Garland HEEGM48CL Operator’s Manual

Page 1
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
HEEGM XX CL
HIGH EFFICIENCY
RADIANT CHAR-BROILER
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
to change without notice.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER.
For Your Safety: In a clear and observable location, post instructions to be followed if a user smells gas. This information shall be obtained by consulting your local gas supplier.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Phone: 905-624-0260 Fax: 905-624-5669
Part # 4530868 (04/25/12) © 2012 Garland Commercial Ranges Ltd..
General Inquiries 1-905-624-0260 USA Sales, Parts and Service 1-800-424-2411 Canadian Sales 1-888-442-7526 Canada or USA Parts/S ervice 1-800-427-6668
Page 2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Part # 4530868 (04/25/12)Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRE INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Damage check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Positioning and Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Optional Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Air Supply and Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Start Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USE AND CARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Optional Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning During Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Daily Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Weekly/Periodic Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Part # 4530868 (04/25/12) Page 3
Page 4
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Model #
Shipping Dimensions: In. (mm)
Width Depth Height
No. Of
Burners
Total BTU*
Natural Propane
Shipping
Weight Lbs/Kg
Shipping
Size CuFT/
Cu/m
HEEGM24CL 45/1143 45/1143 25-1/2/648 4 58,000 52,000 280/127 29.9/0.846
HEEGM36CL 45/1143 45/1143 25-1/2/648 6 87,000 78,000 420/191 29.9/0.846
HEEGM48CL 65/1651 45/1143 25-1/2/648 9 130,500 117,000 254/560 43.2/1.223
HEEGM60CL 65/1651 45/1143 25-1/2/648 11 159,500 143,000 700/318 43.2/1.223
TOTAL BTU BASED ON MANIFOLD OPERATING PRESSURE SPECIFIED IN TABLE BELOW AND APPLY TO INSTALLATIONS UP TO 2000 FT (610m).
Model COOK WIDTH "C" LEG PITCH "D" OVERALL WIDTH "E" GREASE TRAY
24" 19-7/8in (506mm) 14-1/4in (362mm) 23-1/2in (597mm) SINGLE
36" 29-7/8in (760mm) 24-1/4in (616mm) 33-1/2in (851mm) SINGLE
48" 43-7/8in (1115mm) 36-1/4in (972mm) 47-1/2in (1207mm) DUAL
60" 53-7/8in (1369mm 48-1/4in (1222mm) 57-1/2in (1461mm) DUAL
Models
Manifold Operating Pressure
w.c.(Mbar)
Manifold Supply Pressure
w.c.(Mbar)
Clearance to non-
combustible material
Natural Gas Propane Natural Gas Propane Rear (in/mm) Sides (in/mm)
All Models 4.5(11.2) 10.0(25.0) 7.0(17.4) 11.0(27.5) 0/0 0/0
*GAS INLET PIPE IS 3/4" NPT ON ALL MODELS
38-13/16in
986mm
OVERALL
DEPTH
8-13/16in
RAIL DEPTH
4.-3/4in
2-3/4in
68mm
3/4" NPT
GAS INLET
3-5/8in
93mm
TROUGH
DEPTH
224mm
**OPTIONAL FAJITA RACK REQUIRES THE REMOVAL OF 2 STANDARD GRATES
STANDARD GRATE AVAILABLE IN ONE-SIDED OR TWO-SIDED STYLES
17-7/16in
451mm
OVERALL
HEIGHT
4.-11/16in 119mm
LEG WIDTH
TYP
121mm
STANDARD
GRATE WIDTH**
1-1/8in
30mm
COOK WIDTH
"C"
LEG PITCH
"D"
OVERALL
WIDTH
"E"
HEEGM48CL SHOWN
3-7/8in
97mm
ELECTRICAL
23-7/16in
596mm
COOK DEPTH
3-1/2in
89mm
RAIL FITS 1/3 PANS
14-13/16in
376mm
COOK HEIGHT
Model
HEEGM24&36CL
HEEGM48&60CL
Voltage Frequency Current Cord
120 50-60 Hz 0.10 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.05 A NOT SUPPLIED
120 50-60 Hz 0.22 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.11 A NOT SUPPLIED
ELECTRICAL REQUIREMENTS
*WIRING DIAGRAMS PROVIDED WITH EACH UNIT
2.2°
STANDARD
7-7/8in 199mm
VALVE HEIGHT
28-15/16in
735mm
LEG DEPTH
GRATE POSITION
2ND GRATE
1-1/8in
28mm
1-11/16in
43mm
ELECTRICAL
10.4°
POSITION
2-1/2in
63mm
3/4" NPT
GAS INLET
Part # 4530868 (04/25/12)Page 4
Page 5
SPECIFICATIONS
High Eciency HEEGM Radiant Charbroiler
HEEGM24CL, HEEGM36CL, HEEGM48CL & HEEGM60CL
HEGM36CL
HEGM48CL
Standard Features :
All stainless steel construction.
Front rail with cut outs to hold 1/3 size food pans (pans not included).
Heavy duty reversible cast iron grates with wide edge on one side and ne edge on the other.
Two grate positions to choose from: the standard position, with a slight 2° slope to the front or the second position, with a 10° slope to the front and more distance between the product and the burner.
Large capacity, removable grease trays.
Energy ecient cast iron burners.
Complete system ON/OFF power switch(es), which ignites burners and shuts them down. HEEGM24CL & 36CL models have one switch and HEEGM48CL & 60CL have two switches.
Each burner outputs 14,500 BTU for natural gas & 13,000 BTU for propane gas, and is individually controlled by a manual high-low valve.
9 ft power cord with NEMA 5-15P plug for standard 120V models.
Wire brush and scraper combination tool included for cleaning grates.
¾” gas regulator for applicable gas type.
Optional Features :
Heavy duty single sided cast iron grate, in lieu of standard reversible grate N/C.
Fajita pan grate designed specically for holding/warming fajita pans, in lieu of two reversible or single sided grates N/C.
240V models supplied without a cord, available for export and/or non-CE countries.
Stands are available, see HEMST specication sheet.
Note: To comply with NSF requirements, the unit may need to be sealed with silicone to the non-combustible mounting surface.
Specications: :
Shall be Garland High Eciency (HE) Charbroiler, Model HEEGMCL with total BTU/hr rating when used with natural gas. All stainless steel construction with front rail that holds 1/3 size food pans. Available in 24” (600mm) [HEEGM24CL], 36” (900mm) [HEEGM36CL], 48” (1200mm) [HEEGM48CL] and 58” (1500mm) [HEEGM60CL] widths.
Part # 4530868 (04/25/12) Page 5
Page 6
PRE INSTALLATION
TRAY SLIDES
FORKS
IT IS STRONGLY RECOMMENDED THAT INSTALLATION, MAINTENANCE AND REPAIRS BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE AGENCY. FOR A LIST OF AUTHORIZED SERVICE AGENTS, REFER TO THE GARLAND WEB SITE AT http://www. garland-group.com
Introduction
Garland manufactures the HEEGM series broiler in several sizes. While service and customer operation may vary from size to size, installation is similar for each. All units are shipped fully assembled, except for the radiants and top grates, which are packaged in separate boxes. Each unit is tested, adjusted and inspected at the factory prior to shipment.
Damage Check
After unpacking the unit, be sure to carefully inspect the unit for visible and/or concealed damage. Report any damage immediately to your carrier to le the appropriate freight
claims.
Rating Plate
The rating plate can be found on the inside face of the left leg. The grease drawer may need to be removed in order to read the information. If service or replacement parts are needed, refer to the model number (including prex & sux letters/numbers) and serial number on the rating plate when contacting the factory or authorized service agency. These numbers ensure proper unit identication and aid in providing faster and more accurate service.
The rating plate contains other important information critical to the proper installation of the unit. It species the gas type; gas pressure; voltage and clearance requirements for the appliance.
INSTALLATION
THIS PRODUCT IS NOT AUTHORIZED FOR HOME OR RESIDENTIAL USE. GARLAND WILL NOT PROVIDE SERVICE, WARRANTY, MAINTENANCE OR SUPPORT OF ANY KIND OTHER THAN IN COMMERCIAL APPLICATIONS.
General
In the United States, installation of this appliance must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or latest edition, NFPA No.54-latest edition/or local code to assure safe and ecient operation.
In Canada, installation of this appliance must comply with CSA B149.1 and local codes.
In other countries, installation must be carried out by a competent person, in accordance with the relevant regulations; codes of practice and the related publications of the country of destination.
If you have any questions regarding the installation of this unit, contact the Garland Service Department at (800) 427­6668 or online at http://www.garland-group.com
Positioning and Setup
1. Carefully remove the unit from the crate base. Some form of mechanical assistance may be required to lift and position the broiler. With the grease drawers removed, the unit is designed to be lifted with a pallet or lift jack as shown in the image below.
DO NOT LIFT BY GREASE DRAWER SLIDES. CARE SHOULD BE TAKEN TO AVOID THE LEFT, RIGHT AND/OR CENTER GREASE DRAWER SLIDES WHEN POSITIONING LIFTING EQUIPMENT.
Part # 4530868 (04/25/12)Page 6
Page 7
INSTALLATION Continued
DRIVE SCREWS U P THROUGH STAND AND INTO UNIT LEG CHANNELS (ONE PER CORNE R)
2. The unit is designed to sit ush on a counter, stand or refrigerated base. Leveling of the unit is done through adjustment of the stand casters, refrigerated base legs/ casters or using shims for countertop installation.
IT IS IMPERATIVE THAT THE UNIT IS PROPERLY LEVELED DURING INSTALLATION TO ENSURE OPTIMAL PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
3. To comply with NSF requirements, the unit should be sealed to the mounting surface with silicone. If possible, apply silicone to the underside of both leg channels and then put the unit in place on the mounting surface. Otherwise, apply silicone to the surface rst and then put the unit on the surface, placing the leg channels on the pre-applied silicone. Avoid sealing lower stainless steel panels to the surface, as these may need to be removed for service.
4. Position the appliance in an area that is free and clear of all combustibles. This unit is for use in non-combustible locations only.
