rack) by grasping hold of the chute and pulling forward out of the frame guides.
4. Remove wire racks by lifting the front of each wire rack over the rack front plate.
5. Pull the empty grid rack frame assembly as far forward as possible (until the stops hit the front of the carriage assembly), lift up on the handle and pull the rack frame forward so the stops clear the carriage assembly. Continue pulling the rack frame forward until the rear bearings reach the notches in the carriage tracks and lift the rear of the rack up and out of the carriage; the entire frame is now free from the unit.
6. Place the rack raising lever in the highest position for safety purposes.
4. Remove the screws for the valve panel and then remove this panel.
5. Reach inside to access the grease lter screen. (Located behind the grease tray area.) The protective cover over the lter screen will snap o by carefully pulling downward by hand.
6. Rinse the lter cover and lter with warm water and base dish detergent soap.
7. Dry the lter screen and cover, then carefully snap back in place.
8. Return the valve control panel with screws.
9. Ensure the grease tray has been replaced back into position.
10. Carefully place the control knobs back into position.
Before cleaning the hopper, replace the grease drawer to receive any drippings and solid particles freed by the cleaning. The additional internal grease diverter should be removed from the top section and cleaned at this time. The diverter is removed by raising the rack assembly and lifting up the front of the diverter. After disengaging the screws at the front of the unit, pull the diverter forward and remove from the unit.
Carriage mechanisms should be kept clean, particularly around the roller bearings. If the roller bearings have been washed clean or appear to be dry, they should be lubricated using salt-free vegetable oil or a non-toxic high temperature bearing lubricant.
Infra-Red Burners must be cleaned periodically by a service professional.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 13
Page 14
WIRING DIAGRAM
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 14
Page 15
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 15
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Page 19
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 14
périodiquement par un professionnel de service Les brûleurs à infrarouge doivent être nettoyés
élevées. pour roulements non toxique et résistant aux températures être lubri és avec de l’huile végétale sans sel ou un lubri ant à rouleaux ont été lavés ou semblent être secs, ils doivent surtout autour des roulements à rouleaux. Si les roulements Les mécanismes du chariot doivent être maintenus propres,
l’appareil. de l’appareil, tirer le dé ecteur vers l’avant et le retirer de avant du dé ecteur. Après avoir dégagé les vis à l’avant soulevant l’ensemble de crémaillère et en soulevant la partie et être nettoyé à ce moment. Le dé ecteur est retiré en supplémentaire doit être retiré de la section supérieure consécutives au nettoyage. Un dé ecteur à graisse interne graisse a n d’y recueillir toutes des particules ou gouttes Avant de nettoyer la trémie, remettre en place le tiroir à
plus haute pour des raisons de sécurité.
6. Placer le levier de levage de crémaillère dans la position la
Tout le cadre est maintenant séparé de l’appareil. soulever l’arrière de la crémaillère et le sortir du chariot. arrière atteignent les encoches des rails du chariot et de tirer le cadre vers l’avant jusqu’à ce que les roulements puissent se dégager de l’ensemble du chariot. Continuer crémaillère vers l’avant de manière à ce que les butées du chariot), soulever la poignée et tirer le cadre de (jusqu’à ce que les butées touchent l’avant de l’ensemble
5. Tirer l’ensemble du cadre vide aussi loin que possible
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Suite
Page 20
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 13
vaisselle ou bien lavé dans le lave-vaisselle.
chaque grille par-dessus la plaque avant de la crémaillère.
4. Retirer les crémaillères de grilles en soulevant l’avant de la
tirant vers l’avant hors des guides du cadre. trouvant sous la grille) en saisissant la trémie et en la
3. Retirer la trémie à graisse de la crémaillère de grille (se
rôtissoire aussi loin que possible.
2. Tirer l’ensemble de crémaillère de grille hors de la
possible de réglage.
