Garland H28S-E, H28S, ST28S, ST28S-E, H28 Installation And Operation Manual

...
Page 1
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
STARFIRE AND STARFIRE SENTRY
SERIES GAS OPERATED RESTAURANT
RANGES, FRYERS & BROILERS
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER. APPROVAL NUMBER: G-1-07-05-28
For Your Safety: Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas. This information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street Freeland, Pennsylvania 18224 Phone: (570) 636-1000 Fax: (570) 636-3903
Part # 1382683 (01/08) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
Part # 138683 (01/08) Page 1
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Phone: 905-624-0260 Fax: 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ ENGLAND Telephone: 081-561-0433 Fax: 081-848-0041
Page 2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Part # 1382683 (01/08)Page 2
Page 3
Part # 138683 (01/08) Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION................... 2
SPECIFICATIONS............................. 4
Gas Input Information................................4
Gas Connections – All Models.........................4
Installation Clearances................................4
INTRODUCTION.............................. 5
General Information..................................5
Rating Plate..........................................5
INSTALLATION............................... 5
Gas Supply...........................................5
Appliances Equipped with Casters ....................6
Appliances Equipped with Legs.......................6
Ventilation and Air Supply............................6
Mounting Instructions for Backguards, Low Prole Backguards, Single-Deck High Shelves, Double Deck High Shelves, Salamanders and
Cheesmelters.........................................6
Testing and Adjustments .............................7
Electrical Connection.................................7
Installation of a Common Front Rail & Backguard ......7
Assembly of Broiler...................................8
Sanitary Countertop Seal.............................8
Assembly of Optional Stands.........................8
OPERATING INSTRUCTIONS .................. 9
Starre Ranges.......................................9
Open top burners..................................9
Hot Top Sections...................................9
Thermostat Controlled Griddles....................9
Valve Controlled Griddles ..........................9
Griddle/Broiler (Models H281, 282, 283, 285) ........9
Griddle/Broiler (Model ST283).....................10
Oven, (Standard)..................................10
“RC” Convection Ovens............................10
Starre Sentry Ranges...............................11
General Notes ....................................11
Open Type Hot Plate..............................11
Solid Hot Tops....................................12
Oven (Standard) ..................................13
“RC” Convection Ovens............................13
Fryers and Broilers...................................13
Range-Match Broilers.............................13
Range-Match Fryers...............................14
Fryer Burner ......................................14
PRODUCT APPLICATION INFORMATION...... 15
General.............................................15
Open Burners.......................................15
Hot Tops............................................15
Griddle Tops ........................................16
Oven (Standard).....................................16
Range Base Convection Oven........................16
ADJUSTMENTS.............................. 17
Pilot Burner Adjustment.............................17
“Minimum” Flame Setting ...........................17
Burner Gas / Air Adjustment .........................18
FDO Heavy Duty Oven control.......................18
BJWA Griddle Thermostat ...........................19
MAINTENANCE AND CLEANING..............20
Seasoning...........................................20
Griddle...........................................20
Cast Iron top Grates...............................20
Cleaning............................................20
Painted Finishes...................................20
Fryer Thermostat....................................20
Stainless Steel.....................................21
Oven Interior (Porcelain Enamel)...................21
Oven Interior – Optional Continuous Clean ........21
Griddle...........................................22
Open Top Burners.................................22
Cast Iron Top and Ring Grates .....................22
Porcelain Top and Ring Grates .....................22
Hot tops..........................................22
TROUBLESHOOTING ........................23
Oven (Standard & Convection).......................23
Convection Ovens Only..............................24
Open Burner – Models not Equipped with
Flame Supervision Device ...........................24
Open Burner – Models Equipped with
Flame Supervision Device ...........................25
Hot Top / Griddle / Broiler............................26
Fryers...............................................27
WIRING DIAGRAMS.........................28
Page 4
SPECIFICATIONS
Installation Clearances
Minimum Installation Clearance To Adjacent
Combustible Walls &Type Of Floor Or Base.
TYPE OF
EQUIPMENT
Ranges 6” (152mm) Combustible
Fryers 6” (152mm) Combustible
Broilers** 0” Non-combustible
**For installation in non-combustible locations only
SIDES AND
REAR
TYPE OF
FLOOR/BASE
Gas Connections – All Models
TYPE OF
EQUIPMENT
Ranges 3/4 inch N.P.T.
Fryers 1/2 inch N.P.T.
Broilers 3/4 inch N.P.T.
Gas Input Information
BURNER TYPE B.T.U.’S/HOUR-
Oven – Standard or “RC” 30,000 Space Saver Oven 25,000 Open Burner 24,000,(Nat) / 20,000,(Pro) Hot Top, (in lieu of two open burners) 18,000 Griddle, (in lieu of two open burners) 18,000 Hot top, Front Fired 37,000 Broiler 15,000 Raised Griddle/Broiler (H/S/ST283) 13,000
MANIFOLD
INLET SIZE
BASIC MODEL NUMBER TOTAL B.T.U.’S/HOUR
H28 (-E) / ST28 (-E) 121,000 H28S/28S (-E)/ST28S(-E) 96,000 G30A 85,000 G30A-T 50,000 (S,ST) 286 (-E) H286 H286RC/ (S,ST ) 286RC(-E) 174,000 (S,ST)286S (-E)/H286S 144,000 (S,ST) 288 (-E)/H288 242,000 (S,ST)288S (-E)/H288S 222,000 (S,ST)284 (RC,RC2)/H284 (RC,RC2) 300,000 H287 (RC) 270,000 H282 (RC) 222,500 (H/S/ST)283 (RC,RC2) 257,500 H281 (RC) 203,000 H285 (RC) 238,000 H289 (RC,RC2) 358,000 H289S (RC) 323,000 (S,ST,H) 280-18B 45,000 (S,ST,H)280-24B 60,000 (S,ST,H)280-30B 75,000 (S,ST,H)280-36B 90,000 (S,H)35-280(ST,SD,SC) 110,000 ST280-45R 104,000 ST280-45(S,T) 74,000 ST24GS 39,000
Part # 1382683 (01/08)Page 4
Page 5
Part # 138683 (01/08) Page 5
INTRODUCTION
General Information
1. Damage check: Check carton or crate for possible damage incurred in shipping. After carefully uncrating, check for “concealed” damage. Report any damage immediately to your carrier.
2. The correct type of gas for which the unit was manufactured is noted on the rating plate, and only this type of gas must be used.
3. The gas pressure must be checked when the unit is installed to ensure that the operating gas pressure is the same as that specied on the rating plate. If necessary, pressure adjustments may be made at the pressure regulator, supplied on each appliance.
4. Have a qualied gas technician check the gas pressure to make certain that the existing gas facilities, (meter, piping, etc.), will deliver the volume, (BTU’s), of gas required for proper operation with no more than 0.50” water column pressure drop. When checking pressure, be sure that all the equipment on the same gas line is turned to the “ON” position.
5. Make certain that new piping, joints and connections have been made in a clean manner, and have been purged, so that the piping compound, chips, etc., will not clog pilots, valves, and/or controls. Use pipe joint sealant that is approved for use with natural and liqueed petroleum gases.
6. WARNING: Check gas connections for leaks using soap solutions or similar mean. DO NOT CHECK WITH AN OPEN FLAME.
Rating Plate
All burner input ratings are shown on the rating plate of each unit which can be located as follows:
Ranges – Remove lower front panel, (located on main bottom).
Broilers – Remove upper front panel, (located on the top left corner).
Fryers - Open fryer door, (located on inside of fryer door.)
When corresponding with the factory or your local authorized service agency regarding service or parts, be sure to refer to the particular unit by the correct model number (including prex and sux letters and numbers) and the serial or code number. The rating plate axed to the unit contains this information.
INSTALLATION
Gas Supply
Before assembly and connection, check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped
on the rating plate, (refer to “Rating Plate “above). Connect a unit stamped “NAT” only to natural gas, and a unit stamped “PRO” only to propane.
B. In a new installation, have the gas authorities check
meter size and piping to ensure that the gas supply will deliver sucient pressure to operate the unit properly.
C. When adding or replacing equipment, have gas
authorities check gas pressure to ensure that the existing meter and piping will supply fuel to the appliance with no more than 1/2 “ water column pressure drop during operating.
D. Before turning on the main gas supply, check the unit to
be certain that all the valves are in the “OFF” position.
E. When checking gas pressure, be sure that all other
equipment on the same gas line is turned “ON.” A preset gas pressure regulator is supplied with GARLAND Restaurant Series Equipment. It may be necessary to adjust the regulator to deliver fuel at the pressure shown on the rating plate.
Page 6
INSTALLATION Continued
F. In Canada, the installation must comply with local codes,
or in the absence of local codes, with the Installation codes for Gas Burning Appliances and Equipment CAN/ CGA-B149.1 and B149.2, (or latest edition), and with the Canadian Electrical Code (C22.1)(latest edition).
In the United States the installation must conrm with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, (or latest edition). NFPA No. 54, (or latest edition), and the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, (latest edition), and/or local codes to ensure a safe and ecient operation.
G. The appliance and its individual shut-o (supplied by
others) must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at pressures in excess of 1/2 PSIG (3.45 KPA). The appliance must be isolated from the gas supply piping by closing its individual manual shut-o (supplied by others) during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.45 KPA).
H. Adequate clearance must be provided for servicing and
proper operation.
Appliances Equipped with Casters
Ventilation and Air Supply
Proper ventilation is highly essential for optimum performance. The ideal method of ventilating open-top equipment is the use of a properly designed canopy which should extend six inches, (152mm), beyond all sides of the appliance(s) and six feet, six inches, (1981mm), above the oor.
A strong exhaust will create a vacuum in the room. For an exhaust vent to work properly, replace air must enter the room. The amount of air that enters must equal the amount exhausted.