5. For service, this unit may need to be accessed from the side. An adequate service clearance should be provided in front of the unit to enable the unit to be brought forward for access to serviceable components. Keep this in mind when determining the installation location.
Optional Stand
Air Supply and Ventilation
VENTILATION REQUIREMENTS MAY BE SUBJECT TO LOCAL BUILDING AND FIRE CODES. CONSULT LOCAL AUTHORITIES HAVING JURISDICTION.
1. For any commercial cooking appliance, means must be provided to exhaust combustion waste products to the outside of the building. This is especially important for broilers, since they generate substantial amounts of smoke when in operation.
2. A properly designed ventilating canopy should be used for this appliance, which extends at least 6” (152mm) beyond each side of the appliance (except against the wall if the canopy is a wall installation) and is equipped with lters and drip troughs.
3. Air movement should be checked during installation. There must be adequate air intake into the building to compensate for the amount of air removed by the ventilation system. Without a proper balance, abnormal atmospheric pressure will occur, aecting burner and appliance performance. If air movement is a concern, adjustments should be made to correct the problem by a qualied technician.
HAVING DIFFICULTY OPENING DOORS THAT EXIT THE BUILDING, IS AN INDICATION THAT THE BUILDING HAS A PROBLEM WITH AIR MOVEMENT.
STANDS SPECIFICALLY DESIGNED TO ACCOMMODATE THESE UNITS ARE AVAILABLE FOR PURCHASE. USE THE APPROPRIATE STAND FOR THE SIZE OF UNIT. FOR YOUR SAFETY, BE SURE TO SECURE THE UNIT TO THE STAND WITH 4 SCREWS, AS SHOWN BELOW.
STAND ASSEMBLY INSTRUCTIONS ARE PROVIDED WITH EACH STAND.
4. Do not permit fans to blow directly at the appliance and avoid opening windows behind or beside the appliance. This can create air cross-currents and/or excessive drafts that interfere with the operation of the unit.
Electrical Connection
DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE SERVICING.
1. Standard units are supplied with a Nema 5-15P power cord with appropriate strain relief. This will require a suitable 120V 15Amp 60Hz outlet in close proximity to the appliance. Consult a certied electrician if you have concern about the suitability of the outlet.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THIS UNIT TO A POWER SUPPLY. DO NOT USE THIS APPLIANCE IF THE POWER CORD IS DAMAGED. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR A DAMAGED POWER CORD. TAKE CARE NOT TO EXPOSE THE POWER CORD TO HEAT OR SHARP EDGES.
2. Units supplied without a cord are intended for use with a 220-240V (LINE TO LINE) single phase power supply. The appliance must be tted with an appropriate power cord
Part # 4530868 (04/25/12) Page 7
Page 8
INSTALLATION Continued
and strain relief, and connected to the appropriate power supply by a certied electrician in accordance with local codes.
Gas Connection
ENSURE THE GAS METER AND GAS PIPING ARE SIZED CORRECTLY FOR THE AMOUNT OF GAS FLOW AND PRESSURE THAT WILL BE NEEDED TO RUN ALL APPLIANCES IN THE KITCHEN. UNDERSIZED GAS PIPING INTO THE KITCHEN MAY AFFECT THE PERFORMANCE OF THIS AND/OR OTHER EQUIPMENT. IF IN DOUBT, CONSULT YOUR LOCAL GAS AUTHORITY.
A MANUAL OR AUTOMATIC ISOLATION VALVE MUST BE INSTALLED ON THE GAS SUPPLY TO THE KITCHEN FOR ACCESS IN THE EVENT OF AN EMERGENCY. THE MANUAL VALVE OR AUTOMATIC VALVE ACCESS POINT SHOULD BE READILY ACCESSIBLE AND LOCATED EITHER OUTSIDE THE KITCHEN OR CLOSE TO AN EXIT. POST THE FOLLOWING NOTICE AT THE MANUAL VALVE OR AUTOMATIC VALVE ACCESS POINT:
“ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST BE TURNED OFF PRIOR TO RESTORING THE GAS SUPPLY. AFTER AN EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE RESTORING GAS.”
1. A manual gas shut-o valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance for safety and ease of future service. The shut-o valve should be located such that it can be reached quickly in the event of an emergency. The shut-o valve is normally supplied by the installer.
3. A certied exible gas hose and quick disconnect assembly with suitable strain relief is recommended for connection from the gas supply line to the unit. This will allow the unit to be moved for future service.
FLEXIBLE HOSES & QUICK DISCONNECT DEVICES MUST COMPLY WITH ALL LOCAL AUTHORITIES AND CODES. IN NORTH AMERICA THIS INCLUDES ANSI Z21.69/CSA
6.16, ADDENDA Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (OR LATEST EDITION) AND ANSI Z21.41/CSA 6.9, ADDENDA Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (OR LATEST EDITION).
4. Only connect this unit to the type of gas shown on the rating plate. Operating this unit with the wrong gas type can result in abnormal performance, property damage, injury or death.
5. Ensure that any new piping, joints and connections have been made in a clean manner, so that dirt, threading chips and/or other foreign matter will not clog pilots, valves and/or controls. If necessary, purge new piping prior to connecting the appliance. Use pipe sealant that is certied for use with liqueed petroleum, for new joints and/or connections, where sealant is required.
6. When pressure testing the gas supply piping to a maximum of ½ psi (14” WC, 3.45 KPa), the appliance must be isolated from the supply line by closing the manual shut-o valve.
7. To ensure optimal operation of this unit, it is recommended that the dynamic gas supply pressure into the appliance regulator is a minimum of 1” WC higher than the pressure stated on the rating plate.
2. This unit is shipped with a gas pressure regulator. It must be installed at the appliance prior to connecting the equipment to the gas line. Each appliance must have its own pressure regulator. Be sure to install the regulator according to the gas ow direction and verify that the pressure marking corresponds with the gas type. Failure to install a regulator will void the equipment warranty.
PRIOR TO CONNECTING THE REGULATOR, CHECK THE GAS SUPPLY LINE PRESSURE. THE REGULATOR SUPPLIED WITH THE UNIT IS RATED FOR A MAXIMUM OF ½ PSI (14” WC). IF THE GAS SUPPLY LINE PRESSURE EXCEEDS THIS MAXIMUM, A STEP DOWN REGULATOR WILL BE REQUIRED AND MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES.
THE RED AIR-VENT CAP IS PART OF THE REGULATOR AND SHOULD NOT BE REMOVED, UNLESS LOCAL CODES REQUIRE EXTERNAL VENTING. IF EXTERNAL VENTING IS REQUIRED, INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES.
Start Up
1. Inside the unit, ensure the burners are in the correct position and the shields hanging under the burners have not rotated out of position during transit.
2. Install cast radiants over each burner and place the cooking grates in position on the unit.
3. Ensure the gas supply to the appliance is open and the unit is connected to the power supply. Activating the one or two power switches on the right leg operates the unit.
4. Check all gas connections for leaks using a soap solution. Do not use an open ame to check for leaks. Be sure to inspect connections outside and inside the unit (ie: valves, manifold ttings and connections in the left leg channel) to make certain all connections are gas tight after shipping.
5. Verify the unit is running at the pressure stated on the rating plate as follows:
Part # 4530868 (04/25/12)Page 8
Page 9
INSTALLATION Continued
FOR HEEGM24 & 36 SIZE UNITS
• Connect a manometer to the test spigot on the manifold.
• Turn on the unit and adjust the burners so that they are all set to high.
• If necessary, adjust the pressure so that the reading on the manometer matches the pressure value stated on the rating plate. To adjust the pressure, access and rotate the pressure adjustment screw on the regulator installed at the appliance.
FOR HEEGM48 & 60 SIZE UNITS
• Connect a manometer to the test spigot on the LEFT manifold.
USE AND CARE
• Turn on the LEFT side of the unit only (by activating the left switch) and adjust the burners so that they are all set to high.
• If necessary, adjust the pressure so that the reading on the manometer matches the pressure value stated on the rating plate. To adjust the pressure, access and rotate the pressure adjustment screw on the regulator installed at the appliance.
6. Inspect the ame of each burner to determine whether adjustments to the burner air shutter are necessary. Adjustments are made by loosening the air shutter screw; rotating the shutter and re-tightening the screw. If the tips of the ame appear too yellow, the shutter should be turned to allow MORE air to enter the burner cavity. If the ames appear to be lifting o the burner ports, the shutter should be turned to allow LESS air to enter the burner cavity.
Operation
IF FOR ANY REASON YOU SMELL GAS, BEFORE, DURING OR AFTER OPERATION, TURN THE POWER OFF AND CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE TO THE APPLIANCE. CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE AGENT FOR SERVICE BEFORE ATTEMPTING TO RESTORE GAS SUPPLY. FOR A LIST OF AUTHORIZED SERVICE AGENTS, REFER TO THE GARLAND WEB SITE AT http://www.garland-group.com
1. To turn on and use this appliance, the operator simply needs to turn on the power switch(es).
FOR STANDARD 120 VOLT UNITS:
2. Models HEEGM-24CL and HEEGM-36CL have one power switch on the lower right side of the unit. Once pushed to the “ON” position, gas is supplied to all the burners. At the same time a spark is supplied to each burner to ignite the gas. Sparking will continue until a ame has been established at all burners.
3. Models HEEGM-48CL and HEEGM-60CL have two power switches on the lower right side of the unit. Once pushed to the “ON” position, they operate in the same manner as the single switch above, except they allow the operator to run the left and right side of the broiler independently as shown below:
• HEEGM-48CL: The left switch operates burners 1 to 4
on the left side of the unit. The right switch operates burners 5 to 9 on the right side of the unit. The entire unit runs when both switches are used.
• HEEGM-60CL: The left switch operates burners 1 to 6
on the left side of the unit. The right switch operates burners 7 to 11 on the right side of the unit. The entire unit runs when both switches are used.
FOR OPTIONAL 220-240 VOLT UNITS, THE MAIN POWER SWITCH NEEDS TO BE TURNED ON BEFORE THE FUNCTIONALITY OF THE SWITCHES DESCRIBED IN 2 & 3 APPLY. REFER TO IMAGES BELOW FOR A VISUAL COMPARISON BETWEEN THE STANDARD 120 AND OPTIONAL 220-240V MODELS.