1. Mettre la crémaillère de grille à la position la plus basse
Retirer les crémaillères de grille de la rôtissoire comme suit :
Du Cadre De Crémaillère De Grille Instructions De Démontage De La Crémaillère Et
10 Remettre tous les boutons de commandes.
9. S’assurer que le tirroir à graisse soit bien remis à sa place.
 ltre peut être nettoyé à la main avec du produit de lavage à les jours ou tous les deux jours, en fonction de l’utilisation. Le Le  ltre de l’appareil M110XM doit être retiré et nettoyé tous
MXM
cadre de crémaillère. à graisse en la tirant vers l’avant pour la libérer des guides du vers l’avant et soulever l’insert hors du cadre. Retirer la trémie trémie à graisse tous les jours. Tirer la crémaillère de grille Retirer et nettoyer les inserts de crémaillère de grille et la
trouvant à l’intérieur du panneau des robinets. la section basse se vide par la trémie dans le tiroir à graisse se un contenant suspendu à l’avant de l’appareil. La graisse de à deux rôtissoires, la graisse de la section haute se vide dans trouve à l’intérieur du panneau des robinets. Sur les appareils Pour un appareil à rôtissoire simple, le tiroir à graisse se
rôtissoire une fois par jour au moins. Retirer, vider et laver le tiroir ou contenant à graisse de la
8. Réinstaller le panneau de commande avec les vis.
précaution.
7. Sécher le  ltre et le capot, ensuite les réinstaller avec
et du produit à vaisselle.
6. Rincer le capot protecteur et le  ltre avec de l’eau chaude
 ltre peut se détacher sans outil en tirant vers le bas. derrière la zone du tirroir á graise.) le capot protecteur du
5. Enfoncer la main á l’intérieur pour acceder au  ltre. (Situé
enlever le panneau lui-même.
4. Enlever les vis du panneau de commande, ensuite
3. Enlever le tirroir à graisse.
2. Enlever tous les boutons de commande.
et non ulilisé.
1. Il est fortement recommandé que l’appareil soit refroidit
Comment sortir le  ltre.
 ltre lors de l’entretien régulier de votre appareil. recommandé qu’un technicien enlève, nettoie et inspecte le  ltre est situé à l’intérieur, derrière le tirroir à graisse. Il est une bonne qualité d’air au processus de combustion. Le assistée avec un  ltre en acier inoxydable a n d’assurer L’appareil M100 comporte un ventilateur pour la combustion
MX (R/RC/S/TM)
Nettoyage Et Entretien
Section Rôtissoire
correcte. instructions du fabricant du produit pour une utilisation comme le “Easy-O ” ou “DOW Oven Cleaner”. Suivre les nettoyées avec du produit de nettoyage pour fours
2 Les surfaces intérieures en émail vitri é peuvent être
savonneuse ou être mises dans le lave-vaisselle. Ces pièces peuvent être nettoyées avec de l’eau tiède et guides du four (en cas de base “four à convection”).
1. Avant de nettoyer l’intérieur du four, enlever les grilles
procéder au nettoyage ou à l’entretien. électrique (le cas échéant) de la source électrique avant de REMARQUE : Débrancher le cordon d’alimentation
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é)
UTILISER DE LAINE D’ACIER. risquent de s’incruster dans les surfaces et rouiller. NE JAMAIS ni de couteaux en acier ordinaire, car des particules de fer tenaces de graisses ou d’huiles. Ne pas utiliser de grattoirs bois ou en plastique pour gratter si nécessaire les résidus Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en
avec de la crème à base de poudre à récurer. taches peuvent être éliminées en frottant vigoureusement L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est trop chau é. Ces
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Suite
Page 21
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 12
pouvant être en contact avec les aliments. la surface. Ne pas utiliser de tels produits sur les surfaces dans le commerce qui laissent un  lm huileux ou cireux sur extérieures, il existe de nombreux produits disponibles Pour supprimer les empreintes digitales sur les surfaces
que la zone nettoyée ne sèche. solution désinfectante et sécher avec un torchon doux avant Rincer la surface lavée avec une éponge trempée dans une
comme indiqué précédemment. ce sens pour préserver l’apparence d’origine. Rincer ensuite inoxydable sont polies dans un sens. Frotter en respectant travailler à contre sens. Toutes les surfaces en acier douce) si nécessaire, mais en prenant soin de ne jamais Utiliser une pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer
dans le ventilateur doit être retiré dès que le four est refroidi. s’envole dans le four. Tout aliment ou autre objet se bloquant bien la replier autour des bords pour éviter que la feuille ne utilisé. Si l’on couvre les plats avec une feuille d’aluminium, Pour conserver l’énergie, arrêter le four lorsqu’il n’est pas
cuisson après le chargement. chargement. Remettre le thermostat à la température de de compenser la perte de chaleur pendant et après le 50 °F (10 ºC) de plus que la température de cuisson a n Pour les produits congelés, préchau er le four à