All gas burners and pilots need sucient air to operate. Large objects should not be placed in front of the appliance(s) which would obstruct the ow of air into the front.
Mounting Instructions for Backguards, Low Prole Backguards, Single-Deck High Shelves, Double Deck High Shelves, Salamanders and Cheesmelters.
Bolt "A"
A. The installation shall be made with a connector that
complies with the Standard for Connectors for Moveable Gas Appliances, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B­2006/CSA 6.16B-2006 (or latest edition), and a quick­disconnect device that complies with the Standard for Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21.41/ CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (or latest edition).
B. The front casters on the appliance are equipped with
brakes to limit the movement of the appliance without placing any strain on the connector or quick disconnect device or its associated piping.
C. Please be aware: required restraint is attached to a
bracket, (which is located on the rear caster closest to the gas connection), and if disconnection of the restraint is necessary, be sure to reconnect the device after the appliance has been returned to its original position.
Appliances Equipped with Legs
Raise the front of the appliance and block. Do not lay the appliance on its back. Position a leg insert in leg retainer opening and tap upward until the insert seats at the collar ange. Repeat leg insert installation for the other three legs and adjust all four legs to the same height. Legs can be further adjusted to level the appliance and to compensate for uneven ooring.
Upright
Burner Box Side
1/4" x 3/4" Type "B" Washer Hex Head SMS 4 Req'd
A. Rear of range must be easily accessible.
B. Remove the at-head bolt “A” from each side of the
backguard only when the unit will be placed against another appliance with a backguard, shelf, or broiler.
C. Place the backguard, high shelf, salamander, or
cheesmelter on the rear of the range, slipping the support brackets into the openings in the burner box side.
Part # 1382683 (01/08)Page 6
Page 7
Part # 138683 (01/08) Page 7
INSTALLATION Continued
D. Securely fasten the support brackets to the burner box
sides with (4) 1/4-20 x 3/4 slot truss head machine screws, or (4) #10B x 1/2 Phillips sheet metal screws. (Hardware package is supplied).
E. Remove front panel.
F. If the appliance is banked with others that have
backguards installed, replace the at head bolts removed in Step B so that the upright of the backguard is fastened to upright of the adjacent backguard.
G. Replace the front panel(s).
Testing and Adjustments
All ttings and pipe connections must be tested for leaks. Use approved gas leak detectors, soap solution or equivalent, checking over and around all the ttings and pipe connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to all gas lines and ttings require that valve panel(s) lower front panel(s), and/or oven rack(s) be removed. It may be necessary to remove, or at least raise and securely prop griddle(s), hot top(s), and /or top grate(s). All parts removed, (including fasteners), should be stored safely for re­installation.
1. Be sure that all valves and thermostats are in the “OFF” position.
2. Turn on the main gas supply valve. Light all pilots.
3. Leak test all valves and ttings as described above. Correct any leaks as required and recheck.
4. Shut o all valves and set thermostat dials to “OFF” or lowest position.
For ease of attaching the supply line, there is a removable cover on the terminal box.
Permanent connection to the electrical service must comply with local codes, or in the absence of local codes, with the national electrical code.
A wiring diagram is attached to the rear of each appliance
Installation of a Common Front Rail & Backguard
1. All units must be properly aligned and leveled.
2. Remove the control panels on fryers and preparation tops. Loosen the main top to allow the rail ange to t between the main top and the frame.
3. The rail ange must be tucked under all the main tops and fastened to the framework.
4. The front rail is anchored at the front using spacers and screws provided.
5. Install connecting brackets between each pair of units to receive backguard and pull the units together.
6. Install bayonet backguard by sliding it down over the rear outer anges.
NOTE: Open burner top grates and preparation tops have rear return ange which is placed inside the rear backguard.
BACKGUARD
RAIL FLANGE
CONNECTING BRACKETS
All units are tested and adjusted at the factory, however,
REAR OUTER FLANGE
burners and pilots should be checked upon installation and adjusted if necessary.
Electrical Connection
IMPORTANT – This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes, or, in the absence of local codes, with the national Electrical code.
When the appliance is ordered and equipped for 220/240 volt operation, the supply line must be connected to the wiring terminations located inside the terminal box at the rear of the appliance.
BROILER AND FRYER REPRESENT TYPICAL UNITS
CHANNEL BRACKETS
SWING IN FOR
SHIPPING
Page 8
INSTALLATION Continued
Assembly of Broiler
Steel Grate Rods
Each broiler is supplied with (14) 15”/381mm, (-18B), 21”/533mm, (-24B), 26” /660mm, (-30B), or 31”/787mm, (-36B) long steel rods. These rods are to be installed in the grooves on the support brackets, which are atop the burners.
Briquettes
For best cooking results, it is recommended that the correct amount of briquettes are installed in the broiler. Refer to the table and drawing below for the proper arrangement of briquettes. When all the briquettes have been placed as instructed, install the top grate sections.
MODEL -18B -25B -30B -36B
Rows front to rear 7777
Rows left to right 7 11 14 17
Sanitary Countertop Seal
When the broiler is installed on a countertop, the National Sanitation Foundation, (NSF), International recommends that it be sealed in accordance with NSF standards per the following instructions:
1. Unit should be located on a non-combustible, level countertop surface.
2. Thoroughly clean the bottom perimeter of the broiler and the countertop around the bottom of the broiler.
3. Apply a generous bead of silicone sealant around the entire outside perimeter of the broiler bottom.
4. The broiler can be secured to the countertop by inserting the 3/8-inch diameter crating bolts through the counter from the bottom, (via predrilled 1/2” diameter holes), and threading them into the nut inserts in the bottom of the nit.
5. Smooth the silicone sealant with a nger or tool to provide a cover seal.
Assembly of Optional Stands
Space briquettes evenly on rods in number of rows and columns specied for your particular model.
1. Fit stand ends together.
2. Secure stand together with (8) 10-24 machine screws, lock washers and 10-24 hex nuts, (provided). Use only the front and back pieces.
3. If the stand exceeds a four, (4), foot length, use the optional cross member. Optional cross member mounting brackets are secured with ten, (10) each of the following, (provided): 10-24 machine screws, 1/4-inch lock washers, and 10-24 hex nuts.
4. Position a square foot insert in the bottom of one of the legs, and use a light hammer to tap the insert upward into the leg until it seats at the collar ange.
5. Repeat step 4 for each.
Part # 1382683 (01/08)Page 8
Page 9
Part # 138683 (01/08) Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS
Starre Ranges
Open top burners
1. Remove top grates and ring grates.
2. Check ash tubes to see that they are properly positioned on burner charge ports.
3. Light pilots.
4. Replace top grates and ring grates.
5. Turn valve completely on. Burner ame should be 1/2”, (13mm), stable blue ame, and should impinge on the bottom of a pot placed on the ring.
CAUTION: Should burner ignition fail within 5 seconds, turn the burner valve o and repeat steps 1 through 5. If ignition continues to fail, consult your factory authorized service agency.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of time, close the in-line gas valve.
Hot Top Sections
1. Raise or remove hot top sections. Each burner has one pilot located at the front right side of the burner.
2. Light pilots. The pilot burner should be adjusted to provide for rapid ignition of the burner.
3. Turn the burner valve on. A sharp blue ame should be approximately 1/4”, (6mm), high.
4. Replace hot top sections.
Thermostat Controlled Griddles
See griddle seasoning before use.
1. Raise griddle at front and securely block.
2. Light pilots located at the front right side of each burner
3. The sensing bulbs must be fully inserted into their individual holders, which are located on the underside of the griddle.
4. Set the thermostat to its maximum setting. The burner should have a 5/16”, (8mm), stable blue ame.
5. Lower the griddle carefully into position, being very careful not to leave any part of the capillary tube in the burner compartment.
Valve Controlled Griddles
See griddle seasoning before use.
1. Raise griddle at front and securely block.
2. Light pilots located at the front right side of each burner.
3. Turn burner valves completely on. Burners should have 1/2” to 5/8”, (13mm to 16mm), stable blue ame.
4. Lower griddle carefully into position.
Griddle/Broiler (Models H, , , )
See griddle seasoning before use.
Before turning on main gas supply, be sure all burner valves are in the “OFF” position.
1. Eight (8) ceramic bricks are supplied with each range. These ceramics are to be placed in the burner section of the griddle / broiler before it is put into operation.
2. Each burner has a ange on each side which will serve as a rest for a pair of ceramics. Position two ceramics between each pair of burners with the projections facing downward. Place two ceramics between the outside burner on each side, using the side lining ledges as the outer support.
3. Light the pilots located in the broiler section.
4. Turn the burner valves completely on. Burners should exhibit a 5/16” stable blue ame.
CAUTION: Gas will ow to the top burners even if the pilots are not lit. Gas will not be interrupted. It is the responsibility of the installer to check the ignition of all burners and ensure that it is proper. SHOULD IGNITION FAIL AFTER 10 SECONDS, TURN THE BURNER VALVE OFF, WAIT 5 MINUTES AND TRY AGAIN.
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS Continued
Griddle/Broiler (Model ST)
See griddle seasoning before use.
1. One pilot serves three burners via a lighter burner.
2. Push in the valve knob and turn counter-clockwise to the ignition position.
3. While holding the knob fully in, depress the ignitor button and visually conrm that the pilot lights. If the pilot does not light, repeatedly press the ignitor button until ignition is achieved.
4. After the pilot is lit, continue to hold the valve knob in for at least 20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait ve, (5), minutes, then repeat the procedure.
5. When the pilot is established, push in the valve knob again and turn it counter-clockwise to the full ame position, igniting the main burner.
6. For low ame or simmer, push in the valve knob and turn it to the low ame position.
7. To turn the burner o, push in and turn the valve knob to the circular “OFF” symbol.
Shut down
1. Turn all gas valves o.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of time, turn the in-line service valve to the “OFF” position, (this valve is not factory supplied).