Part # 4530868 (04/25/12) Page 9
Page 10
120V SINGLE SWITCH
120V DOUBLE SWITCH
220-240V SINGLE SWITCH
220-240V DOUBLE SWITCH
$
BURNERS
ON/OFF
LEFT SIDE BURNERS
ON/OFF
RIGHT SIDE
BURNERS
ON/OFF
MAIN
POWER
BURNERS
ON/OFF
MAIN
POWER
RIGHT SIDE
BURNERS
ON/OFF
LEFT SIDE BURNERS
ON/OFF
USE AND CARE Continued
4. Once the desired power switch(es) have been turned to the “ON” position, the burners should ignite quickly. If sparking continues and/or a burner does not light, shut down power to the unit by turning the switch(es) to the “OFF” position and wait 5 minutes before repeating ignition. If ignition fails repeatedly, shut down power to the unit and contact a qualied service technician.
5. It is recommended that the unit run for approximately 30 minutes on start up to reach the desired temperature.
6. For temperature adjustment, each burner has a control knob which will adjust the height of the ame from a high to a low position.
7. To shut o the unit, the operator simply needs to turn o the power switch(es). When shutting down for longer periods of time, it is best to also close the manual shut-o valve to the unit.
8. The cooking grates can be installed in 2 positions, to provide exibility when preparing dierent types of food. To install the cooking grates in the standard position, the rear feet on the grates should be placed through the square cutouts on the rear wall of the broiler. To install the cooking grates in the elevated position, the groove in the feet of the grates should be placed on the top edge of the rear wall of the broiler. Grates must be manually moved from one position to another; and therefore, should be moved when the grates are cool.
Part # 4530868 (04/25/12)Page 10
Page 11
USE AND CARE Continued
FOR STANDARD GRATE POSITION, GRATE FEET SIT IN CUTOUTS OF REAR WALL
FOR 2nd GRATE POSITION, GRATE FEET SIT ON EDGE OF REAR WALL
THE SIDE SHIELDS MUST ALWAYS BE IN PLACE WHEN OPERATING THIS UNIT. THE SIDE SHIELDS PREVENT THE COOKING GRATES FROM SLIDING OFF THE SIDE OF THE UNIT, WHEN THEY ARE PLACED IN THE ELEVATED POSITION.
Warnings
To ensure consistent and dependable performance of this appliance, the following are recommended:
• Do not use an extension cord to connect this unit to a power supply. Do not use this appliance if the power cord is damaged. Do not attempt to repair a damaged power cord. Take care not to expose the power cord to heat (ie: under grease tray, near ue or grate support etc) and be careful not to damage the cord by pinching under unit or rubbing on sharp edges.
• Do not lift unit by the front rail or apply excessive force to the rail to move the unit. Under no circumstances should the front rail be used as a step or standing platform (ie: to access light bulbs or grease bucket in ventilation hood). Doing so may result in serious injury and/or death; and may cause damage to your broiler and/or property.
• This appliance generates signicant amounts of heat and the operator should take caution when touching accessible surfaces that are likely to get hot. Surfaces close to the cooking surface including the side panels, side shields, front rail, grease tray handle and valve panel may get hot enough to burn skin.
• Use of foil in the grease tray is not recommended. However, if foil is being used, it must be kept tight to the tray so that it does not obstruct the ow of air into and around the unit, particularly between the grease tray and the valve panel.
• It is important that the grease trays are emptied on a regular basis. Flare ups in the grease tray are possible with this type of appliance and excessive amounts of grease in the tray can lead to a sustained are up or re, which can be dangerous and result in personal and/or property damage.
• Do not operate the broiler without the grease drawers in place and ensure they are always fully pushed in. Failing to do so may result in grease and/or debris spilling onto the counter, stand and/or refrigerated base top.
• Do not attempt to service this appliance unless you are a qualied service technician. This appliance is connected to live electrical power. Disconnect power before attempting to clean/remove accessible metal panels.
• Without proper cleaning & maintenance, this appliance will accumulate oil and grease. This may result in reduced performance, excessive are ups and/or re. It is the user’s responsibility to prevent the hazards of grease accumulation by cleaning & maintaining their appliance on a regular basis. Garland will not be responsible for performance reductions and/or res resulting from misuse and/or poor cleaning & maintenance habits.
• If this appliance experiences abnormal are ups and/ or sustained re in any area other than the combustion chamber (ie: the grease tray, behind the valve panel or in the leg channel), the unit must be shut down immediately and should not be used until it has been serviced by a qualied technician and deemed safe to operate.
Optional Equipment
As an option, your appliance may have been supplied with a special top grate designed to hold and heat fajita pans. This appliance is certied to use only one of these fajita pan grates at a time. Installing multiple fajita pan grates on one appliance is prohibited and could void your warranty.
• Do not operate the broiler without the side shields in
Part # 4530868 (04/25/12) Page 11
place as it may adversely aect the performance of the unit and/or allow heat to migrate to neighboring equipment/property causing damage. The shields also prevent the cooking grates from sliding o the side of the unit when they are placed in the elevated position.
The fajita pan grate has been designed to accommodate only one fajita pan per slot, in either the vertical or horizontal position, as shown in the image below. Placing multiple fajita pans in one slot and/or placing fajita pans at on this grate or the standard grate may cause damage to the broiler and could void your warranty.
Page 12
USE AND CARE Continued
BRUSH SIDE - FOR
GENERAL CLEANING
SCRAPER SIDE - FITS
CONTOURS OF GRATES
CLEANING AND MAINTENANCE
THE FAJITA PAN GRATE IS INSTALLED ON THE UNIT IN THE SAME MANNER AS THE STANDARD GRATE IN THE STANDARD POSTION. FEET ON THE REAR OF THE FAJITA GRATE SIT IN THE SQUARE CUTOUTS ON THE REAR WALL.
THIS APPLIANCE WILL PERFORM OPTIMALLY AND LAST LONGER IF IT IS PROPERLY MAINTAINED. FOLLOWING A CLEANING SCHEDULE AND HAVING THE UNIT CHECKED PERIODICALLY BY AN AUTHORIZED SERVICE AGENT ARE STRONGLY RECOMMENDED. FOR A LIST OF AUTHORIZED SERVICE AGENTS, REFER TO THE GARLAND WEB SITE AT http://www.garland-group.com
General
This appliance has been supplied with a combination brush/ scraper tool for cleaning your cooking grates. The scraper side of the tool has stainless steel teeth, designed specically to t the contours of the cooking grate and will clean hard to remove debris. The brush side of the tool has stainless steel wire bristles which can be used to remove ner debris and for general cleaning.
This appliance is connected to live electrical power. Disconnect power before attempting to clean/remove accessible metal panels.
Do not spray or pour water on the unit to clean. This appliance has several electronic components behind access panels that can be damaged or become unsafe if exposed to water. This unit should only be cleaned by wiping down with a damp cloth.
Do not attempt to clean the grates by burning o grease/ debris. The cooking grates on this unit are shielded from open ame by the radiants. Attempting to burn o grease/debris will likely have the opposite eect and cause the grease/debris to stick even more.
When cleaning cast iron components such as the cooking grates; radiants; and burners, do not handle these components roughly. Dropping them on the oor or in the sink may cause them to crack and/or break.
Cast iron components are susceptible to cracking/ breaking if they are thermally shocked. Do not expose hot cooking grates, radiants; and/or burners to cold water. These components must be allowed to properly cool before they are washed with water.
Warnings
Never place a sheet pan or other large obstruction over the grates when the broiler is hot. Covering the grates and running the broiler as a method of cleaning is prohibited. Doing so, may cause damage to your broiler and/or property; endanger the safety of others; and void your warranty.
Do not use steel wool, abrasive cloths, cleaners or powders to clean stainless steel. Do not use a metal scraper, knife or other tool to scrape stainless steel. Doing so may cause irreparable scratches on the stainless steel material.
Cleaning During Operations
1. It is important to clean the grates periodically during daily operations, using the tool provided or any other cleaning tool of preference. Cleaning the grates as needed throughout the day will limit the eects of grease
Part # 4530868 (04/25/12)Page 12
Page 13
CLEANING AND MAINTENANCE Continued
accumulation, which include excess smoke; are ups; res and sub-par product.
2. The grease trough and chute should be kept clean during daily operations to prevent grease from accumulating near the cook surface. If necessary, stagnant grease and/ or food particles should be directed to the grease chute using a standard 3” wide turner. If necessary, this turner can also be used to push items/grease in the grease chute down into the grease drawer.
3. The grease drawer(s) should be emptied periodically during daily operations. Every environment diers, so the frequency of this action will vary depending on amount and type of product being cooked. Keeping the amount of grease in the drawer to a minimum greatly reduces the chance of are ups and sustained re.
Daily Cleaning
1. Scrape and/or brush the cooking grates using the tool provided or any other cleaning tool of preference while the grates are still warm. Once the grates have cooled, remove them from the unit and wash them in a hot soapy solution. Dry the grates immediately after washing and lightly season with non-toxic oil (liquid vegetable oil or spray) before re-installing on the unit. Properly drying and seasoning the grates will prevent them from rusting.
DO NOT SEASON GRATES WHILE THEY ARE ON THE APPLIANCE. SEASONING GRATES OVER AN OPEN FLAME MAY RESULT IN DANGEROUS FLARE UPS AND/OR A FLASH FIRE.
1. Once the unit has cooled, remove the side shields from the unit by sliding them up and then o the shoulder bolts. Clean the side shields with a hot soapy solution and/or a food safe liquid cleaner designed to clean stainless steel.
2. Remove the burners and hanging shields from the unit as follows:
• Remove the pins at the rear of the burner
• Lift the burner peg up and out of the bracket at the rear
• Slide the burner back and o the orice
• Angle the front of the burner down and then remove from unit
The burners on the far left and right of the unit should be removed last
WHEN REMOVING BURNERS FROM THE UNIT, TAKE CARE NOT TO MOVE AND/OR BEND THE IGNITION PROBES. MOVING OR BENDING THE PROBES CAN CRACK THE CERAMIC INSULATING MATERIAL, ALTER THE SPARK GAP OR MISALIGN WITH BURNER LIGHTING PORTS WHICH MAY RENDER THE UNIT INOPERABLE.