325 °F (121 à 163 °C). trop important, rôtir les viandes à faible température : 250 à essentielle pour un brunissage régulier. Pour éviter un retrait donné que la circulation de l’air au-dessus de ces aliments est pour les gâteaux peu épais, les petits gâteaux, etc. étant d’utiliser des plats déformés. Ne pas utiliser un plat profond température excessive. Pour une cuisson régulière, éviter rapidement que possible pour empêcher toute chute de l’intérieur du four. Charger et décharger les aliments aussi de grille la plus basse permettant à l’air chaud de circuler à directement sur le fond du four. Toujours utiliser la position po x 25,75 po (451 mm x 654 mm). Ne jamais placer les plats x 2,5 (305 mm x 508 mm x 64 mm) ou une rôtissoire de 17,75 x 660 mm), six récipients de table à vapeur de 12 po x 20 po contenir trois plaques à pâtisserie de 18 po x 26 po (457 mm bonne circulation de la chaleur sur les côtés. Le four peut Centrer la charge sur les grilles du four pour permettre une
traces de détergent. la fois, sinon l’eau s’évaporera et laissera sur la surface des solution d’eau et de détergent. Laver une petite surface à Pour le nettoyage de routine, laver simplement avec une
Acier Inoxydable
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
parfaitement chaud. le four préchau er pendant 30 minutes ou plus a n qu’il soit °F (177 °C). On obtient les meilleurs résultats lorsqu’on laisse minutes pour que le four atteigne une température de 350 Bien préchau er le four avant de charger. Il faudra environ 15
cuisson pour s’y référer ultérieurement. devront être notés avec leurs temps et température de de cuisson nécessaires. Les produits préparés avec succès les facteurs majeurs in uençant les temps et températures produit entrant dans le four et son humidité constituent première fois. L’importance de la charge, la température du soigneusement n’importe quel produit préparé pour la une réduction du temps de cuisson de 2 à 5 %. Observer être réduit en fonction du produit. En général, compter pour les fours standard. Le temps de cuisson peut également de 25 à 50 °F (-4 à 10 °C) à celle spéci ée dans les recettes Généralement, on devra utiliser une température inférieure
Fours À Convection
APPLICATIONS DU PRODUIT Suite
Page 22
Minutes
Bien cuit
Minutes
À point
Minutes
Saignant
po(mm)
Épaisseur
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 11
la cuisson a n d’en augmenter l’épaisseur. * Il est recommandé de replier les  lets  ns de carrelet, de sole, de plie, etc. avant
Darne de poisson 1 (25) - - 4 1/2 Darne de poisson 1/2 (13) - - 4 *Poisson - - - 5 position basse de la grille
Poisson (Réglage bas du brûleur­Côtelette double 2 (51) 4 6 ­Carré, côtes 1 (25) 3 1/2 4 1/2 -
Agneau
Bifteck haché 1/2 (13) 1 1/2 2 2 1/2 Entrecôte 3/4 (19) 2 1/2 3 1/2 5 Surlonge 2 (51) 3 1/2 5 1/2 6 1/2 Bifteck de côte, Côte de bœuf 1 1/2 (38) 2 1/2 4 5 1/2 Filet Mignon, steak d’aloyau 1 (25) 2 1/2 4 5 1/2
Bœuf
Type de produit
TEMPS DE CUISSON SUGGÉRÉS (DE CHAQUE CÔTÉ) EN MINUTES
de la grille. a ecteront les temps, les réglages des brûleurs et la position expérience de travail avec des appareils à infrarouge à titre d’indication. La technique de l’utilisateur et son indications de temps indiquées plus haut, sont données Il est important de souligner, une fois de plus, que les
de les empêcher d’adhérer à la grille de la rôtissoire. sans sel avant la cuisson a n d’en faciliter le brunissement et Il est conseillé de plonger tous les produits dans de l’huile
faciliter le chargement et le déchargement du four. et la source de chaleur, et on peut la tirer sans di culté pour ou plus haut a n de créer la distance désirée entre le produit La grille de la rôtissoire peut être facilement placée plus bas
peut a ecter le temps de cuisson et la qualité du produit  ni. moment de son introduction dans l’appareil pour le rôtissage fonctionnement. Par exemple, la température du produit au guide d’utilisation. De nombreux facteurs peuvent a ecter le Les informations suivantes sont fournies a n de servir de
Rôtissoire
APPLICATIONS DU PRODUIT
Page 23
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 10
quand le four est CHAUD. être mis en position d’arrêt (« OFF ») pendant la cuisson ou Remarque : le moteur du four à convection ne devrait jamais
minutes au minimum. De cette façon le ventilateur fonctionne pendant 20 et de placer l’interrupteur en position de refroidissement. avant son arrêt dé nitif, de laisser la porte du four ouverte lorsque le four reste au ralenti pendant un moment ou
C. Nous recommandons, à la  n des périodes de cuisson
raccourcir la durée de vie du moteur. long de l’axe du moteur dans son bobinage, ce qui peut la chaleur du ventilateur de la sou erie est conduite le four. Si le moteur est arrêté alors que le four est chaud, la cavité du four, il est à la même température que le
B. Étant donné le ventilateur de la sou erie se trouve dans
n’est pas encombrée. partie arrière du carter, à condition que cette arrivée d’air refroidissement interne grâce à l’arrivée d’air dans la
A. Lorsque le moteur fonctionne, il assure lui-même son
suggestions sur la façon d’entretenir le moteur. des années s’il est entretenu normalement. Voici quelques autolubri ants étanches. Il est conçu pour servir pendant entretien, puisqu’il est construit avec des roulement à billes Le moteur de votre cuisinière à convection est sans
DOWN(Refroidissement).