Oven, (Standard)
Lighting
1. Remove oven bottom(s).
2. Depress and hold the red reset button, located at the lower front of the oven, (beneath the oven door), while lighting the oven pilot. Continue to hold the reset button for at least 60 seconds after the pilot is lit. Release the button. If the pilot does not stay lit, wait ve, (5) minutes, then repeat the procedure.
LIGHT BURNER THRU INSIDE OF OVEN
RESET BUTTON ON SAFETY
Shut Down
1. Turn all valves and thermostats to the “OFF” position, or lowest setting.
2. If the range is to be shut down for an extended period of time, close the in-line gas valve.
Relighting
1. Turn all gas valves o.
2. Wait ve, (5), minutes.
3. Follow procedure under “LIGHTING” at left.
W/MATCH
“RC” Convection Ovens
For 115v usage, a cord and plug is provided but connection to the electrical service must comply with local codes; or in the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code C22.1, (or latest edition), or with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 (or latest edition).
WARNING: Electrical Grounding Instructions.
The appliance is equipped with a three pronged (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-pronged receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Part # 1382683 (01/08)Page 10
Page 11
Part # 138683 (01/08) Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS Continued
POWER FAILURE NOTE: In the event of a power failure, no attempt should be made to operate this oven. This oven is gas operated but has electrical features, motor and door switches.
A wiring diagram is attached to the rear of this unit and a copy is included in this manual for your use.
Lighting Instructions
REST BUTTON ON SAFETY PILOT IGNITOR BUTTON
1. Using the access through the louver panel hold the reset button (RED) located on the oven safety valve. (See prior)
2. Using the access hole located below the louver in the panel, push the RED IGNITOR BUTTON continuously until the oven pilot ignites. (See prior)
3. If the pilot does not stay lit after you release the reset button, wait 5 minutes and repeat Step 2 and hold the reset button approximately 60 seconds.
Start Up
The motor on your range convection oven is maintenance free since it is constructed with self-lubricating sealed ball bearings. It is designed to provide durable service when treated with ordinary care. We have a few suggestions to follow on the care of your motor.
A. When the motor is operating, it cools itself internally by
air entering the rear of the motor case, provided proper clearance has been allowed.
B. Since the blower wheel is in the oven cavity it is at the
same temperature as the oven. If the motor is stopped while the oven is hot, the heat from the blower wheel is conducted down the shaft and into the armature of the motor. This action could shorten motor life.
C. We recommend, at the end of the bake or roasting
period, when the oven will be idle for any period of time or before shutting down completely, that the doors be left open, and by use of the cool-down position on the fan switch, the fan continues to run for at least 20 minutes. The “FAN” should never be turned “OFF” when the oven it “HOT”.
Starre Sentry Ranges
General Notes
NOTE: Models with sux “E” are equipped with an electric spark ignition module for pilot burner ignition.
WARNING: If the pilot is extinguished either intentionally or accidentally, no attempt should be made to relight for at least ve, (5) minutes.
Open Type Hot Plate
All burners are equally rated, and may be used for either fast boiling or simmering. The pan supports will safely accommodate pans from 5”, (125mm), in diameter. It is, however recommended that pans larger than 12 “, (300mm), be placed only on the rear burners.
1. Activate the power switch to cook position.
2. Turn oven valve on.
3. Turn thermostat to desired setting.
Cool Down
1. Turn thermostat and oven valve o.
2. Open door.
3. Activate power to the cool down position.
NOTE: For maximum eciency and stability, use at bottom utensils and center them over the burner head.
Lighting
(Models equipped with ame supervision devices):
1. Push in the valve knob, and turn it counter clockwise to the ignition position.
2. While holding the valve knob fully in, light the pilot burner with a match.
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS Continued
NOTE: On ranges equipped with electric spark ignitors, press the ignitor button and observe that the pilot lights. If it does not, repeatedly depress the ignitor button until it does.
3. When the pilot is lit continue to hold the valve knob fully in for at least 30 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for ve (5), minutes, then repeat from step 1.
4. When the pilot has been established, push the valve knob in again and turn it counter-clockwise to the desired ame setting position, lighting the burner.
5. To turn the burner o, turn the dial to the circular “OFF” symbol. The safety device will disengage within 60 seconds.
(Models not equipped with ame supervision devices):
1. Push in the pilot valve knob and turn it counter clockwise to the ignition position, (see caution below).
2. Light all pilots with a match.
3. When all pilots are lit, push the burner valve knob in and turn counter-clockwise to the desired ame height setting.
4. To turn the burner o, turn the dial to the circular “OFF” symbol.
5. To turn o all pilots, turn the pilot dial to the circular “OFF” symbol.
CAUTION: Gas will ow to the top burners even if the pilots are not lit. Gas will not be interrupted. It is the responsibility of the installer to check the ignition of all burners and ensure that it is proper. SHOULD IGNITION FAIL AFTER 10 SECONDS, TURN THE BURNER VALVE OFF, WAIT 5 MINUTES AND TRY AGAIN.
Solid Hot Tops
Recommended preheat time is 30 minutes. This will ensure that the casting is thoroughly saturated with heat. Pots should have at bottoms for maximum surface contact. Warped or dented pots will not transfer heat evenly, wasting energy and resulting in uneven cooking patterns. During slow periods, it is advisable to lower the burner setting to conserve energy.
Lighting
1. Push in the valve knob, and turn it counter-clockwise to the ignition position.
2. While holding the valve knob fully in, press the ignitor button and observe that the pilot lights. If it does not, repeatedly depress the ignitor button until it does.
3. When the pilot is lit, continue to hold the valve knob fully in for at least 30 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for ve, (5), minutes, then repeat from step 1.
4. When the pilot has been established, push the valve knob in again and turn it counter-clockwise to the desired ame setting position, lighting the burner.
5. For low ame or simmer push in the valve knob and turn it counter-clockwise to the low ame position.
6. To turn the burner o, turn the dial to the circular “OFF” symbol. The safety device will disengage within 60 seconds.
Griddles
NOTE: All burners are controlled by a ame supervision device.
Griddle tops are designed to have food cooked directly on the surface. Do not put pots or pans on the griddle surface. This will scratch or nick the surface and result in poor cooking performance and sticking of product.
NOTE: All burners are controlled by a ame supervision device.
Use of the solid hot tops is recommended where long-term stock pot cooking is required for soups, sauces or stock. Pots can be placed anywhere on the hot top.
Check the grease container and empty frequently during heavy use to prevent overow.
Lighting
Refer to the section titled “SOLID HOT TOPS’ on the previous page for detailed instructions.
Part # 1382683 (01/08)Page 12
Page 13
Part # 138683 (01/08) Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS Continued
Oven (Standard)
Lighting
1. Push in the valve knob, and turn it counter-clockwise to the ignition position.
2. While holding the valve knob fully in, press the ignitor button and observe that the pilot lights. If it does not, repeatedly depress the ignitor button until it does.
3. When the pilot is lit, continue to hold the valve knob fully in for at least 30 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for ve (5), minutes, then repeat from step 1.
4. When the pilot has been established, push the valve knob in again and turn it counter-clockwise to the oven ame position, then set the thermostat to the desired temperature.
5. To turn the burner o, turn the dial to the circular “OFF” symbol. The safety device will disengage within 60 seconds.
“RC” Convection Ovens
The forced air range oven consists of a food preparation chamber completely sealed from the combustion area. This eliminates the possibility of contamination from ue products and permits an ecient method of circulating the heated air within the cooking chamber.
During the cooking process in a conventional oven, a vapor barrier and a layer of “cool” air covers the exposed area of the product. In a forced air oven, the fan pushes the heated air over and around the product, sweeping away the vapor barrier and cool air, permitting faster heat penetration. This action permits the use of lower temperatures and shorter cooking times.
The rule of thumb for determining the cooking temperature is to reduce the set temperature by approximately 80°F, (28°C), from that which you would use in a conventional oven, and that the product be checked at a point midway in the time required in a conventional oven.
Lighting
Refer to the section titled ‘STANDARD OVEN’ on the previous page for detailed instructions.
Start Up
3. Turn the thermostat to the desired setting.
Cool down
1. Turn the oven valve knob to the circular “OFF” symbol.
2. Turn the thermostat to its lower setting.
3. Open the oven door.
4. Set the power switch to the “COOL DOWN” position.
Shut Down
1. Turn the oven valve knob to the circular “OFF” symbol.
2. Turn the thermostat to its lowest setting.
3. Set the power switch to the “OFF” position.
Operating Suggestions
The motor on your range convection oven is maintenance free since it is constructed with self-lubricating sealed ball bearings. It is designed to proved durable service when treated with ordinary care. We have a few suggestions to follow on the car of your motor.
A. When the motor is operating, it cools itself internally by
air entering the rear of the motor case, provided proper clearance has been allowed.
B. Since the blower wheel is in the oven cavity it is at the
same temperature as the oven. If the motor is stopped while the oven is hot, the heat from the blower wheel is conducted down the shaft and into the armature of the motor. This action could shorten motor life.
C. We recommend, at the end of the bake or roasting
period, when the oven will be idle for any period of time or before shutting down completely, that the doors be left open, and by use of the cool-down position on the fan switch, the fan continues to run for at least 20 minutes. The “FAN” should never be turned “OFF” when the oven is “HOT”.
Fryers and Broilers
Range-Match Broilers
To ensure long life and service, it is imperative that the cooking surface be carefully broken in or “seasoned” in the follow manner:
1. Set the power switch to the” COOK” position.
2. Turn the oven valve knob to the “ame” symbol.
1. Remove all factory applied protective material by washing with hot water and a mild detergent or soap solution. Rinse and dry thoroughly.