Clean the burners and their hanging shields in a hot soapy solution, paying attention to ensure that all burner ports are free and clear of debris. Pay particular attention to the small lighting holes at the front of the burner. These holes must remain clear to ensure the appliance ignites and functions properly.
2. Wire brush the radiants clean using the tool provided or any other cleaning tool of preference. Once the radiants have cooled, remove them from the unit and wash them in a hot soapy solution.
3. Scrape the grease trough and chute, directing any grease/debris into the grease drawer (s). Empty the grease drawer(s), scraping out stubborn grease/debris. Wash the grease drawer(s) in a hot soapy solution.
4. Once the unit has cooled, accessible stainless steel panels should be cleaned with a hot soapy solution and/or a food safe liquid cleaner designed to clean stainless steel. Never spray or pour water on the unit to clean. Always disconnect electrical power before cleaning accessible panels.
Weekly/Periodic Cleaning
In addition to the daily cleaning tasks outlined above, the following should be done weekly/periodically:
Part # 4530868 (04/25/12) Page 13
ENSURE THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED BEFORE PROCEEDING.
3. With all the components removed from the cooking chamber, wipe down the interior with a hot soapy solution taking care to avoid the ignition probes. With the cooking chamber cleaned, components can be put back in.
WHEN PUTTING THE BURNERS BACK IN THE UNIT, TAKE CARE NOT TO MOVE AND/OR BEND THE IGNITION PROBES. BURNERS ON THE FAR LEFT & RIGHT SIDE OF THE UNIT MUST BE PUT IN FIRST. ENSURE THE PINS AT THE REAR ARE RE­INSTALLED TO SECURE THE BURNERS IN PLACE.
4. Once the unit has been returned to its original state, verify that the burners ignite correctly. Slight front to back adjustments may be required to ensure quick and accurate lighting after cleaning.
Page 14
CLEANING AND MAINTENANCE Continued
Maintenance
Any maintenance involving the disassembly of components should be performed by a qualied service technician as part of a regular kitchen maintenance program. Periodic inspections should be done to check temperatures, verify performance and make any adjustments as necessary. In addition, cleaning behind non-accessible panels; such as the front panel and/or leg panels, should also be done during regular maintenance.
Service and Parts
If for any reason this appliance requires service, contact your local authorized Garland service agency. All repairs must be performed by a qualied technician, using genuine Garland replacement parts or risk negating the warranty. For a list of Authorized Service Agents, to view a Genuine Parts list for your appliance and/or to contact the Garland Service Department, visit the Garland web site at: http://www. garland-group.com or call (800) 427-6668.
Refer to the rating plate when calling for service. It contains the model number and serial number for your appliance. Properly identifying the appliance will help the factory or your local service agent provide faster and more accurate service. The rating plate can be found on the inside face of the left leg. The grease drawer may need to be removed in order to read the information
Part # 4530868 (04/25/12)Page 14
Page 15
Part # 4530868 (04/25/12) Page 15
Page 16
Page 17
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 16
Page 18
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 15
Page 19
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 14
pouvoir lire les informations. Il est possible que l'on doive retirer le tiroir à graisse pour signalétique se trouve sur la face intérieure du pied avant. local à orir un service plus rapide et plus précis. La plaque correcte de l'appareil aidera l'usine et l'agent de service et le numéro de série de votre appareil. Une identication département de service. Elle contient le numéro de modèle Consulter la plaque signalétique pour appeler le
group.com ou appelez le (800) 427-6668. Web Garland à l'adresse suivante : http://www.garland­contacter le département de service Garland, visitez le site la liste des pièces d'origine de votre appareil et/ou pour obtenir la liste des agents de service agréés, pour acher d'origine Garland sous peine d'annuler la garantie. Pour par un technicien qualié, utilisant des pièces de rechange Garland. Toutes les réparations doivent être eectuées réparations, contacter l'agence de service agréée locale Si, pour une raison quelconque, cet appareil a besoin de
Réparations et pièces de rechange
eectué lors de l'entretien régulier. avant et/ou les panneaux des pieds, doit également être derrière les panneaux non accessibles, comme le panneau eectuer les réglages nécessaires. De plus, un nettoyage pour vérier les températures, et les performances et pour cuisine. Des inspections périodiques doivent être eectuées le cadre d'un programme régulier de maintenance de la doit être eectué par un technicien de service qualié dans Tout entretien impliquant le démontage des composants
Entretien
après le nettoyage. nécessaires pour assurer un allumage rapide et précis petits ajustements d'avant en arrière peuvent être vérier que les brûleurs s'allument correctement. De
4. Une fois que l'unité a été remise dans son état d'origine,
REMONTÉES POUR MAINTENIR LE BRÛLEUR EN PLACE. PREMIER. S'ASSURER QUE LES GOUPILLES À L'ARRIÈRE SONT ET À DROITE DE L'UNITÉ DOIVENT ÊTRES INSTALLÉS EN D'ALLUMAGE. LES BRÛLEURS COMPLÈTEMENT À GAUCHE ATTENTION À NE PAS DÉPLACER NI PLIER LES SONDES EN REMETTANT LES BRÛLEURS DANS L'UNITÉ, FAIRE
remettre les composants en place La chambre de cuisson étant nettoyée, il est possible de chaude en faisant attention à éviter les sondes d'allumage. cuisson, essuyer l'intérieur avec de l'eau savonneuse
3. Tous les composants étant retirés de la chambre de
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Page 20
DÉBRANCHÉE AVANT DE CONTINUER. S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
fonctionne correctement. trous doivent rester dégagés pour que l'unité s'allume et aux petits trous d'allumage à l'avant du brûleur. Ces bouchés par des débris. Faire particulièrement attention s'assurer que tous les orices des brûleurs ne sont pas une solution savonneuse chaude, en faisant attention à Nettoyer les brûleurs et leurs écrans suspendus dans
RENDRE L'UNITÉ INUTILISABLE. LES ORIFICES D'ALLUMAGE DES BRÛLEURS, CE QUI PEUT L'ÉCLATEUR À ÉTINCELLES OU MODIFIER L'ALIGNEMENT AVEC LE MATÉRIAU ISOLANT EN CÉRAMIQUE, ENDOMMAGER FAIT DE DÉPLACER OU PLIER LES SONDES PEUT FISSURER À NE PAS DÉPLACER NI PLIER LES SONDES D'ALLUMAGE. LE EN RETIRANT LES BRÛLEURS DE L'UNITÉ, FAIRE ATTENTION
doivent être retirés en dernier.
Les brûleurs complètement à gauche et à droite de l'unité
l'unité
• Incliner l'avant du brûleur vers le bas et le retirer de
• Faire glisser le brûleur vers l'arrière et hors de l'orice.
support à l'arrière
• Soulever la cheville du brûleur vers le haut et hors du
• Retirer les goupilles à l'arrière du brûleur.
procédant comme suit :
2. Retirer les brûleurs et les écrans suspendus de l'unité en
alimentaires et conçu pour nettoyer l'acier inoxydable. un produit nettoyant liquide compatible avec les produits écrans latéraux avec de l'eau savonneuse chaude et/ou dégageant ensuite des boulons épaulés. Nettoyer les de l'unité en les faisant glisser vers le haut et en les
1. Une fois que l'unité a refroidi, retirer les écrans latéraux
semaine/périodiquement : dessus, les tâches suivantes devront être eectuées chaque En plus des tâches de nettoyage quotidiennes indiquées ci-
Nettoyage hebdomadaire/périodique
accessibles. l'alimentation électrique avant de nettoyer les panneaux de l'eau sur l'unité pour la nettoyer. Toujours débrancher nettoyer l'acier inoxydable. Ne pas pulvériser ni verser compatible avec les produits alimentaires et conçu pour savonneuse chaude et/ou un produit nettoyant liquide en acier inoxydable doivent être nettoyés avec de l'eau
4. Une fois que l'unité a refroidi, les panneaux accessibles
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 13
savonneuse chaude. débris attachés. Laver le(s) tiroir(s) à graisse dans l'eau Vider le(s) tiroir(s) à graisse en grattant la graisse/les la graisse et les débris dans le(s) tiroir(s) à graisse.
3. 3. Gratter la gouttière à graisse et la rigole, en dirigeant
savonneuse chaude ont refroidi, les retirer de l'unité et les laver dans de l'eau de nettoyage si vous préférez. Une fois que les radiants
2. Brosser les radiants avec l'outil fourni ou un autre outil
DANGEREUSES ET/OU UN FEU ÉCLAIR. D'UNE FLAMME NUE PEUT CAUSER DES INFLAMMATIONS SUR L'APPAREIL. L'APPRÊTAGE DES GRILLES AU-DESSUS NE PAS APPRÊTER LES GRILLES PENDANT QU'ELLES SONT
empêcheront de rouiller. Un séchage et un apprêtage corrects des grilles les pulvérisée) avant de les remettre en place sur l'unité. avec de l'huile non toxique (huile végétale liquide ou grilles après les avoir lavées et les apprêter légèrement de l'eau savonneuse chaude. Sécher immédiatement les les grilles ont refroidi, les retirer de l'unité et les laver dans pendant que les grilles sont encore tièdes. Une fois que fourni ou n'importe quel autre outil de nettoyage
1. Gratter et/ou brosser les grilles de cuisson avec l'outil
Nettoyage quotidien
d'inammations et de feu. le tiroir au minimum, on réduit grandement les risques de produit cuit. En maintenant la quantité de graisse dans cette action variera en fonction de la quantité et du type Chaque environnement est diérent et la fréquence de périodiquement pendant les opérations quotidiennes.