3. Placer l’interrupteur d’alimentation en position COOL
“Allumage” à gauche.
3. Suivre les procédures expliquées dans le paragraphe
2. Attendre 5 minutes.
1. Tourner tous les robinets sur OFF.
Rallumage :
prolongée, fermer le robinet de gaz de la canalisation.
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
sécurité va se désengager dans les 60 secondes.
1. Tourner tous les robinets en position OFF. Le dispositif de
Arrêt :
Régler ensuite le thermostat à la température désirée. dans le sens antihoraire complètement à la position ON. appuyer de nouveau sur le robinet de gaz et le tourner
5. Lorsque la  amme de la veilleuse est bien établie,
recommencer. relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre 5 minutes et le robinet de gaz enfoncé pendant 20 secondes et le
4. Lorsque la veilleuse est allumée, maintenir toujours
2. Ouvrir la porte.
OFF.
1. Tourner le thermostat et le robinet du four en position
Refroidissement :
3. Tourner le thermostat sur le réglage désiré.
2. Tourner le robinet du four en position ON.
(Cuisson).
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position COOK
Démarrage :
Comme pour le four standard.
Allumage :
Fours À Convections (RC)
l’allumeur piézo-électrique. enfoncé, appuyer plusieurs fois sur le bouton rouge de
3. En maintenant le robinet de gaz du four complètement
2. Abaisser le panneau de bas de porte avant.
IGNITION (Allumage). dans le sens antihoraire pour le placer en position
1. Enfoncer robinet principal/des veilleuses et le tourner
Allumage :
Fours Standard
Fours
pas, contacter le centre de services agréé de l’usine. OFF et répéter les étapes 1 à 5. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, tourner le robinet du brûleur sur AVERTISSEMENT : Si l’allumage du brûleur ne se produit
FONCTIONNEMENT Suite
Page 24
fermer le robinet de la canalisation de gaz.
3. Si l’appareil doit être éteint pour une période prolongée,
principal(0).
2. Couper l’alimentation électrique à l’interrupteur
1. Tourner tous les robinets en position “OFF”.
Arrêt :
5. Le halo disparaît et la céramique devient rouge.
surface de la céramique pendant 10-15 secondes.
4. Une fois l’allumage établi, une  amme bleue couvre la
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 9
demeurent à l’intérieur. les produits de manière à ce que les sucs et les saveurs un rôtissage à haute vitesse et saisissent rapidement section de la rôtissoire. Les brûleurs à infrarouge assurent ses quatre (4) brûleurs à gaz à haut rendement pour chaque à chaleur radiante directe destinée à l’usage intensif grâce à La rôtissoire à infrarouge GARLAND® est une rôtissoire à gaz