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS Continued
2. Apply a light coat of cooking oil to the cooking surface. Wipe away the excess.
3. Turn all the valves to a low setting and allow the grids to heat slowly for 30 minutes. Allow the oil to remain on the cooking surface for an additional 3 to 4 minutes, then wipe o.
4. Reset valves to your desired operating temperature and apply a second coat of oil.
Allow the broiler to reach the set temperature, wait an additional 2 to 3 minutes, then wipe away the excess oil.
The broiler is now ready for use.
NOTE: Unless your products contain a sucient amount of fat, the grid racks may require re-seasoning before use to prevent sticking. Grid racks must be re-seasoned after every cleaning.
Lighting Instructions
Model (H,S)280 – (18,24,30,36)B
1. One pilot serves two burners and is located between those burners.
2. Push red spark buttons several times to ignite pilot burners.
3. Ensure pilots are lit by viewing through pilot view hole on front of unit.
Model ST280 – (18,24,30,36)B
1. Push in the valve knob and turn counter-clockwise to the ignition position.
2. While holding the knob fully in, depress the ignitor button and visually conrm that the pilot lights. If the pilot does not light, repeatedly press the ignitor button until ignition is achieved.
3. After the pilot is lit, continue to hold the valve knob in for at least 20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait ve, (5), minutes, then repeat the procedure.
6. To turn the burner o, push in and turn the valve knob to the circular “OFF” symbol.
Shut down
1. Turn all gas valves o.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of time, turn the in-line service valve to the “OFF” position, (this valve is not factory supplied).
Range-Match Fryers
Before Operating the Fryer
1. Before leaving the factory, the fryer was tested, and the thermostat calibrated with oil in the fry tank; therefore it is necessary to clean the fry tank before lling with frying compound. Use detergent or other cleaning agents with hot water. Thoroughly rinse and dry.
2. Never operate the pilot or burner with an empty fry tank. It will only take a few minutes to ruin the tank and void the warranty.
3. If the fryer is equipped with a cold-rolled steel fry tank, and is not to be lled immediately after cleaning, coat the entire tank surface with shortening or cooking oil to prevent rusting.
Fryer Burner
The burner used in Starre Range-Match Series Fryers is a patented design which requires no primary air; so adjustment of primary air is not possible. When the proper gas is supplied at the proper pressure, and the ceramic targets are properly adjusted, combustion will begin about even with the bottom of the ceramics. The characteristic sound is a low roar, similar to a blow-torch.
NEVER throttle down the incoming gas in an eort to make the ame burn directly on the orice.
Lighting Instructions
1. Before lighting the pilot, ll the fry tank with frying compound.
4. When the pilot is established, push in the valve knob again and turn it counter-clockwise to the full ame position, igniting the main burner.
5. For low ame or simmer, push in the valve knob and turn it to the low ame position.
2. Turn the thermostat to the “OFF” position. Depress and turn the gas control knob to the “OFF” position. Wait ve (5) minutes.
3. Turn the control knob to the “PILOT” position.
4. Push the control knob in and press the piezo ignitor. Continue to hold the control knob in for about 60 seconds after the pilot is lit.
Part # 1382683 (01/08)Page 14
Page 15
Part # 138683 (01/08) Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS Continued
5. If liquid frying compound is used., Turn the gas control knob to the “ON” position, and set the thermostat to the desired temperature.
6. If a hydrogenated, (solid), frying compound is used, pack the fry tank with the compound and turn the gas control knob to the “ON” position for approximately ve, (5) seconds, then turn it “OFF” for approximately ten, (10), seconds. Repeat turning the control knob “ON,” then “OFF” until the frying compound is melted. If smoking occurs during this process, the heat is being applied too
fast, scorching the frying compound. If the process is continued in this way, permanent damage to the fry tank may occur.
7. If the pilot goes out during this process, repeat the procedure from step 2.
Shut down
For complete shut down, turn both the thermostat and the gas control knob to the “OFF” position.
PRODUCT APPLICATION INFORMATION
General
The range is the workhorse of the kitchen because of its versatility. Most frequently used in small applications, such as cafes, schools, church kitchens, rehouses, and small nursing homes where demands are less taxing. As a general rule of thumb, one four to six burner range with a hot top will be adequate for a restaurant seating 30 to 35.
The top of the range is designed for exibility and the preparation of numerous dierent types of products. It may be equipped with two, or even three dierent types of tops and burners, depending on the menu needs. An operation that cooks to order, or uses the range primarily as back-up will nd that open burners will suit most of their needs.
Preparation of soups, stocks, or sauces is done on a hot top where slow, even cooking is desirable.
Open Burners
The most traditional uses of open burners are sautéing, pan frying, and small stock pot work. Short-term cooking is the most ecient use for the open burner. Pans should cover as much of the grate as possible to minimize heat loss. The maximum stock pot size to be used on an open burner is 11 inches, (279mm), diameter. Open burners should be turned o when not in use to conserve energy. Leaving a ame burning is of no advantage since the heat is instantaneous.
Hot Tops
Hot tops are recommended where long-term stock pot cooking is required for soups, sauces or stocks. Pots can be placed anywhere on the hot top, rather than in one specic position, as on an open burner. The maximum stock pot size to be used on the hot top is 12 inches, (305mm), in diameter.
Heating larger quantities of food can be done more eciently than heating small quantities. Pots and pans should be covered whenever possible to reduce energy consumption.
High acid sauces, such as tomato should be cooked in stainless steel rather than aluminum to avoid chemical reaction. Light colored sauces such as Alfredo may be discolored by the use of aluminum, especially if stirred with a metal spoon or whip. Saltwater shellsh may pit aluminum pots if they are frequently used for this purpose
Recommended preheat time for a 12-inch, (305mm), hot top section is 30 minutes. This will thoroughly saturate the metal with heat. Hot tops are evenly heated, and have a smooth surface so that pots may be moved easily to any position. Pots must have a at bottom for maximum contact with the hot top surface. Warped or dented pots will not transfer heat evenly or eciently, wasting energy and resulting in uneven cooking patterns. Roasting pans with straps should not be used on a hot top because only the straps will touch the heated surface and transfer will be minimal. During slow times, group pots on one hot top section and turn o the other section(s). This will conserve energy. If needed, the other section(s). Will preheat in 10 to 15 minutes due to the retained heat in the metal.
Page 16
PRODUCT APPLICATION INFORMATION Continued
Griddle Tops
Griddle tops are designed to have food cooked directly on the surface, for example hamburgers, eggs, pancakes, has browns, etc. Do not put pots or pans on the griddle surface. This will scratch or nick the surface, resulting in sticking and scorching of product. Never salt food on a griddle because this will cause a gummy residue to build up, making the griddle more dicult to clean. Avoid hitting the griddle plate with a spatula, as this will also nick the surface. The most frequently used temperature range for griddles is 325° to 350°F, (163° to 177°C). Check and drain the grease drawer frequently during heavy use to prevent overowing. Over a period of time, some discoloration of the steel griddle plate will occur. This will not aect performance. For best cooking results, keep the griddle surface as clean and shiny as possible.
Oven (Standard)
The temperature is automatically controlled by the thermostat, so satisfactory results can be obtained with condence again and again.
For best performance, these instructions should be followed:
A. Grid Shelves There are two shelf positions. The correct
shelf position should be decided by the size of the product to be cooked. When the best position has been determined, push the shelf fully into the oven until contact with the back wall stops its movement.
B. Tray Size One cake tray up to 24 x 22 inches,
(610 x 560mm), can be placed on each shelf. Single trays or dishes should be centered on the shelf. Trays must not be allowed to overhand the shelf on any side, since this will inhibit proper heat circulation.
Range Base Convection Oven
Generally, a temperature 25° to 50°F (-4° to 10°C), lower than that specied in recipes for standard ovens should be used. Cooking time may be reduced, depending on the product. A 2% to 5% reduction in cook time is a general rule. Keep a close check on any product being prepared for the rst time. The size of the load, temperature of the product going in, and moisture content are the major factors that inuence necessary cook times and temperatures. Successfully prepared products should be recorded with their times and temperatures for future reference.
Preheat the oven thoroughly before loading. It will take approximately 15 minutes for the oven to reach 350ºF, 177ºC. Best results will be attained when the oven is allowed to preheat for 30 minutes or more for thorough heat saturation.
Center the load on the oven racks to allow for proper heat circulation around the sides. The oven will hold three, (3), 18” x 26”, (457mm x 660mm), sheet pans, six, (6), 12” x 20” x
2.5”, (305mm x 508mm x 64mm), steam table pans, or one, (1) 17.75” x 25.75”, (451mm x 654mm), roast pan. Never place pans directly on the oven bottom. Always use the lowest rack position that will allow the heated air to circulate within the oven cavity. Load and unload food as quickly as possible to prevent excessive temperature drop. For even baking, avoid using warped pans.
Do not use a deep pan for shallow cakes, cookies, etc., as heat circulation across the top of these items is essential for even browning. To prevent excessive shrinkage, roast meats at a low temperature; 250°F, (121° to 163° C), When rethermalizing frozen products, preheat the oven 50°F, (10°C), higher than the cooking temperature to compensate for heat loss during and after loading. Return the thermostat to the cooking temperature after loading.
C. Preheat time Allow at least 45 minutes after turning on
the cold oven, with the thermostat set at the desired temperature before loading with food. Load product quickly and immediately close the door.
D. Thermostat The thermostat automatically controls the
heat to maintain the selected temperature.
To conserve energy, turn the oven o when not in use. If you cover pans with aluminum foil, be sure to crimp it tightly around the edges to prevent the foil from blowing o in the oven. Any food or other matter which becomes lodged in the fan must be removed as soon as the oven is cool.