3. Il est nécessaire de vider le(s) tiroir(s) à graisse
dans le tiroir à graisse. pousser les débris/la graisse dans la rigole à graisse puis Si nécessaire, cette spatule peut aussi être utilisée pour graisse en utilisant une spatule standard de 3 po de large. particules d'aliments devront être dirigées vers la rigole à de cuisson. Si nécessaire, la graisse stagnante et/ou les empêcher la graisse de s'accumuler près de la surface propres pendant les opérations quotidiennes pour
2. La gouttière à graisse et la rigole doivent être maintenues
produits. l'excès de fumée, les inammations, les feux et sous­limitera les eets de l'accumulation de graisse, à savoir nettoyage des grilles si nécessaire pendant la journée fourni ou tout autre outil de nettoyage si on préfère. Le pendant l'utilisation quotidienne, en utilisant l'outil
1. Il est important de nettoyer périodiquement les grilles
Nettoyage pendant le fonctionnement
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
Page 21
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 12
sécurité des autres et annuler la garantie.
l'acier inoxydable. inoxydable. Cela peut causer des rayures irréparables sur de couteau ou tout autre outil pour gratter l'acier l'acier inoxydable. Ne pas utiliser de grattoir métallique, ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
Ne pas utiliser de laine d’acier, de tissus, de poudres
causer d'autres dommages matériels, mettre en danger la pour le nettoyage. Cela peut endommager le gril et/ou interdit de couvrir les grilles et de faire fonctionner le gril de cuisine sur les grilles quand le gril est chaud. Il est
Ne jamais placer de plateau ou d'autres grands ustensiles
Avertissements
correctement avant de les laver à l'eau. brûleurs chauds. On doit laisser refroidir ces composants
EddKz''EZ> NdZK^^ʹWKhZhE
l'eau froide les grilles de cuisson, les radiants et/ou les se casser en cas de choc thermique. Ne pas exposer à
Les composants en fonte sont susceptibles de se ssurer/
ssures et/ou les casser. laisser tomber sur le sol ou dans l'évier peut causer des
>'Z/>> ^ΖWdhyKEdKhZ^ Nd'ZddK/Zʹ
manipuler ces composants avec brutalité. Le fait de les les grilles de cuisson, les radiants et les brûleurs, ne pas
Lors du nettoyage des composants en fonte comme
débris. l'eet inverse et de faire coller encore plus la graisse et les fait d'essayer de brûler la graisse/les débris risque d'avoir sont protégées des ammes nues par les radiants. Le graisses/débris. Les grilles de cuisson de cette unité
Ne pas essayer de nettoyer les grilles en brûlant les
en l'essuyant avec un chion humide.
débris plus petits et pour un nettoyage général. ls en acier inoxydable et peut être utilisé pour éliminer les débris diciles à retirer. Le côté brosse de l'outil est doté de s'adapter aux contours de la grille de cuisson et nettoyer les dents en acier inoxydable spécialement conçues pour grilles de cuisson. Le côté grattoir de l'outil comporte des métallique et un grattoir combinés pour le nettoyage des Cet appareil a été livré avec un outil comportant une brosse
Généralités
exposés à l'eau. Cette unité doit seulement être nettoyée être endommagés ou devenir dangereux s'ils sont électroniques derrière les panneaux d'accès qui peuvent nettoyer. Cet appareil comporte plusieurs composants
Ne pas pulvériser ni verser de l'eau sur l'unité pour la
L’ADRESSE http://www.garland-group.com SERVICE AGRÉÉS, CONSULTER LE SITE WEB DE GARLAND À SERVICE AGRÉÉ. POUR OBTENIR UNE LISTE DES AGENTS DE VÉRIFIER L'UNITÉ PÉRIODIQUEMENT PAR UN AGENT DE
DE SUIVRE UN CALENDRIER DE NETTOYAGE ET DE FAIRE nettoyer/déposer les panneaux métalliques accessibles. tension. Débrancher l'alimentation avant d'essayer de
Cet appareil est relié à une alimentation électrique sous
CORRECTEMENT. IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ
ET DURERA PLUS LONGTEMPS S'IL EST ENTRETENU
CET APPAREIL FONCTIONNERA DE FAÇON OPTIMALE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PAROI ARRIÈRE.
FAJITAS SONT POSÉS DANS LES DÉCOUPES CARRÉES DE LA POSITION STANDARD. LES PIEDS À L'ARRIÈRE DE LA GRILLE À L'UNITÉ DE LA MÊME FAÇON QUE LA GRILLE STANDARD EN LA GRILLE POUR POÊLES À FAJITAS EST INSTALLÉE SUR
endommager le gril et pourrait annuler la garantie. poêles à fajitas à plat sur cette grille ou la grille standard peut plusieurs poêles à fajitas dans une fente et/ou de placer les comme illustré sur l'image ci-dessous. Le fait de placer poêle à fajitas par fente, en position verticale ou horizontale, La grille pour poêles à fajitas a été conçue pour accueillir une
cela pourrait annuler la garantie.
UTILISATION ET ENTRETIEN suite
Page 22
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 11
plusieurs grilles pour poêles à fajitas sur un seul appareil et grilles pour poêles à fajitas à la fois. Il est interdit d'installer fajitas. Cet appareil est certié pour utiliser une seule de ces grille spéciale conçue pour accueillir et chauer les poêles à En option, votre appareil a peut-être été livré avec une
Équipement optionnel
qualié et jugée sûre à l'utilisation être utilisée avant d'avoir été réparée par un technicien l'unité doit être arrêtée immédiatement et ne doit pas le panneau des robinets ou dans la gouttière du pied), combustion (p. ex. dans le plateau à graisse, derrière dans n'importe quel endroit autre que la chambre de
• En cas d'inammations anormales et/ou de feu soutenu
de mauvaises habitudes de nettoyage et d'entretien. et/ou des incendies résultant d'un mauvais usage et/ou n'est pas responsable des réductions des performances et en entretenant l'appareil de façon régulière. Garland d'éviter les risques d'accumulation de graisse en nettoyant un feu soutenu. Il est de la responsabilité de l'utilisateur dégradation des performances, des inammations et/ou accumulera l'huile et la graisse. Cela peut causer une
• Sans nettoyage et entretien corrects, cet appareil
panneaux métalliques accessibles. l'alimentation avant d'essayer de nettoyer/déposer les une alimentation électrique sous tension. Débrancher un technicien de service qualié. Cet appareil est relié à
• Ne pas essayer de réparer cet appareil si l'on n'est pas
socle et/ou le dessus de la base réfrigérée. déversement de graisse et/ou débris sur le comptoir, le manquement à cette instruction peut causer un et vérier qu'ils sont toujours bien enfoncés. Tout
• Ne pas utiliser le gril sans les tiroirs à graisse en place
des blessures et/ou dommages matériels. ou un feu soutenu, qui peuvent être dangereux et causer graisse dans le plateau peut entraîner une inammation feu avec ce type d'appareil et une quantité excessive de régulièrement. Les plateaux à graisse risque de prendre
• Il est important que les plateaux à graisse soient vidés
permettre à la chaleur de migrer vers l'équipement /les car cela peut nuire aux performances de l'unité et/ou
• Ne pas utiliser le gril sans les écrans latéraux en place,
peau. robinets peuvent être susamment chauds pour brûler la avant, la poignée du plateau à graisse et le panneau des compris les panneaux latéraux, les écrans latéraux, le rail chaudes. Les surfaces proches de la surface de cuisson, y surfaces accessibles qui sont susceptibles de devenir très et l'opérateur doit faire attention lorsqu'il touche des
• Cet appareil génère d'importantes quantités de chaleur
le gril et/ou entraîner d'autres dommages matériels. des blessures graves, voire mortelles et peut endommager à graisse de la hotte de ventilation). Cela risque de causer marchepied (p. ex. pour accéder aux ampoules ou au bac cas le rail avant ne doit être utilisé comme marche ou force excessive sur le rail pour déplacer l'unité. En aucun
• Ne pas soulever l'unité par le rail avant ni exercer de
frottant contre des bords coupants. endommager le cordon en le pinçant sous l'unité en de fumées ou du support des grilles, etc.) et à ne pas chaleur (p. ex. sous le plateau à graisse, près du conduit attention à ne pas exposer le cordon d'alimentation à la de réparer un cordon d'alimentation endommagé. Faire cordon d'alimentation est endommagé. Ne pas essayer à une prise de courant. Ne pas utiliser cet appareil si le
• NE pas utiliser de rallonge pour connecter cette unité
il est recommandé de suivre les instructions suivantes : Pour obtenir des résultats réguliers et ables de cet appareil,
Avertissements
POSITION ÉLEVÉE. SUR LE CÔTÉ DE L'UNITÉ QUAND ELLES SONT PLACÉES EN LATÉRAUX EMPÊCHENT LES GRILLES DE CUISSON DE GLISSER LORS DE L'UTILISATION DE CETTE UNITÉ. LES ÉCRANS LES ÉCRANS LATÉRAUX DOIVENT TOUJOURS ÊTRE EN PLACE
graisse et le panneau des robinets. vers et autour de l'unité, en particulier entre le plateau à plateau de façon à ne pas obstruer la circulation de l'air de papier d'aluminium, il doit être maintenu contre le dans le plateau à graisse. Cependant, en cas d'utilisation
• Il n'est pas recommandé d'utiliser du papier d'aluminium
élevée. sur le côté de l'unité quand elles sont placées en position empêchent également les grilles de cuisson de glisser matériaux voisins, causant des dommages. Les écrans
KhW^>WZK/ZZ/Z 'Z/>>^ZWK^EdE^>^ ^'Z/>>^>^W/^^ WKhZ>WK^/d/KE^dEZ
KZ>WZK/ZZ/Z 'Z/>>^ZWK^Ed^hZ> 'Z/>>^>^W/^^ WKhZ>ϮĞWK^/d/KE^
UTILISATION ET ENTRETIEN suite
Page 23
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 10
Ψ
k
ZZd DZ, WZ/E/W> /EdZZhWd
doivent être déplacées quand elles sont froides. manuellement d'une position à l'autre et, par conséquent, paroi arrière du gril. Les grilles peuvent être déplacées des grilles doit être placée sur le bord supérieur de la cuisson dans la position élevée, la rainure dans les pieds de la paroi arrière du gril. Pour installer les grilles de arrière des grilles doivent être placés dans les découpes les grilles de cuisson dans la position standard, les pieds préparation de types diérents d'aliments. Pour installer deux positions pour donner plus de exibilité lors de la
8. Les grilles de cuisson peuvent être installées dans