Brûleurs à infrarouge -MXM, MXM
3. Véri er immédiatement l’allumage des brûleurs.
2. Tourner le robinet de la rôtissoire sur la position HIGH.
1. Mettre sur ON (1) l’interrupteur principal d’alimentation.
Utilisation :
bouclier des veilleuses  amme dépasse de 1/2 po à 3/4 po (12 mm à 25 mm) le
5. Les veilleuses doivent être réglées de manière à ce que la
commande. possible d’y accéder par les ori ces du panneau de le collecteur, derrière le panneau de commande. Il est
4. Les robinets de réglage de veilleuses se trouvent sur
veilleuse par paire de brûleurs. de la rôtissoire se trouvant à l’avant de l’appareil. Il y a une
3. À l’aide d’une mèche en ammée, allumer les veilleuses
2. Ouvrir le robinet de gaz sur la canalisation d’alimentation.
1. Brancher l’alimentation électrique.
Utilisation initiale :
brûleur. Ce treillis augmente encore l’énergie infrarouge. la céramique a n d’augmenter encore le rendement du Un treillis métallique spécial sert de surface extérieure sous
la céramique. apparaît comme un halo rouge couvrant toute la surface de tous les joints de la surface radiante. La  amme du gaz sont  xés à l’aide d’un scellant spécial qui scelle également important d’ori ces pour le gaz. Ces blocs de céramique des blocs de céramique comportant chacun un nombre les surfaces radiantes sont constituées d’un nombre de séries d’un brûleur à gaz conventionnel à cette di érence près que Ces brûleurs spéciaux fonctionnent de façon similaire à celle
fermer le robinet d’alimentation de la canalisation
2. Si l’appareil doit être éteint pour une période prolongée,
1. Tourner les robinets en position “OFF”.
Arrêt :
radiantes en céramique et rougeoiera rouge.
4. Les  ammes circuleront vers le haut sur les briques
couvre la longueur du brûleur.
3. Lorsque l’allumage s’est accompli, une  amme bleue
2. Véri er immédiatement l’allumage des brûleurs.
1. Mettre le robinet de la rôtissoire sur HIGH.
Utilisation :
une  amme longue de 7/8 po (22mm) à 1 po (25mm)
4. La  amme de la veilleuse doit être réglée pour obtenir
accéder par les ouvertures du panneau de commande. collecteur, derrière le panneau de commande. On peut y
3 Les robinets de réglage des veilleuses se trouvent sur le
veilleuse par brûleur. la rôtissoire se trouvant à l’avant de l’appareil. Il y a une
2 À l’aide d’une mèche allumée, allumer les veilleuses de
canalisation.
1 Ouvrir le robinet d’alimentation en gaz se trouvant sur la
comme suit pour mettre l’appareil en fonction. Une fois toutes les connexions de gaz inspectées, procéder
Utilisation initiale
Brûleur de Fonte Avec la Tuile Céramique - MX
Section Rôtissoire
FONCTIONNEMENT
Page 25
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 8
couvriront toute la longueur du brûleur. fois correctement réglées, les  ammes de dérivation d’obtenir la  amme basse la plus stable possible. Une sens inverse pour diminuer la  amme du brûleur a n
dans d’autres trous qui ont été  letés. de la plaque d’étalonnage, les vis peuvent être déplacées NOTA : Si la position des vis de blocage empêche le réglage
aiguilles d’une montre pour augmenter ou dans le de réglage de  amme de dérivation dans le sens des température du four n’est pas déréglé, tourner la vis
4. En s’assurant que le cadran de commande de
température.
5. Remettre en place le cadran de commande de
entende un “clic”.
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on correctement. température pour s’assurer que le réglage a été e ectué
position la plus basse, puis la tourner lentement dans le
3. Tourner la commande de température du four à la
4. Répéter l’étape 3 de la section précédente, en véri ant la minutes.
plaque en place et bien serrer les vis. mesure e ectuée avec l’instrument d’essai. Maintenir la
à 200°F (93°C) et laisser le four chau er pendant trois
2. Tourner le bouton de commande de température du four
température indiquée sur la plaque corresponde à la
3. Tourner la plaque d’étalonnage jusqu’à ce que la
1. Véri er que la  amme de veilleuse est allumée et réglée.
puisse tourner indépendamment de la commande. vis de verrouillage d’étalonnage jusqu’à ce que la plaque derrière le cadran de commande) et desserrer les deux
2
0
5
0
0
2. Immobiliser la plaque d’étalonnage (située directement
en s’assurant que le réglage n’est pas modi é.
1. Retirer le cadran de commande de température du four
température du cadran, réétalonner comme suit. Si la température di ère de plus de 15°F (8°C) de la
3
0
5
1
0
5
5
0
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
5
4
5
0
FDO
MODÈLE
entre elles. mesures successives aient un écart maximal de 5°F (2°C) les résultats à intervalles de 5 minutes jusqu’à ce que trois
D'étalonnage Vis De Verrouillage
De Cadran
Butée
3. Continuer de surveiller la température du four en notant
au mois trois fois. sur 400°F (204°C) et laisser le four s’allumer et s’éteindre
De Dérivation De Flamme Dispositif De Réglage
Repère Indicatif
D'étalonnage
Plaque
2. Tourner le bouton de commande de température du four
réglage, procéder comme suit :
thermomètre à mercure  able au centre du four.