Part # 1382683 (01/08)Page 16
Page 17
Part # 138683 (01/08) Page 17
ADJUSTMENTS
The top and oven orices are xed and cannot be adjusted. Proper rate will be attained if the gas supply pressure is correct. Pressure may be checked by using the 1/8” NPT manifold pressure tap. A properly adjusted air shutter will provide for a distinct blue ame over the entire port area of the burner when at full rate.
Pilot Burner Adjustment
Set all pilots so that the ame envelopes the tip of the thermocouple.
Open Burners Safety Device, (ST & STE Series)
Pilot Adjustment is made by turning the screw on the adjusting valve located at the pilot outlet of the valve body clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase.
Open burners without Flame Safety Device, (S Series)
Pilot adjustment is made at the adjusting valve located at the pilot block(s) underneath the top grate by turning the screw clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase.
Griddles and Hot tops
Pilot adjustment is made at he adjusting screw located on the valve body by turning the screw clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase.
“Minimum” Flame Setting
Griddle
Minimum ame setting is adjusted at the screw located on the valve body, by turning the valve to the “MIN” position, and turning the screw clockwise to decrease the ame size, or counter-clockwise to increase the ame size. Set to the lowest stable blue ame along the entire burner length.
Range Match Broiler
(280 Series & S280 Series)
Broilers are equipped with “HI/LO” valves which fracture an adjustable low ame setting. To adjust:
1. Burner must be cold.
2. Pilot ames should be lit and properly adjusted.
3. Turn the dial to the “LOW” or “MIN” position and remove.
4. With a screwdriver, turn the small adjusting screw inside the valve stem until the burner ame is at the desired low setting, (minimum 3/16”/5mm ame along the entire burner).
5. Replace the dial and return to the “OFF” position.
(ST280 Series)
Oven, (Standard and ‘RC’)
Pilot adjustment is made by turning the screw on the adjusting valve located at the pilot outlet of the valve body clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase.
Range Match Broilers
1. The pilot adjusting valves are located on the manifold.
2. With the valve panel in place, the pilots can be adjusted with a long, thin-bladed screwdriver inserted through the small hole in the valve panel to obtain a 1 5/8”, (41mm), ame.
Minimum Flame Adjuster
1. Set gas tap to low position.
2. Connect a U-gauge manometer to the test nipple located down-stream of the gas tap.
3. The manometer should read 1.8” WC for natural gas, or 8”WC for propane.
4. If the reading on the manometer does not agree with the pressure specied in step 3, adjust by turning the adjusting screw clockwise to reduce the pressure, or counter-clockwise to increase.
Page 18
ADJUSTMENTS Continued
Burner Gas / Air Adjustment
Variation in eld condition and/ or rough handling of the equipment in transit may create the need for adjustment to the primary burner air. Check operation and adjust as below to provide a sharp blue ame at full rate, (valve open fully, or thermostat calling for maximum gas ow).
On the burner, locate the air shutter, (at the end where the burner orice enters). Loosen the locknut so that the air shutter turns freely. Turn on the gas to the burner. Rotate the air shutter to obtain the following:
a. Open, (Star), Burner – 1/2”, (13mm, stable, sharp inner
blue cones.
b. Hot tops & Griddles – 5/16”, (8mm) stable, sharp inner
blue cones.
c. Oven Burners – If the ames are soft, unstable, or
show yellow tipping, increase the amount of air by opening the air shutter.
NOTE: The ame safety valve is a protective device which allow gas to ow to the burner only when the pilot is burning, (used on all models except H/P 280 Series)
A too loose or too tight connection of the thermocouple nut to the automatic pilot valve can prevent the thermocouple from activating the valve. The nut should be drawn up nger tight, then tightened an additional 1/4-turn ONLY with a wrench.
It is recommended that an automatic pilot test kit be used to check the thermocouple and hood assembly of the safety valve. A visual examination of the thermocouple lead should be made to conrm that there are no cracks.
FDO Heavy Duty Oven control
The model FDO oven thermostat is a precision-made instrument, carefully set at the factory to accurately control oven temperatures from 150° to 500°F, (66° to 260°C). All adjustments are accessible from the front of the appliance after moving the dial. To remove the dial, grasp the outer edges and pull straight out.
By-Pass Adjustment
The Robertshaw FDO snap/throttle thermostat requires that the by-pass ame be properly adjusted. To adjust proceed as follows:
Calibration
Plate
Dial
Stop
MODEL
FDO
Indicator Mark
0
5
4
0
0
4
0
5
3
0
0
3
0
5
2
By-pass Flame Adjuster
Calibration Lock Screws
5
0
0
5
5
0
1
5
0
3
0
0
1. Ensure pilot ame is lit and adjusted.
2. Turn oven temperature control to 200°F, (93°C), and allow the oven to heat for three minutes.
3. Turn, the oven temperature control to the lowest position, then turn slowly counter-clockwise until the audible “click” is heard.
4. Making sure the oven temperature control dial is not disturbed, turn the by-pass ame adjusting screw clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase the ame on the burner to the lowest possible stable ame. When properly adjusted, the by-pass ames will cover the entire length of the burner.
Calibration Instructions
Field calibration is seldom necessary and should not be resorted to unless experience with cooking results undoubtedly indicate that the control is not maintaining the temperature for which the dial is set. To check oven temperatures when calibrating, use only a reliable mercury thermometer, or preferably an oven pyrometer. To check calibration, proceed as follows:
1. Place the thermocouple of the test instrument or reliable mercury thermometer in the center of the oven.
2. Turn the oven temperature control knob to 400°F, (204°C), and allow the oven to cycle at least three times.
Part # 1382683 (01/08)Page 18
Page 19
Part # 138683 (01/08) Page 19
ADJUSTMENTS Continued
3. Continue to monitor the oven temperature, recording the readings at 5 minute intervals until three successive readings are within 5°F, (2°C), of each other.
If the temperature does not read within 15°F, (8°C), of the dial setting, recalibrate as follows.
1. Remove the oven temperature control dial, making sure the setting is not disturbed.
2. Hold the calibration plate, (located directly behind the control dial), and loosen the two calibration lock screws until the plate can be rotated independently of the control.
3. Turn the calibration plate until the temperature indicated on the plate corresponds with the reading on the test instrument. Hold the plate in place and tighten the screws rmly.
4. Repeat step 3 in the previous section, checking the temperature to ensure the adjustment has been made properly.
5. Replace the temperature control dial.
NOTE: If adjustment of the calibration plate is prevented by the position of the lock screws, the screws can be moved to other holes that have been tapped for them.
BJWA Griddle Thermostat
(H/P 280 Series Only)
When the griddle surface reaches the temperature for which the dial is set the control cuts down the ow of gas to the amount required to keep the griddle at that temperature. The control must be adjusted to pass enough gas to keep the entire burner ignited. To properly adjust the by-pass setting, proceed as follows:
1. Light the burner by turning the dial fully “ON.”
2. After 5 minutes, turn the dial clockwise to a point slightly past, (to the right of), the rst mark on the dial.
CALIBRATION
SCREW
BY-PASS
ADJUSTMENT
SCREW
ROBERTSHAW BJWA
THERMOSTAT
Calibration
1. Use a Robertshaw test instrument with a disc-type thermocouple, or a reliable “surface” type thermometer. (NOTE: A drop of oil on the face of the disc will provide for better contact.)
2. Turn ALL griddle control dials to 400°F, (240°C). allow the temperature to stabilize by waiting for the thermostat(s) to cycle three times before taking a temperature reading.
3. Check the temperature reading when the control cuts down to by-pass, by placing the sensor rmly on the griddle surface directly above the sensing bulb of the control. Test instrument should read from 350° to 410°F, (196° to 213°C). If the dial setting does not agree with the test instrument reading within the above limits, recalibrate.
NOTE: NO ATTEMPT SHOULD BE MADE TO RECALIBRATE THE GRIDDLE CONTROL WITHIN THE WARRANTY PERIOD IF THE TEMPERATURE IS WITHIN ±20°F OF THE DIAL SETTING. RECALIBRATION SHOULD BE PERFORMED IF THE CONTROL IS FOUND TO BE INACCURATE BY MORE THAN ±20°F, AND LESS THAN ±50°F. IF THE CONTROL IS FOUND TO BE INACCURATE BY MORE THAN ±50°F DURING THE WARRANTY PERIOD, THE CONTROL WILL BE REPLACED UNDER WARRANTY.
3. Remove the dial by pulling it straight o.
4. With a screwdriver, turn the by-pass adjustment screw counter-clockwise to decrease the ame, or clockwise to increase the ame, until there is a minimum ame along the entire burner.
To recalibrate:
1. Remove the dial and push out the center metal insert.
2. Replace the dial without the insert.
3. Holding the dial rmly in place, insert a screwdriver through the center of the dial and seat it in the slot in the calibration screw. DO NOT TURN THIS SCREW! Exert pressure on the screwdriver to push the calibration stem inward.
Page 20
ADJUSTMENTS Continued
4. While holding the calibration stem pushed inward with the screwdriver, turn the control DIAL to the temperature indicated on the test instrument. Release pressure on the calibration stem.
5. Remove the dial from the control, replace the dial insert, and reinstall the dial on the control.
6. Set the dial to 450° F, (232° C). Check temperature as before. If the temperature is not now within the acceptable ±20°F, (4°C), range, the sensing element is inoperative and the control should be replaced.
MAINTENANCE AND CLEANING
Seasoning
Griddle
A. Remove all factory applied protective material by
washing with hot water, mild detergent or soap solution.
B. Apply a thin coat of cooking oil to the griddle surface,
about one ounce per square foot of griddle surface. Spread over the entire griddle surface with a cloth to create a thin lm. Wipe o any excess oil with a cloth.
C. Light all burners, set a lowest possible setting. Some
discoloration will occur when heat is applied to steel.