le robinet d'arrêt manuel de l'unité. longue période de temps, il vaut mieux fermer également interrupteur(s) en position d'arrêt. En cas d'arrêt pour une
7. Pour arrêter l'unité, il sut à l'opérateur de mettre le ou les
amme de haute à basse. d'un bouton de commande qui réglera la hauteur de la
6. Pour le réglage de température, chaque brûleur est doté
température souhaitée. environ 30 minutes au démarrage pour atteindre la
5. Il est recommandé de faire fonctionner l'unité pendant
contacter un technicien de service qualié. à plusieurs reprises, couper l'alimentation de l'unité et avant de recommencer l'allumage. Si l'allumage échoue interrupteur(s) en position « OFF » et attendre 5 minutes pas, couper l'alimentation de l'unité en mettant le ou les les étincelles continuent et/ou si un brûleur ne s'allume « ON », les brûleurs devraient s'allumer rapidement. Si
4. Une fois le ou les interrupteur(s) souhaité(s) en position
ZZd DZ, WZ/E/W> /EdZZhWd
>>hD^d/Ed^ ZK/d Zk>hZ^
>>hD^d/Ed^ 'h, Zk>hZ^
d/Ed^ >>hD^ Zk>hZ^
ϮϮϬͲϮϰϬs/EdZZhWdhZ^/DW> ϮϮϬͲϮϰϬs/EdZZhWdhZKh>
d/Ed^ >>hD^
>>hD^d/Ed^ ZK/d Zk>hZ^
>>hD^d/Ed^ 'h, Z
>hZ^
Zk>hZ^
ϭϮϬsͲ/EdZZhWdhZ^/DW> ϭϮϬsͲ/EdZZhWdhZKh>
UTILISATION ET ENTRETIEN suite
Page 24
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 9
STANDARD ET LES MODÈLES 220-240 V EN OPTION. UNE COMPARAISON VISUELLE ENTRE LES MODÈLES 120 V POINTS 2 ET 3. CONSULTER LES IMAGES CI-DESSOUS POUR POUVOIR UTILISER LES INTERRUPTEURS COMME DÉCRIT AUX L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DOIT ÊTRE ACTIONNÉ AVANT DE POUR LES UNITÉS 220-240 VOLTS EN OPTION,
interrupteurs sont utilisés. l'unité. Toute l'unité fonctionne quand les deux droit actionne les brûleurs 7 à 11 du côté droit de brûleurs 1 à 6 du côté gauche de l'unité. L'interrupteur
• HEEGM-60CL : L'interrupteur gauche actionne les
sont utilisés. Toute l'unité fonctionne quand les deux interrupteurs droit actionne les brûleurs 5 à 9 du côté droit de l'unité. brûleurs 1 à 4 du côté gauche de l'unité. L'interrupteur
• HEEGM-48CL : L'interrupteur gauche actionne les
comme illustré ci-dessous : indépendamment le côté gauche et le côté droit du gril sauf qu'ils permettent à l'opérateur de faire fonctionner de la même façon que l'interrupteur unique ci-dessus, Une fois enfoncés en position « ON », ils fonctionnent interrupteurs électriques du côté inférieur droit de l'unité.
3. Les modèles HEEGM-48CL et HEEGM-60CL ont deux
soient allumés. étincelles continuent jusqu'à ce que tous les brûleurs brûleur reçoit une étincelle pour allumer le gaz. Les brûleurs sont alimentés en gaz. En même temps, chaque Une fois qu'on l'a enfoncé en position « ON », tous les interrupteur électrique du côté inférieur droit de l'unité.
2. Les modèles HEEGM-24CL et HEEGM-36CL ont un
POUR LES UNITÉS 120 VOLTS STANDARD :
interrupteurs) électrique(s). simplement besoin d'actionner l'interrupteur (ou les
1. Pour allumer et utiliser cet appareil, l'opérateur a
GARLAND À L’ADRESSE http://www.garland-group.com AGENTS DE SERVICE AGRÉÉS, CONSULTER LE SITE WEB DE L'ALIMENTATION EN GAZ. POUR OBTENIR UNE LISTE DES D'ENTRETIEN AGRÉÉ AVANT D'ESSAYER DE RÉTABLIR D'ARRÊT MANUEL DE L'APPAREIL. CONTACTER UN AGENT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET GAZ AVANT, PENDANT OU APRÈS L'UTILISATION, COUPER SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, VOUS SENTEZ LE
Fonctionnement
entrer dans la cavité du brûleur. du brûleur, tourner l'obturateur pour laisser MOINS d'air brûleur. Si les ammes semblent se détacher des orices l'obturateur pour laisser PLUS d'air entrer dans la cavité du les pointes de la amme semblent trop jaunes, tourner d'air, en tournant l'obturateur et en resserrant la vis. Si réglages se font en desserrant la vis de l'obturateur nécessaire de régler l'obturateur d'air du brûleur. Les
6. Inspecter la amme de chaque brûleur pour voir s'il est
sur le régulateur installé sur l'appareil. ajuster la pression, tourner la vis de réglage de pression de pression indiquée sur la plaque signalétique. Pour l'indication sur le manomètre corresponde à la valeur
• Si nécessaire, régler la pression de façon à ce que
brûleurs au maximum. actionnant l'interrupteur de gauche) et régler les
• Allumer le côté GAUCHE de l'unité seulement (en
sur le collecteur GAUCHE.
• • Brancher un manomètre au point d’essai de pression
POUR LES UNITÉS HEEGM DE 48 ET 60 PO
sur le régulateur installé sur l'appareil. ajuster la pression, tourner la vis de réglage de pression de pression indiquée sur la plaque signalétique. Pour
UTILISATION ET ENTRETIEN
l'indication sur le manomètre corresponde à la valeur
• Si nécessaire, régler la pression de façon à ce que
tous au maximum.
• Allumer l'unité et régler les brûleurs an qu'ils soient
le collecteur. Brancher un manomètre au point d’essai de pression sur
• Connect a manometer to the test spigot on the •
POUR LES UNITÉS HEEGM DE 24 ET 36 PO
plaque signalétique de la façon suivante.
5. Vérier que l'unité fonctionne à la pression indiquée sur la
transport. raccords ne comportent pas de fuites de gaz après le gouttière du pied gauche) pour s'assurer que tous les raccordements du collecteur et connexions dans la à l'extérieur et à l'intérieur de l'unité (c.-à-d. robinets, la présence de fuites! Bien inspecter tous les raccords savonneuse. Ne pas utiliser de amme nue pour vérier
4. Vérier les fuites de gaz sur les raccords avec une solution
sur le pied droit place l'unité sous tension. L'activation du ou des deux interrupteur(s) électrique(s) ouverte et que l'unité est reliée à l'alimentation électrique.
3. S'assurer que l'alimentation en gaz de l'appareil est
INSTALLATION suite
Page 25
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 8
en place les grilles de cuisson sur l'unité.
2. Installer les radiants en fonte sur chaque brûleur et mettre
toujours en place. brûleurs n'ont pas tourné pendant le transport et sont la position correcte et que les écrans suspendus sous les
1. À l'intérieur de l'unité, s'assurer que les brûleurs sont dans
Démarrage
pression indiquée sur la plaque signalétique. l'appareil soit au minimum de 1 po CE supérieure à la d'alimentation en gaz dans le régulateur de pression de unité, il est recommandé que la pression dynamique
7. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette
d'alimentation en fermant le robinet d'arrêt manuel. po CE, 3,45 KPa), l'appareil doit être isolé du système d'alimentation jusqu'à un maximum de ½ lb/po² (14
6. Lors de tout essai de pression des canalisations
utilisation avec du gaz de pétrole liquéé. utiliser un produit d'étanchéité homologué pour une raccords, là où du produit d'étanchéité est nécessaire, de brancher l'appareil. Pour les nouveaux joints et/ou Si nécessaire, purger les nouvelles canalisations avant bouchent pas les veilleuses, robinets et/ou commandes. copeaux de letage et/ou tout autre corps étranger ne ont été installés de façon propre, an que les saletés,
5. S'assurer que les nouveaux tuyaux, joints et raccords
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
RÉDUCTEUR SERA NÉCESSAIRE ET DEVRA ÊTRE INSTALLÉ
DÉPASSE CETTE VALEUR MAXIMALE, UN RÉGULATEUR
CE). SI LA PRESSION DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION
UNE PRESSION NOMINALE MAXIMUM DE ½ LB/PO² (14 PO
RÉGULATEUR FOURNI AVEC L'UNITÉ EST CONÇU POUR
PRESSION DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ. LE
AVANT DE BRANCHER LE RÉGULATEUR, VÉRIFIER LA
annulera la garantie sur l’équipement. correspond au type de gaz. L’absence de régulateur de débit du gaz et à vérier que le marquage de pression à installer le régulateur de pression en fonction du sens avoir son propre régulateur de pression. Faire attention l’équipement à la conduite de gaz. Chaque appareil doit gaz. Il doit être installé sur l’appareil avant de brancher
2. L’appareil est expédié avec un régulateur de pression du
l'installateur. d'urgence. Le robinet d'arrêt est normalement fourni par devra être placé de façon à être facilement atteint en cas pour faciliter les réparations ultérieures. Le robinet d'arrêt d’alimentation en amont de l’appareil pour la sécurité et
1. Un robinet d'arrêt du gaz doit être installé sur la conduite
PURGER AVANT DE RÉTABLIR L'ALIMENTATION. »
L'ALIMENTATION EN GAZ. APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ,
EN AVAL DOIVENT ÊTRE FERMÉS AVANT DE RÉTABLIR
« TOUS LES ROBINETS DES BRÛLEURS ET VEILLEUSES
voire mortelles. anormales, des dommages matériels et des blessures, un autre type de gaz peut entraîner des performances sur la plaque signalétique. L'utilisation de cette unité avec
4. Branchez cette unité uniquement au type de gaz indiqué
2005 (OU DERNIÈRE ÉDITION). ANSI Z21.41/CSA 6.9, ADDENDA Z21.41A-2005/CSA 6.16A­Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (OU DERNIÈRE ÉDITION) ET COMPREND LES NORMES ANSI Z21.69/CSA 6.16, ADDENDA ET CODES LOCAUX. EN AMÉRIQUE DU NORD, CELA RAPIDE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX AUTORITÉS LES TUYAUX SOUPLES ET RACCORDS À DÉBRANCHEMENT
en cas de réparation. d'alimentation à l'unité. Cela permettra de déplacer l'unité convenable sont recommandés pour raccorder la conduite débranchement rapide avec réducteur de tension
3. Un tuyau de gaz souple certié et un raccord à
L'INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. SI UNE VENTILATION VERS L'EXTÉRIEUR EST NÉCESSAIRE, LOCAUX EXIGENT UNE VENTILATION VERS L'EXTÉRIEUR. ET NE DOIT PAS ÊTRE RETIRÉ À MOINS QUE LES CODES LE BOUCHON DE VENTILATION FAIT PARTIE DU RÉGULATEUR
AUTOMATIQUE :
SUIVANT PRÈS DU POINT D'ACCÈS AU ROBINET MANUEL OU
DE LA CUISINE OU PRÈS D'UNE SORTIE. AFFICHER L'AVIS
DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE ET SITUÉ À L'EXTÉRIEUR
POINT D'ACCÈS AU ROBINET MANUEL OU AUTOMATIQUE
CUISINE POUR POUVOIR Y ACCÉDER EN CAS D'URGENCE. LE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR L'ALIMENTATION EN GAZ DE LA
UN ROBINET D'ISOLEMENT MANUEL OU AUTOMATIQUE
CONSULTER LE FOURNISSEUR LOCAL DE GAZ.