1. Placer le thermocouple de l’instrument d’essai ou un
dérivation soit correctement réglée. Pour e ectuer ce Le thermostat FDO Robertshaw exige que la  amme de
pour four. Pour véri er l’étalonnage, procéder comme suit :
Réglage De Dérivation
thermomètre à mercure ou, de préférence, un pyromètre du four lors de l’étalonnage, utiliser uniquement un réglées les commandes. Pour véri er les températures maintiennent pas les températures sur lesquelles sont démontrent sans aucun doute que les commandes ne devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson L’étalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne
Instructions D’étalonnage
cadran, saisir les bords extérieurs et tirer tout droit. de l’appareil après avoir déposé le cadran. Pour déposer le et 260°C). Tous les réglages sont accessibles depuis l’avant précision les températures du four entre 150° et 500°F (66° précision, réglé soigneusement en usine pour contrôler avec Le modèle FDO de thermostat de four est un instrument de
Commande De Four Robuste FDO
INSTALLATION Suite
Page 26
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 7
brûleur, attendre 5 minutes et essayer de nouveau. secondes après l’ouverture du robinet, fermer le robinet du Dans le cas où l’allumage ne se ferait dans un délai de 5 l’allumage de tous les brûleurs dont le robinet est ouvert. coupée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de véri er sont pas allumées. L’alimentation en gaz ne sera pas supérieure même si les veilleuses de cette section ne ATTENTION : Le gaz alimentera les brûleurs de la section
l’appareil de niveau et compenser un sol inégal.
4. Les pieds peuvent être encore réglés pour mettre
pieds et régler les quatre pieds à la même hauteur.
3. Répéter l’installation des inserts de pied pour les autres
de l’installation et réglés si nécessaire. les brûleurs et les veilleuses doivent être véri és au moment Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
thermostats à “OFF” ou à la position la plus basse.
7. Fermer tous les robinets et régler les cadrans des
véri cation. section. Corriger les fuites éventuelles et faire une nouvelle robinets et raccord comme décrit au début de la présente 500°F (260°C). Véri er la présence de fuites sur tous les
6. Dans tous les cas, régler maintenant le thermostat à
doté de son propre robinet marche/arrêt. thermostat du four a une position “OFF”, le thermostat est séparé du thermostat, ouvrir ce robinet Si le cadran du
5. Si la cuisinière est équipée d’un robinet d’arrêt du four
4. Allumer la veilleuse du four.
si nécessaire et véri er de nouveau. comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les fuites
3. Véri er la présence de fuites aux robinets et raccords,
toutes les veilleuses de la section haute.
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
position “OFF”.
1. Véri er que tous les robinets et thermostats sont en
dans la bride à collier. de retenue du pied et taper jusqu’à ce qu’il soit en place
2. Positionner l’insert de pied dans l’ouverture du dispositif
coucher l’appareil sur le dos.