D. Heat the griddle slowly for 15 to 20 minutes. Then wipe
away oil. Repeat the procedure 2 to 3 times until the griddle has a slick, mirror like nish. Do this until you have reached the desired cooking temperature.
IMPORTANT: Do not attain high (on valve control or 450° (on thermostat control) during “break-in” period.
NOTE: Steel griddle surface will tone (blue discoloration) from heat. This toning will not diminish function or operation is not a defect.
Fryer Thermostat
Calibration
Field calibration is seldom necessary and should not be resorted to unless experience with cooking results undoubtedly indicate that the control is not maintaining the temperature for which the dial is set. To check fryer temperature for calibration, use a pyrometer.
1. Suspend the thermocouple in the center of the fry tank approximately 3 inches, (756mm), deep.
2. Allow the burner to cycle at least four times.
3. The fourth time the burner cycles OFF, compare your instrument reading with the thermostat setting.
The griddle will not require reseasoning if it is used properly. If the griddle is over heated and product begins to stick to the surface it may be necessary to repeat the seasoning process again. If the griddle is cleaned with soap and water it will be necessary to reseason the griddle surface.
Cast Iron top Grates
First, remove the cast iron top grates from the range. Wash the cast iron top grates thoroughly with a mild soap and warm water. Dry the cast-iron top grates thoroughly with a clean cloth. Immediately after drying, season the top grates lightly with a non-toxic oil, (Liquid vegetable oil or Pam spray oil) WARNING; DO NOT SEASON THE TOP GRATES WHILE ON THE RANGE TOP! Seasoning grates on the range top over an open ame could cause a ash re. After seasoning, replace the top grates onto the range. Turn all the range top sections “ON LOW”. Allow the top sections to burn in this manner for at least 20 minutes before using pots or pans on the top grates. SEASONING OF THE TOP GRATES WILL BE REQUIRED WHENEVER THEY HAVE BEEN CLEANED. FAILURE TO SEASON GRATES WILL CAUSE RUSTING.
Cleaning
Painted Finishes
Establish a regular cleaning schedule. Any spills should be wiped o immediately.
Part # 1382683 (01/08)Page 20
Page 21
Part # 138683 (01/08) Page 21
MAINTENANCE AND CLEANING Continued
The oven should be permitted to cool down before cleaning exterior surfaces.
1. Wipe exposed, cleanable surface when cool with a mild detergent and hot water. Stubborn residue spots may be removed with a light weight non metallic scouring pad. Dry thoroughly with a clean cloth.
2. Stainless steel should be cleaned using a mild detergent, a soft cloth and hot water.
If necessary to use a nonmetallic scouring pad, always rub in the direction of the grain in the metal to prevent scratching. Use a water based stainless cleaner (Drackett Twinkle), if you want a high shine.
Stainless Steel
For routine cleaning just wash with a hot water and detergent solution. Wash just a small area at a time or the water will evaporate leaving the chemicals behind causing streaking.
Rinse the washed area with a clean sponge dipped in a sanitizing solution and wipe dry with a soft clean cloth before it can dry.
Use a paste (of water and a mild scouring powder) if you have to, but never rub against the grain. All stainless steel has been polished in one direction. Rub with the polish lines to preserve the original nish. Then thoroughly rinse as before. To prevent ngerprints there are several stainless steel polishes on the market that leave an oily or waxy lm. Do not use on surfaces that will be in contact with food.
Stainless steel may discolor if overheated. These stains can usually be removed by vigorous rubbing with a scouring powder paste. Use only stainless steel, wool or plastic tools if necessary to scrape o heavy deposits of grease and oil. Do not use ordinary steel scraper soft knives as particles of the iron may become imbedded and ruse. STEEL WOOL SHOULD NEVER BE USED.
Either a typical bleach solution or hot water can be used to sanitize stainless steel with out harm.
Oven Interior (Porcelain Enamel)
NOTE: Disconnect line cord (if applicable from power supply before cleaning or servicing.
1. Before cleaning oven interior, remove all oven racks and guides (if “RC” base). Oven racks and guides can be cleaned with a mild soap and warm water or run through dish washer.
2. The porcelain interior can be cleaned with oven cleaners such as “Easy-O, or “Dow Oven Cleaner”.
Follow product manufacturer’s instructions for proper use.
Oven Interior – Optional Continuous Clean
NOTE: Disconnect line cord (if applicable ) from power supply before cleaning or servicing.
1. “Break-In-Period” – When the oven is new, operate the oven for at least two hours at high heat, with the oven empty, before normal cooking operation. Continue preheating the oven for two hours prior to use during the rst two weeks. During this break-In-Period. It is important that the oven surfaces be kept clean of excessive soiling due to spillage.
2. How to put “continuous cleaning” action to work: Each day, after baking and roasting operations have ceased, empty the oven turn the temperature control up to high heat (500°). This high heat will accelerate the cleaning action and reduce the time required to eectively clean the oven. Usually the cleaning operation will take about 45 to 60 minutes.
3. Heavy Staining – When the oven appears soiled, due to heavy staining. We suggest pre-heating the empty oven each day for 1 or 2 hours (depending on the condition of the oven) for eective results. Also, ordinary household ammonia has proven to be eective in removing baked on “soil” build-up, and has the benecial eect at keeping the microscopic “pores” of the coating open and free to perform its cleaning action. An occasional light swabbing with household ammonia while the oven is at room temperature will prove extremely benecial.
WARNING – Abrasives and Oven cleaners should not be used – in order to maintain continuous cleaning action, it is very important to avoid the use of abrasive materials such as steel wool scouring pads, abrasive or sharp implements which can cause permanent damage to the surface coating. In addition, oven cleaners such as “Easy-O” or “Dow Oven Cleaner will clog the “PORES” of the special coating and will retard the cleaning action.
4. High temperature cleaning causes grease and food residue to be reduced to a ne powder. After oven has cooled, the powder should be brushed from the oven cavity.
5. Period “Tune-Up” – Although the oven appears clean, we recommend operating the oven at high heat for 2 hours approximately once each month. This will insure against build-up of solids in the pores of the coating.
Page 22
MAINTENANCE AND CLEANING Continued
Griddle
To produce evenly cooked, browned griddle products, keep griddle free from carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the transfer of heat from the griddle surface to food product. This results in uneven browning and loss of cooking eciency, and worst of all, carbonized grease tends to cling to grilled foods, giving them a highly unsatisfactory and unappetizing appearance. To keep the griddle clean and operating at peak performance, follow these simple instructions:
A. AFTER EACH USE clean griddle thoroughly with a grill
scraper or spatula. Wipe o any excess debris left from cooking process.
B. ONCE A DAY clean griddle surface with a grill brick and
grill pad. Remove grease container and clean thoroughly, in same manner as any ordinary cooking utensil.
C. ONCE A WEEK clean griddle surface thoroughly. If
necessary, use a grill stone or grill pad over the griddle surface. Rub with grain of the metal while still warm. A detergent may be used on the plate surface to help clean it, but care must be taken to be sure it is thoroughly removed. After removal of detergent, the surface of the plate should be covered with a thin lm of oil to prevent rusting. To remove discolorations, use a non-abrasive cleaner. Before re-using, the griddle must be reseasoned. Keep griddle drain tube to grease container clear at all times on those models without grease container.
CAUTION This griddle plate is steel, but the surface is relatively soft and can be scored or dented by careless use of spatula.
Be careful not to dent, scratch, or gouge the plate surface. This will cause food to stick in those areas. Also, note, since this is a steel griddle if a light coating of oil is not always present rust will develop on exposed and uncoated areas.
Open Top Burners
Cleaning of the range top burner is a simple procedure and, if done at regular intervals will prolong the life of the range and ensure good ame characteristics.
The most common problem with open burner ranges is spillage. Once the burner ports are partially plugged with food, the air-to-gas mixture is disturbed and results in an inecient burner.
Wipe any spills as they occur.
Grids and trays should be removed daily, washed, rinsed and dried thoroughly.
Use a wire brush to clean the ports of the burners. Ignite and check for clogged holes.
If any clogged holes are apparent, the burner should be lifted out and brushed inside and out with a small venture brush. Each port on the burner itself should be cleaned with a properly sized wire or thumb drill. Wash with soap and hot water if grease is observed on the burners. Dry thoroughly.
Reinstall and check the ame pattern. Readjust the air shutter if necessary.
If a yellow ame appears around the edges instead of being uniformly blue, it is usually a sign of grease and dirt in the throat of the burner. Remove and clean the burner and readjust the air shutter.
Cast Iron Top and Ring Grates
Cast iron top and ring grate(s) can be cleaned with mild soap and warm water. For baked on material, a wire brush can be used. Dry thoroughly. Lightly coat with vegetable oil to help prevent rust from forming. At the rear of the cast iron top grate there are spills shields. These should be removed and cleaned. Replace after cleaning to prevent grease and spillovers dripping down the back of range.
Porcelain Top and Ring Grates
Porcelain top and ring grate(s) should be removed from the range before cleaning. Clean with warm water, dish detergent with degreaser and a soft cloth. DO NOT USE ABRASIVES which will damage the porcelain surface. For baked on material use of a ber pad or plastic scrubber and standard oven cleaner is acceptable. Follow the manufacturers directions for “cold Oven” cleaning method. Porcelain tops and ring grates can also be processed through a commercial dish water. Dry thoroughly and handle with care.
Hot tops
While the surface is still slightly warm, wipe down with a clean burlap cloth. Burnt on spillage should be scraped o. If necessary, remove the plate and wash in a sink with soap and hot water. Dry thoroughly. In damp climates, wipe down with a light coating of oil to prevent rusting. Avoid excessive use of water at this could damage the surface and the controls below.
NOTE: Steel griddle and hot top surface will “tone” (blue/ brown discoloration) from heat. This toning will not diminish function or operation and is not a defect.