DE CET ÉQUIPEMENT ET/OU DES AUTRES. EN CAS DE DOUTE,
DIMENSIONNÉES PEUVENT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT
APPAREILS DE LA CUISINE. DES TUYAUTERIES DE GAZ SOUS-
GAZ NÉCESSAIRES POUR FAIRE FONCTIONNER TOUS LES
DE DIAMÈTRE ADAPTÉ POUR LE DÉBIT ET LA PRESSION DE
VÉRIFIER QUE LE COMPTEUR À GAZ ET LA TUYAUTERIE SONT
Connexion du gaz
électricien certié conformément aux codes locaux. connecté à une alimentation électrique appropriée par un d'alimentation approprié avec réducteur de tension et être (PHASE À PHASE). L'appareil doit être équipé d'un cordon utilisées avec une alimentation 220-240 V monophasée
2. Les unités livrées sans cordon sont destinées à être
INSTALLATION suite
Page 26
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 7
COUPANTES. CORDON D'ALIMENTATION À LA CHALEUR OU À DES ARÊTES ENDOMMAGÉ. FAIRE ATTENTION À NE PAS EXPOSER LE NE PAS ESSAYER DE RÉPARER UN CORDON D'ALIMENTATION APPAREIL SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ. UNITÉ À UNE PRISE DE COURANT. NE PAS UTILISER CET NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR CONNECTER CETTE
électricien certié en cas de doute sur la prise de courant à proximité immédiate de l'appareil. Consulter un approprié. Il faudra une prise 120 V 15 A 60 Hz appropriée d'alimentation Nema 5-15P avec un réducteur de tension
1. Les unités standard sont fournies avec un cordon
RÉPARATION DÉBRANCHER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE
Raccordement électrique
de l'unité tirage d'air excessif pouvant perturber le fonctionnement de l'appareil. Cela peut créer des courants d'air et/ou un et ne pas laisser de fenêtres ouvertes derrière ou à côté
4. Ne pas diriger les ventilateurs directement sur l'appareil
LE BÂTIMENT. QU'IL EXISTE UN PROBLÈME DE CIRCULATION D'AIR DANS DONNANT À L'EXTÉRIEUR DU BÂTIMENT, CELA INDIQUE
SI L'ON A DES DIFFICULTÉS À OUVRIR LES PORTES
corriger le problème. qualié doit faire les ajustements nécessaires pour En cas de problème de circulation d'air, un technicien aectera le fonctionnement des brûleurs et de l'appareil. adapté, la pression atmosphérique sera anormale et évacuée par le système de ventilation. Sans un équilibre dans le bâtiment an de compenser la quantité d'air l'installation. Une entrée d'air adaptée doit être prévue
3. La circulation de l'air doit être vériée pendant
ltres et gouttières d'écoulement. contre le mur si la hotte est xée au mur) et équipée de pouces (152 mm) de chaque côté de l’appareil (sauf correctement conçue, se prolongeant d'au moins six
2. Pour cet appareil , on doit utiliser une hotte de ventilation
quantités importantes de fumée quand ils sont utilisés. particulièrement important pour les grils qui génèrent des de combustion à l'extérieur du bâtiment. Cela est est nécessaire de prévoir une évacuation des produits
1. Pour tout appareil de cuisson de type professionnel, il
FOURNIES AVEC CHAQUE SOCLE. LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES SOCLES SONT
>ΖhE/d;hEW^K/EͿ 'Khdd/Z^^W/^ >^K>dE^>^ s/^^Z>^s/^dZsZ^
SOCLE AVEC 4 VIS, COMME ILLUSTRÉ CI-DESSOUS. DES UTILISATEURS, NE PAS OUBLIER DE FIXER L'UNITÉ AU APPROPRIÉ POUR LA TAILLE DE L'UNITÉ. POUR LA SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES À L'ACHAT. UTILISER LE SOCLE DES SOCLES SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR CES UNITÉS
Socle en option
pour décider de l'emplacement d'installation. d'accéder aux composants à réparer. Tenir compte de cela pouvoir déplacer susamment l'unité vers l'avant an les réparations doit être prévu à l'avant de l'unité pour à l'unité par le côté. Un dégagement adéquat pour
5. Pour les réparations, il est possible que l'on doive accéder
uniquement dans des endroits incombustibles. matière combustible. Cette unité doit être installée
4. Positionner l'appareil dans un endroit éloigné de toute
doive les déposer en cas de réparation. inférieurs en acier inoxydable, car il est possible que l'on mastic silicone préappliqué. Éviter de coller les panneaux plan de travail en plaçant les gouttières des pieds sur le silicone sur le plan de travail, puis poser l'unité sur le sur la surface de montage. Sinon, appliquer du mastic deux gouttières des pieds, puis mettre l'unité en place appliquer du mastic silicone sur la partie inférieure des la surface de montage avec du mastic silicone. Si possible,
3. Pour satisfaire aux exigences NSF, l'unité doit être collée à
FAÇON OPTIMALE. NIVEAU LORS DE L'INSTALLATION POUR FONCTIONNER DE IL EST IMPÉRATIF QUE L'UNITÉ SOIT CORRECTEMENT MISE DE
CONSULTER LES AUTORITÉS LOCALES AYANT JURIDICTION. CODES LOCAUX DE LA CONSTRUCTION ET DES INCENDIES. LES BESOINS EN VENTILATION PEUVENT ÊTRE SOUMIS AUX
pour une installation dans un plan de travail. roulettes de la base réfrigérée ou en utilisant des cales de niveau en réglant les roulettes du socle, les pieds/ travail, un socle ou une base réfrigérée. On met l'unité
Alimentation en air et ventilation
2. L'unité est conçue pour être encastrée dans un plan de
INSTALLATION suite
Page 27
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 6
^d/ZK/Z^
'>/^^/Z^
LORS DU POSITIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT DE LEVAGE. GAUCHE, DROITE ET/OU CENTRALE DES TIROIRS À GRAISSE GRAISSE. FAIRE ATTENTION À ÉVITER LES GLISSIÈRES NE PAS SOULEVER PAR LES GLISSIÈRES DES TIROIRS À
&KhZ,^
transpalette comme illustré sur l'image ci-dessous. être levée avec un chariot élévateur à fourches ou un Avec les tiroirs à graisse retirés, l'unité est conçue pour nécessaire pour soulever et mettre en place le gril. Une certaine forme d'assistance mécanique peut être
1. Retirer avec précaution l’appareil de la base du carton.
Positionnement et installation
6668 ou en ligne à l'adresse http://www.garland-group.com
contacter le département de service Garland au (800) 427-
En cas de questions concernant l'installation de cette unité,
du pays de destination.
codes de pratique concernés et aux publications connexes
personne compétente et conformément aux règlements et
Dans les pays européens, l’installation doit être faite par une
la norme CSA B149.1 et aux codes locaux.
Au Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme à
ecace.
le code local pour assurer un fonctionnement sécuritaire et
dernière édition, la norme NFPA No.54 dernière édition/ou
conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, ou la
Aux États-Unis, l'installation de cet appareil doit être
Généralités
APPLICATIONS AUTRES QUE COMMERCIALES.
OU SOUTIEN DE N’IMPORTE QUELLE SORTE POUR DES
PAS DE SERVICES DE RÉPARATION, GARANTIE, ENTRETIEN
PERSONNELLE OU RÉSIDENTIELLE. GARLAND N’OFFRE
CE PRODUIT N'EST PAS AUTORISÉ POUR UNE UTILISATION
.
les exigences de dégagement de l'appareil. l'unité. Elle spécie le type et la pression du gaz, la tension et importantes, essentielles pour l'installation correcte de La plaque signalétique contient d'autres informations
contribuent à assurer un service plus rapide et plus précis. numéros permettent d'identier correctement l'unité et pour contacter l'usine ou l'agence de services agréée. Ces et le numéro de série gurant sur la plaque signalétique (comprenant les lettres/chires du préxe et du suxe) de rechange sont nécessaires, indiquer le numéro de modèle pour pouvoir lire les informations. Si des pièces d'usure ou gauche. Il est possible que l'on doive retirer le tiroir à graisse La plaque signalétique se trouve sur la face intérieure du pied
Plaque signalétique
INSTALLATION
remplir les réclamations de transport appropriées.