1. Soulever l’avant de l’appareil et le bloquer. Ne pas
Appareils Équipées De Pieds
remis dans sa position d’origine. oublier de rebrancher l’appareil après que celui-ci ait été débranchement de ce dispositif est nécessaire, ne pas en regardant la cuisinière depuis l’arrière) et si le  xé à un support (situé sur la roulette arrière droite,
3. Attention : Un dispositif de retenue obligatoire est
débranchement rapide ou les conduits connexes. exercer aucun e ort sur le connecteur ou le dispositif de freins pour limiter le déplacement de l’appareil sans
2. Les roulettes avant de l’appareil seront équipées de
6.16A-2005 (ou la dernière édition). Fuel, ANSI Z21.4 1/CSA 6.9, Addenda Z21.4 1A-2005/CSA la norme Standard for Quick Disconnects for Use with Gas (ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
1. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
réutiliser ensuite. de  xation) doivent être soigneusement rangées pour les supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s) accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
Essais Et Réglages
Appareils Équipés De Roulettes
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE. CET APPAREIL N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE
fonctionnement correct. Prévoir un dégagement su sant pour les réparations et un
pression est supérieure à 1/2 PSIG (3,45 kPa). toutes les manœuvres d’essai de pression de ce système si la déconnectés de la canalisation d’alimentation en gaz pendant L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
canalisation sont allumés. gaz, s’assurer que tous les appareils installés sur la même REMARQUE : Lors de la véri cation de la pression du
INSTALLATION Suite
Page 27
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 6
colonne d’eau. chute éventuelle de pression ne dépassant pas 1/2 po de canalisation existants alimenteront l’appareil avec une véri er la pression a n de s’assurer que le compteur et la additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
C S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
fonctionnement. être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut compagnie de gaz locale de véri er la taille du compteur
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
propane. ceux estampillés “PRO” doivent l’être uniquement au “NAT” doit uniquement être connectés au gaz naturel, le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
l’alimentation en gaz. Avant de procéder au montage et à la connexion, véri er
l’appareil. de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour Tous les appareils  xes (non mobiles) DOIVENT être équipés
approprié. entre le compteur et les appareils doit être de diamètre compteur correspond au débit nécessaire. La canalisation d’une alimentation en gaz su sante et de s’assurer que le plani cation de l’installation de façon à établir la disponibilité Consulter la compagnie locale de gaz au moment de la
Connexion Du Gaz
empêcher la circulation d’air à l’avant. placer d’objets encombrants devant l’appareil, a n de ne pas su samment d’air pour fonctionner et on ne devra pas Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
Remarques Sur L’installation
conformément aux codes locaux. IMPORTANT – Cet appareil doit être relié à la terre
convection) (Modèles avec brûleurs à infrarouge et/ou bases de four à
Connexion Électrique
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ”. D’OUVRIR L’ALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT “TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN
automatique : d’installation du robinet d’isolement ou du système L’avertissement suivant DOIT être a ché à l’endroit
d’accès près de la sortie. robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile Lorsque cela est impossible, un système automatique de
d’une sortie dans un endroit facile d’accès. ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible, l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la Un robinet à commande manuelle doit être installé sur
doit être égale à la quantité d’air évacué. pénètre dans la pièce. La quantité d’air entrant dans la pièce correctement, il est nécessaire que de l’air de remplacement pièce. Pour qu’une ventilation d’aspiration fonctionne Une forte ventilation d’aspiration créera un vide dans la
pieds six pouces (1981 mm) au-dessus du sol. (152 mm), au-delà des cotés des appareils et se trouver à six correctement conçue qui devra se prolonger de six pouces un équipement à  ammes nues est d’utiliser une hotte fonctionnement optimal. La méthode idéale pour ventiler Une ventilation correcte est essentielle pour un
destination. consulter le(s) code(s) applicable(s) dans le pays de générales. Pour des recommandations plus détaillées, TLes remarques suivantes constituent des indications
Air De Ventilation
s’ils sont installés sur un plancher combustible. Les appareils munis d’un four doivent être équipés de pieds
équipement auxiliaire. convenablement le poids de l’appareil et de tout autre Le plancher d’installation de l’appareil doit pouvoir supporter
Emplacement
INSTALLATION
Page 28
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 5
conforme au CSA-149.1 et aux codes locaux le cas échéant. sécuritaire et e cace. Au Canada, l’installation doit être édition et/ou au code local pour assurer une fonctionnement édition et National Electrical Code ANSI/NFPA 70 - la dernière ANSI Z 223.1- la dernière édition, NFPA No 54 - la dernière L’installation doit être conforme au National Fuel Code
la dernière édition. sections applicables du Code canadien de l’électricité, C22.1­Au Canada, la connexion électrique doit être conforme aux
cela peut annuler la garantie du fabriquant. signalétiques appliqués à demeure sur l’équipement, car
5. Ne pas retirer les étiquettes, avertissements ou plaques