Part # 1382683 (01/08)Page 22
Page 23
Part # 138683 (01/08) Page 23
TROUBLESHOOTING
Oven (Standard & Convection)
Problem Possible Cause Solution
Oven too hot or not hot enough Thermostat out of calibration Check calibration Burner ame shuts o when oven is at the required temperature. Burner ame soft-lazy yellow tip Insucient primary air Check aeration shutter setting Flame lifts o burner ports Excessive primary air Check aeration shutter setting Burner lifts back to the injector Excessive primary air Check aeration shutter setting Burner “pops” when turned o Excessive primary air Check aeration shutter setting Burner ame too large Incorrect setting pressure or injector Check setting pressure or injector Delayed ignition. Pilot ame too small Clean burner
Oven pilot keeps going out Faulty thermocouple Check millivolt output
Low millivolt output on open circuit Pilot ame too small Adjust pilot ame length
Millivolt output high in open circuit test and low in closed circuit test Test but ame safety valve will not stay open Door will not stay closed Insucient tension on springs Adjust tension
Door will not stay open Too much tension on springs Adjust tension Door not closing on one side Door warped Replace door Door not level or low in center Trunnion support loose Level and tighten
No spark to pilots (*-”E” Models Only) Disconnected or loose hi-tension
Thermostat has incorrect by pass rate.
Burner ignition ports blocked Check aeration shutter setting Incorrect aeration Check millivolt output
Faulty ame safety device Replace ame Safety device Pilot ame too small Check pilot ame length Thermocouple connection is loose. Check connection
Defective thermocouple Replace Faulty ame safety device Replace
Faulty ame safety device Replace ame safety device
Broken spring Replace Broken hinge link Replace
Trunnion support worn Replace
wires Defective piezzo Replace piezzo *No Power to range *Check power supply *Defective momentary switch *Replace switch *Defective spark module *Replace module
Replace thermostat
Reconnect hi-tension wires
Page 24
TROUBLESHOOTING Continued
Convection Ovens Only
Problem Possible Cause Solution
Cook/Cool Down switch set to “Cook” position. Light o. Motor not working
Cook/Cool down switch set to “Cook” position. Light on. Motor not working
Noisy motor Blower wheel rubbing on oven bae Adjust blower wheel
Cook/Cool down switch set to “Cool Down” position. Light on. Motor not working
No power to oven Check power supply Defective Cook/Cool Down switch Replace switch Faulty wiring Check condition of wires and all
connections Defective Cook/Cool Down Switch Replace switch Defective door switch Replace switch Faulty wiring Check conditions of wires and all
connections Defective motor Replace motor Oven door open Close door Door switch out of alignment. Align door switch
Blower wheel loose on motor shaft Retighten blower wheel Defective motor Replace motor Defective Cook/Cool Down switch Replace cook/Cool Down switch Defective door switch Replace door switch Faulty wiring Check conditions of wires and all
connections.
Open Burner – Models not Equipped with Flame Supervision Device
Problem Possible Cause Solution
Burner ame too large Incorrect gas pressure Check gas pressure Burner ame soft – yellow tip Insucient primary air Adjust air shutter Flame lifts o burner ports Excessive primary air Flame burns back to orice Burner “pops” after shutting o Delayed ignition Pilot ame too small Adjust pilot ame
Burner ports blocked Clean burner Incorrect gas/air mixture Adjust air shutter Incorrect gas pressure Check gas pressure
Pilot burner will not ignite Pilot tap turned o Turn pilot tap on
Pilot orice blocked Clean pilot orice Pilot tap blocked Clean pilot tap plug
Part # 1382683 (01/08)Page 24
Page 25
Part # 138683 (01/08) Page 25
TROUBLESHOOTING Continued
Open Burner – Models Equipped with Flame Supervision Device
Problem Possible Cause Solution
Burner ame too large Incorrect gas pressure Check gas pressure
Burner ame soft – yellow tip Insucient primary air Adjust air shutter Flame lifts o burner ports Excessive Primary air Flame burns back to orice Burner “pops” after shutting o Delayed ignition Pilot ame too small Adjust pilot ame
Burner ports blocked Clean burner Incorrect gas/air mixture Adjust air shutter Incorrect gas pressure Check gas pressure
Pilot burner will not ignite Pilot orice blocked Clean pilot orice
Pilot adjusting screw closed Open and adjust pilot
Pilot repeatedly goes out Pilot ame too small Adjust pilot ame
Loose thermocouple connection Tighten connection Faulty Thermocouple Replace thermocouple Faulty ame safety device Replace ame safety device
Low millivolt output on open circuit test Pilot ame too small Adjust pilot ame
Defective thermocouple Replace thermocouple Millivolt output high in open circuit test, but low in closed circuit test Millivolt output high in closed circuit test, but safety valve will not stay open No spark to pilots, (*-E models only)
Faulty ame safety device Replace ame safety valve
Faulty ame safety device Replace ame safety valve
*No power to range Check power supply
*Defective momentary switch Replace switch
*Defective spark module Replace spark module
*Disconnected or loose
High tension wires
Reconnect high tension wires
Page 26
TROUBLESHOOTING Continued
Hot Top / Griddle / Broiler
Problem Possible Cause Solution
Burner ame too large Incorrect gas pressure Check gas pressure Burner ame soft – yellow tip Insucient primary air Adjust air shutter Flame lifts o burner ports Excessive primary air Flame burns back to orice Burner “pops” after shutting o Delayed ignition Pilot ame too small Adjust pilot ame
Burner ports blocked Clean burner Incorrect gas / air mixture Adjust air shutter Incorrect gas pressure Check gas pressure
Pilot burner will not ignite Pilot orice blocked Clean pilot orice
Pilot adjusting screw closed Open adjust pilot
Pilot repeatedly goes out Pilot ame too small Adjust pilot ame
Loose thermocouple connection Tighten connection Faulty Thermocouple Replace thermocouple Faulty ame safety device Replace ame safety device
Low millivolt output on open circuit test Pilot ame too small Adjust pilot ame
Defective thermocouple Replace thermocouple Millivolt output high in open circuit test, but low in closed circuit test Millivolt output high in closed circuit test, but safety valve will not stay open No spark to pilots, (*-E models only)
Faulty ame safety device Replace ame safety valve
Faulty ame safety device Replace ame safety valve
Defective piezzo Replace piezzo
Disconnected or loose high tension
wires
*No power to range Check power supply
*Defective momentary switch Replace switch
*Defective spark module Replace spark module
*Disconnected or loose high tension
wires
Reconnect high tension wires
Reconnect high tension wires
Part # 1382683 (01/08)Page 26
Page 27
Part # 138683 (01/08) Page 27
TROUBLESHOOTING Continued
Fryers
Problem Possible Cause Solution
Low millivolt output Low pilot ame Adjust pilot ame height
Clogged pilot orice Clean pilot orice Low gas pressure Increase gas pressure at regulator Manual shut o partially closed Open valve fully Flame blowing away from pile Adjust ame properly Pilot ame adjusted too high Adjust pilot ame height Power pile not fully inserted Insert until ame contacts 1/2-3/8” Defective generator or thermocouple
Good output, but low reading at valve Loose, dirty or corroded terminals Clean and/or tighten as required
Broken or disconnected lead wire Reconnect or replace lead wire Output high with main burner o – low when on Output good, but pilot safety magnet will not hold
Pilot is lit, but main burner will not ignite Loose, dirty or corroded terminals Clean and/or tighten as required