Signaler immédiatement tout dommage au transporteur et
vérier la présence de dommages visibles et/ou cachés.
Après avoir déballé l'unité, l'inspecter soigneusement pour
Vérication des dommages
usine avant l’expédition.
séparées. Chaque unité est testée, ajustée et inspectée en
et des grilles supérieures, qui sont emballés dans des boîtes
expédiées complètement montées, à l'exception des radiants
est similaire pour toute la gamme. Toutes les unités sont
le client peuvent varier selon les modèles, l’installation
dimensions. Même si les réparations et l’utilisation par
Garland fabrique le gril série HEEGM dans plusieurs
Introduction
DE GARLAND À L’ADRESSE http://www.garland-group.com
DES AGENTS DE SERVICE AGRÉÉS, CONSULTER LE SITE WEB
AGENCE DE SERVICES AGRÉÉE. POUR OBTENIR UNE LISTE
L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS PAR UNE
IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE FAIRE EFFECTUER
PRÉINSTALLATION
Page 28
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 5
[HEEGM60CL]. largeurs 24 po (600 mm) [HEEGM24CL], 36 po (900 mm) [HEEGM36CL], 48 po (1 200 mm) [HEEGM48CL] et 58 po (1 500 mm) naturel. Construction en acier inoxydable avec rail avant pouvant accueillir des plats d'aliments de taille 1/3 . Disponible en Gril à haut rendement Garland (HE), Modèle HEEGMCL avec un débit calorique total en BTU/h en cas d'utilisation de gaz
Spécications:
avec du mastic silicone.
Remarque : An de respecter les exigences NSF, il peut être nécessaire de coller l'unité à la surface de montage incombustible
Des socles sont disponibles; voir la che technique HEMST.
Modèles 240 V fournis sans cordon, disponibles pour exportation et/ou pays hors CE..
grilles réversibles ou une face N/C.
Grille pour poêles à fajitas, spécialement conçue pour maintenir au chaud/réchauer les poêles à fajitas, au lieu des deux
Grille en fonte robuste une face au lieu de la grille réversible standard - N/C.
Caractéristiques en option :
Régulateur de gaz ¾ po pour le type de gaz applicable.
Outil avec brosse métallique et grattoir combinés inclus pour le nettoyage des grilles.
HEGM48CL
Cordon d'alimentation de 9 pieds avec prise NEMA 5-15P pour les modèles 120 V standard.
individuellement par un robinet de réglage manuel.
Chaque brûleur a un débit calorique de 14 500 BTU pour le gaz naturel et 13 000 BTU pour le propane et est commandé
36CL ont un interrupteur et les modèles HEEGM48CL et 60CL ont deux interrupteurs.
Système complet d'interrupteur(s) marche/arrêt, pour allumer les brûleurs et les éteindre. Les modèles HEEGM24CL et
Brûleurs en fonte à haut rendement énergétique.
Plateaux à graisse amovibles, de grande capacité.
avec une pente de 10° vers l'avant et plus de distance entre le produit et le brûleur.
Deux positions des grilles à choisir : la position standard, avec une légère pente de 2° vers l'avant ou la seconde position,
Grilles réversibles robustes avec bord large d'un côté et bord n de l'autre.
Rail avant avec découpes pour accueillir des plats d'aliments de taille 1/3 (plats non inclus).
Construction en acier inoxydable.
Caractéristiques standard :
HEGM36CL
HEEGM24CL, HEEGM36CL, HEEGM48CL & HEEGM60CL
Gril radiant type charbon de bois HEEGM à haute ecacité
FICHE TECHNIQUE
Page 29
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 4
HEEGM48CL ILLUSTRÉE
«E»
TOTALE
ENTRÉE DU GAZ
3/4po NPT
63mm
2-1/2po
ÉLECTRICITÉ
43mm
1-11/16in
28mm
1-1/8po
2E
POSITION DE LA GRILLE
10.4° DE LA GRILLE
2.2°
POSITION STANDARD
220-240 50-60 Hz 0.11 A NON FOURNI
120 50-60 Hz 0.22 A NEMA 5-15P
220-240 50-60 Hz 0.05 A NON FOURNI
120 50-60 Hz 0.10 A NEMA 5-15P
Tension Fréquence Intensité Cordon
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
PROFONDEUR DES PIEDS
735mm
28-15/16po
HAUTEUR DES ROBINET 199mm 7-7/8po
*SCHEMAS DE CÂBLAGE FOURNIS AVEC CHAQUE UNITÉ
HEEGM48&60CL
HEEGM24&36CL
Modèle
HAUTEUR DE CUISSON
376mm
14-13/16po
RAIL POUR PLATS DE TAILLE 1/3
89mm
3-1/2po
PROFONDEUR DE CUISSON
596mm
23-7/16po
ÉLECTRICITÉ
97mm
3-7/8po
LARGEUR
«D»
ÉCARTEMENT DES PIEDS
«C»
LARGEUR DE CUISSON
30mm
1-1/8po
121mm 4-3/4po
DE LA CAISSE**
LARGEUR STANDARD
DE PIED
TYPE DE LARGEUR
119mm
4-11/16po
TOTALE
HAUTEUR
451mm
17-7/16po
GRILLE STANDARD À UNE FACE OU RÉVERSIBLE
**POUR L'INSTALLATION DE LA GRILLE À FAJITA EN OPTION, IL FAUT RETIRER LES DEUX GRILLES STANDARD
PROFONDEUR DU RAIL
224mm
8-13/16po
DE LA GOUTTIÈRE
PROFONDEUR
93mm
3-5/8po
TOTALE
PROFONDEUR
986mm
38-13/16po
ENTRÉE DU GAZ
3/4" NPT
68mm
2-3/4po
CuFT/Cu/m
d'expédition
Dimensions
lb/kg
Poids
matériaux non combustibles
Dégagement par rapport aux
GRILLE
PLAQUE DE
d’expédition
Propane
*LE TUYAU D'ARRIVÉE DU GAZ EST DE DIAMÈTRE ¾ NPT SUR TOUS LES MODÈLES
Tous les modèles 4,5(11.2) 10,0(25.0) 7,0(17.4) 11,0(27.5) 0/0 0/0
Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Arrière (po/mm) Côtés (po/mm)
w.c.(Mbar) collecteur
Pression d'alimentation du
w.c.(Mbar)
du collecteur
Modèle
Pression de fonctionnement
60" 53-7/8po (1369mm) 48-1/4 (1222mm) 57-1/2 (1461) DOUBLE 48" 43-7/8po (1115mm) 36-1/4 (972) 47-1/2 (1207) DOUBLE 36" 29-7/8po (760mm) 24-1/4 (616) 33-1/2 (851) SIMPLE 24" 19-7/8po (506mm) 14-1/4 (362) 23-1/2 (597) SIMPLE
LARGEUR TOTALE « E »
PIEDS « D »"
ÉCARTEMENT DES
CUISSON « C »
LARGEUR DE
Modèle
APPLIQUÉE AUX INSTALLATIONS JUSQU'À 2 000 PI (610m). BTU TOTAL BASÉ SUR LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT DU COLLECTEUR SPÉCIFIÉE DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS ET
HEEGM60CL 65/1651 45/1143 25-1/2/648 11 159,500 143,000 700/318 43,2/1,223 HEEGM48CL 65/1651 45/1143 25-1/2/648 9 130,500 117,000 560/254 43.2/1.223 HEEGM36CL 45/1143 45/1143 25-1/2/648 6 87,000 78,000 420/191 29.9/0.846 HEEGM24CL 45/1143 45/1143 25-1/2/648 4 58,000 52,000 280/127 29.9/0.846
naturel
Total BTU*
brûleurs
de
Nombre
Width Depth Height Gaz
Modèle #
Dimensions d'expédition (po/mm)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Page 30
Pièce nº # 4530868 (04/25/12) Page 3
Réparations et pièces de rechange ...............................................14
Entretien .......................................................................14
Nettoyage hebdomadaire/périodique ...........................................13
Nettoyage quotidien ............................................................13
Nettoyage pendant le fonctionnement ..........................................13
Avertissements .................................................................12
Généralités .....................................................................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................12
Équipement optionnel ..........................................................11
Avertissements .................................................................11
Fonctionnement .................................................................9
UTILISATION ET ENTRETIEN..........................................9
Démarrage ......................................................................8
Connexion du gaz ...............................................................8
Raccordement électrique .........................................................7
Alimentation en air et ventilation .................................................7
Socle en option ..................................................................7
Positionnement et installation ....................................................6
Généralités ......................................................................6
INSTALLATION......................................................6
Plaque signalétique ..............................................................5
Vérication des dommages .......................................................6
Introduction .....................................................................6
PRÉINSTALLATION ..................................................6
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS ...................................4
INFORMATION IMPORTANTES ......................................2
TABLE DES MATIÈRES
Page 31
Pièce nº # 4530868 (04/25/12)Page 2
produits combustibles.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y stocker de
reproductifs. l'état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de carbone en cas de mauvais réglage. L'inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par Californie comme causant le cancer. L'utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde L'inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l'état de et l'entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques. cancer et/ou des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. L'installation Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de Californie comme causant le
AVERTISSEMENT:
INFORMATIONS IMPORTANTES
Page 32
Pièce nº 4530868 (04/25/12) © 2012 Garland Commercial Ranges Ltd..
Pièces/Service Canada ou É.-U. 1-800-427-6668 Ventes Canada 1-888-442-7526 Ventes, pièces et service É.-U. 1-800-424-2411 Renseignements 1-905-624-0260
obtenue auprès du fournisseur de gaz local. par l’utilisateur. Cette information peut être tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée Placer dans un endroit bien en vue les instruc­Pour votre sécurité :
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
L’ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT :
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
REPORTER ULTÉRIEUREMENT. MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
Fax : 905-624-5669
Tél : 905-624-0260
CANADA
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
préavis. présent document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, BLESSURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
À HAUTE EFFICACITÉ
TYPE CHARBON DE BOIS
HEEGM XX CL GRIL RADIANT
D’UTILISATION
D’INSTALLATION ET
INSTRUCTIONS
Loading...