d’alimentation en gaz doit être utilisé. sur la plaque signalétique et sur l’emballage. Ce type lesquels l’équipement a été réglé en usine sont indiqués
4. Le type de gaz et la pression d’alimentation pour
pays de destination. codes d’usage et publications connexes en vigueur dans le personne compétente et conformément aux règlements, L’installation de cet appareil doit être e ectuée par une
RÉGLEMENTATION LÉGALE
combustible. installés sur le four quand celui-ci est monté sur un sol elle est expédiée sans pieds. Des pieds doivent être cuisinière doit être montée sur une base avec plinthe, en place, sauf indication contraire. Dans les cas où la
3. Tout l’équipement est expédié de l’usine avec les pieds
inoxydable doit également être retiré. le matériel de protection couvrant les pièces en acier d’emballage doivent être retirés des appareils. Tout
2. Les  ls de fer retenant les brûleurs et autres matériaux
immédiatement au transporteur. de dommages. Tout dommage doit être signalé l’appareil de la caisse et véri er de nouveau la présence survenus durant le transport. Retirer avec précaution
1. Véri er la caisse pour déceler les dommages éventuels
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Page 29
modulaire Comptoir ou socle
convection Fours à
modulaire Comptoir ou socle
Rangement
convection Fours à
Four standard
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 4
M110XM 6” (152mm) 6” (152mm) M100XT 6” (152mm) 6” (152mm) M100XS 6” (152mm) 6” (152mm) M100XRC 6” (152mm) 6” (152mm) M100XR 6” (152mm) 6” (152mm) M60XT 6” (152mm) 6” (152mm) M60XS 6” (152mm) 6” (152mm) M60XRC 6” (152mm) 6” (152mm) M60XR 6” (152mm) 6” (152mm)
Côtés Arrière
Dégagements de Installation
modèle
Numéro de
taille DMS
Ori ce
80,000 # 48
BTU/h
Débit
Propane
Dégagements
M110XM Infrarouge
M100XT Infrarouge
M100XS Infrarouge Rangement
M100XRC Infrarouge
M100XR Infrarouge Four standard
Tuile Céramique
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Brûleur de Fonte Avec la
Brûleur de rôtissoire Base
M60XT
M60XS
M60XRC
M60XR
de modèle
Numéro
taille DMS
Ori ce
80,000 # 35
BTU/h
Débit
Gaz naturel
COLLECTEUR
FONCTIONNEMENT DU
PRESSION DE
Four 35,000 # 50
Infrarouge 70,000 # 56
Tuile Céramique
Brûleur de Fonte Avec la
Brûleur
Four 40,000 # 33
Infrarouge 70,000 # 50
Tuile Céramique
Brûleur de Fonte Avec la
Brûleur
Débits Calori ques Des Brûleurs Individuels
de four à convection. 120 V 60 Hz, 4,4 A – Modèles à brûleurs à infrarouge et base
120 V 60 Hz, 1 A – Modèles à brûleurs à infrarouge.
Alimentation Électrique
Propane: 11” w.c. Propane: 10” w.c.
Gaz naturel 7” w.c. Gaz naturel 6” w.c.
D’ALIMENTATION EN GAZ
PRESSION MINIMALE
Désignations Des Modèles
Spéci cations Techniques
SPÉCIFICATIONS
Page 30
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 3
SCHÉMA DE CÂBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Du Cadre De Crémaillère De Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions De Démontage De La Crémaillère Et
M100X (R/RC/S/TM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M110XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage Et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fours À Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
APPLICATIONS DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fours À Convections (RC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fours Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Brûleurs à infrarouge -M100XM, M110XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brûleur de Fonte Avec la Tuile Céramique - M60X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande De Four Robuste FDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Essais Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Appareils Équipées De Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appareils Équipés De Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remarques Sur L’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Air De Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RÉGLEMENTATION LÉGALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Désignations Des Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Débits Calori ques Des Brûleurs Individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentation Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Spéci cations Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TABLE DES MATIÈRES
Page 31
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 2
AVERTISSEMENT
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles.
Maintenir les abords de l’appareil
d’autres problèmes reproductifs. est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
INFORMATIONS IMPORTANTES
Page 32
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 1
Pièce nº 4515576 Rev 1 (01/21/10) © 2004 Garland Commercial Industries, Inc.
Télécopieur : 905-624-5669 Téléphone : 905-624-0260 CANADA 1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
.
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local détectée par l’utilisateur. Cette information peut instructions à suivre en cas d’odeur de gaz Placer dans un endroit bien en vue les Pour votre sécurité
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ. DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
ULTÉRIEUREMENT. MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
L’ÉQUIPEMENT.
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
AVERTISSEMENT
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
POUR VOTRE SÉCURIT:
Télécopieur : (570) 636-3903 Téléphone : (570) 636-1000
Freeland, Pennsylvanie 18224
185 East South Street
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis. de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
SÉRIE MASTER
ET À INFRAROUGE
RÔTISSOIRE EN CÉRAMIQUE
D’UTILISATION
D’INSTALLATION ET
INSTRUCTIONS
Loading...