Burner does not ignite all the way around, (delayed ignition)
Main burner over-gassed Adjust gas pressure
Draft pulling ame o thermocouple Eliminate draft
Loose, dirty or corroded terminals Clean and/or tighten as required
Grease under control on automatic
gas valve, preventing knob from
being pushed fully down
Defective pilot magnet Replace automatic gas valve
Defective high-limit Replace high-limit
Manual shut o partially closed Open valve fully
Defective automatic gas valve Replace
Thermostat out of calibration Calibrate thermostat
Defective thermostat Replace and calibrate
Vent line, (if used), clogged Remove and clean
Deector bracket out of alignment Realign bracket
Ceramic target broken or missing Replace
One or more orices clogged Clean as necessary
Draft around fryer Eliminate draft
Flue connected directly to stack Remove stack and allow 18” space
Replace
Remove knob and clean
between ue and grease lters
Page 28
WIRING DIAGRAMS
0.050.050.1
230V208V
GROUND UNUSED
TERMINALS
NOMINAL AMPS
120V
MODEL
31
30
30
ST28_ E
SPARK ELECTRODES
31
29
28
2 x 0.1uf(X2)
2 x 2200pf(Y)
EMI FILTER
230 VOLT MODELS ONLY
2 x 2.0mh
L
12
NE
2
3
L
1
NE
3
27
3535
27
26
26
25b
L1
GND
SPARK GENERATORS
N(L2)
2
SCHEMATIC DIAGRAM
GROUND UNUSED
TERMINALS
120V ONLY
BLACK (L1)
WHITE (N)
GREEN (GND)
(L2)
SWITCH BOX
25b
1
25a
DRAWN APR/17 2006
MOMENTARY SWITCH
25a
COMMERCIAL RANGES LIMITED
SENTRY ELECTRIC SPARK
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
2444200
:
16GA TEW
(BLK, GRN, RED)
L1
1/4 FEMALE / STRIP 3/8
(E)
LINE
GND
N
(E)GND N L1
(L2)
EMI FILTER
LOAD
230V
MODELS
1
2
16
MODEL
DWG
Part # 1382683 (01/08)Page 28
Page 29
Part # 138683 (01/08) Page 29
WIRING DIAGRAMS Continued
12b
12a
12a
12c
12b
12c
25a
25b
25a
MODEL
KW (h.p.)TOTAL LOADING
(E)GND N L1
GREEN (GND)
BLACK (L1)
WHITE (N)
120V ONLY
(L2)
GREEN
WHITE
BLACK
COOK
OFF
COOL
M~
L1
N(L2)
GND
COOK
COOL
OFF
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
COM
SCHEMATIC
MOTOR
DOOR SWITCH
COOK/COOL SWITCH
BLUE
BLACK
BROWN
GROUND UNUSED
TERMINALS
MOMENTARY SWITCH
SWITCH BOX
2 x 0.1uf(X2)
2 x 2200pf(Y)
EMI FILTER
2 x 2.0mh
230 VOLT MODELS ONLY
(L2)
MODELS
EMI FILTER
230V
LOAD
LINE
GND
N
(E)
L1
1/4 FEMALE /
(BLK, GRN, RED)
16GA TEW
STRIP 3/8
SPARK GENERATORS
3
E
TERMINALS
GROUND UNUSED
N
21
L
3
EN
21
L
SPARK ELECTRODES
0.4 (1/3)
0.4 3.50.4 (1/3)(1/3)
1.751.8
ST286RCE, ST284RCE, ST283RCE
MODEL
1a
11
10
2a
15
17
11
10
16
1a
2a
15
17
1b
2b
2b
35
28
26
27
29
25b
27
35
26
30
30
31
31
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED
DRAWN APR/17 2006
S(T)28_ RCE
120V 230V208V
120V
230V208V
0
12
NO
C
NC
2444300
:
DWG
Page 30
WIRING DIAGRAMS Continued
COOL BLUE
OFF
AMBER COOK
11
SWITCHES CONNECTION SIDE
10
BROWN
BLUE
8
7
BLUE
BROWN
NC NO
10
11
NO
NC
C
0
12
RIGHT OVEN
FRONT
SWITCHES
VIEWED FROM
6
1
2
1
12
COOL BLUE
OFF
AMBER COOK
8
2
5
7
BLACK
9
12
C
28
BLACK
0
LEFT OVEN
27
1
2
29
30
3
TERMINALS
GROUND UNUSED
4
COM
NO
COOK
OFF
NC
COOL
BLACK (L1)
M~
WHITE (N)
GREEN (GND)
M~
COM
NO
DOOR CLOSED
SWITCH POSITION
OFF
COOK
WHITE
NC
COOL
LEFT OVEN
SCHEMATIC
120 VOLT MODELS ONLY
NL1
GND
DRAWN APR/17 2006
MOTOR
7.2
120V120V
NOMINAL AMPS
20
21
MOMENTARY SWITCH
SPARK ELECTRODES
TERMINALS
GROUND UNUSED
(2/3)
BLACK
29
30
3
L
1
N
2
E
3
35
L
1
N
2
E
3
35
L
1
N
2
E
3
35
4
14
14
14
N(L2)
13
17
22
16
22
22
21
20
LEFT OVEN
RIGHT OVEN
L1
18
24 25
19
26
17
16
WHITE
(BLUE) (BLUE)
19 18
GREEN
S & STE 283,284RC-2
MOTOR
RIGHT OVEN
MODEL
BLACK
(BROWN) (BROWN)
GREEN
0.83
TOTAL LOADING
KW (h.p.)
MODEL
S/STE28_ RC2 120V
2444400
:
24 25
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED
DWG
Part # 1382683 (01/08)Page 30
Page 31
Part # 138683 (01/08) Page 31
15b
15a
15c
15b
15c
15a
MODEL
KW (h.p.)
TOTAL LOADING
NOMINAL AMPS
ENL1
WHITE
BLACK
COOK
OFF
COOL
M~
L1
N
E
COOK
COOL
OFF
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
COM
SCHEMATIC
MOTOR
DOOR SWITCH
COOK/COOL SWITCH
SWITCH BOX
COMMON
NORMALLY OPEN
NORMALLY CLOSED
0.4
(1/3)
1.75
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
H280 1 RC OVEN (230N~)
MODEL
11
13
14
30
16
23
11
30
16
13
14
H280 RC
230V
230V
DRAWN APR/17 2006
2453101
:
DWG
WIRING DIAGRAMS Continued
Page 32
WIRING DIAGRAMS Continued
COOL BLUE
OFF
AMBER COOK
11
SWITCHES CONNECTION SIDE
10
BROWN
BLUE
8
7
BLUE
BROWN
NC NO
10
11
NO
NC
C
0
12
RIGHT OVEN
FRONT
SWITCHES
VIEWED FROM
6
1
2
1
12
COOL BLUE
OFF
AMBER COOK
TERMINALS
GROUND UNUSED
SCHEMATIC
M~
M~
EMI FILTER
230 VOLT MODELS ONLY
8
2
COM
NO
NC
5
7
BLACK
9
12
C
28
BLACK
0
LEFT OVEN
27
1
(E)
LINE
LOAD
GND
2
30
29
4
COOK
FILTER
16GA TEW
SOLDER TO
(BLK, GRN, RED)
L1
N
(L2)
OFF
COOL
(E)GND N L1
COM
NO
DOOR CLOSED
SWITCH POSITION
OFF
COOK
(L2)
NC
COOL
WHITE
2 x 0.1uf(X2)
2 x 2200pf(Y)
MOTOR
LEFT OVEN
2 x 2.0mh
N(L2)
GND
L1
DRAWN APR/17 2006
3.6
NOMINAL AMPS
20
21
MOMENTARY SWITCH
SPARK ELECTRODES
GROUND UNUSED
TERMINALS
L
N
NLNL
15
14
(2/3)
BLACK
29
30
3
4
23 3
N(L2)
13
17
16
21 22
20
LEFT OVEN
RIGHT OVEN
L1
18
24 25
19
26
17
16
WHITE
(BLUE) (BLUE)
19 18
GREEN
MOTOR
RIGHT OVEN
BLACK
(BROWN) (BROWN)
GREEN
230V 230V
TOTAL LOADING
KW (h.p.)
S & STE 283,284RC-2MODEL
MODEL
0.83
S/STE28_ RC2 230V
2574000
:
24 25
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED
DWG
Part # 1382683 (01/08)Page 32
Page 33
Part # 138683 (01/08) Page 33
WIRING DIAGRAMS Continued
120V
NOMINAL AMPS
M~
KW (h.p.)
TOTAL LOADING
27
MODEL
BLACK
WHITE
26
120V
MOTOR
(2/3)
0.8 6.8
H280 RC2
28
25
29
COOK/COOL SWITCH
32
31
30
28
WHITE
BLACK
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
NO
NC
COM
OFF
COOK
GREEN, GROUND
COOL
L1
SCHEMATIC - ONE OVEN SHOWN
N
E
29
NORMALLY OPEN
COMMON
MOTOR
13
COOK/COOL SWITCH
DOOR SWITCH
31
BLACK
NORMALLY CLOSED
DRAWN APR/17 2006
25
15
16
WHITE
11
14
11
BLACK
30
WHITE
26
16
13
15 27
DOOR SWITCH
COMMON
NORMALLY OPEN
14
NORMALLY CLOSED
120 VOLTS, 6.8 AMPS, 1 PHASE
H280 RC2
MODEL
4521470
:
COMMERCIAL RANGES LIMITED
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
DWG
Page 34
WIRING DIAGRAMS Continued
3.4
230V
NOMINAL AMPS
(2/3)
230V
KW (h.p.)
TOTAL LOADING
MODEL
0.8
H280 RC2
ENL1
23
16
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
NO
NC
COM
M~
27
15
MOTOR
28
COOK/COOL SWITCH
30
BLACK
25
32
31
30
26
COOK
OFF
COOL
SCHEMATIC - ONE OVEN SHOWN
11
WHITE
26
29
N
L1
E
29
28
NORMALLY OPEN
COMMON
MOTOR
13
COOK/COOL SWITCH
DOOR SWITCH
31
BLACK
NORMALLY CLOSED
DRAWN APR/17 2006
25
16
WHITE
11
14
11
BLACK
30
WHITE
26
16
15 27
DOOR SWITCH
13
COMMON
NORMALLY OPEN
14
NORMALLY CLOSED
230 VOLTS, 3.4 AMPS, 1 PHASE
H280 RC2
MODEL
Part # 1382683 (01/08)Page 34
4521471
:
COMMERCIAL RANGES LIMITED
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
DWG
Page 35
Part # 138683 (01/08) Page 35
15c
15b
15a
15b
15c
15a
MODEL
KW (h.p.)
TOTAL LOADING
NOMINAL AMPS
M~
L1
N
E
COOK
COOL
OFF
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
COM
SCHEMATIC
SWITCH BOX
COOK
BLACK
WHITE
MOTOR
COOK/COOL SWITCH
OFF
COOL
NORMALLY CLOSED
NORMALLY OPEN
DOOR SWITCH
COMMON
GREEN
BLACK
WHITE
0.4
(2/3)
3.4
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
120 VOLTS, 3.4 AMPS, 1 PHASE
MODEL
H280 1 RC OVEN
11
16
30
11
13
30
16
14
14
13
30
H280 RC
120V
120V
DRAWN APR/17 2006
4521472
:
DWG
WIRING DIAGRAMS Continued
Page 36
Page 37
Page 38
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 39
Page 39
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 38
DWG
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
:
4521472
DRAWN APR/17 2006
MODEL
120 VOLTS, 3.4 AMPS, 1 PHASE
H280 1 RC OVEN
NORMALLY CLOSED
14
NORMALLY OPEN
13
COMMON
15a
DOOR SWITCH
30
16
15c
30
GREEN
11
15b
15a
BLACK
WHITE
15b
SCHEMATIC
COOK/COOL SWITCH
N
E
L1
13
SWITCH BOX
11
OFF
COOK
30
14
COOK
COOL
OFF
15c
16
BLACK
COOL
H280 RC
MODEL
COM
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
WHITE
TOTAL LOADING
MOTOR
0.4
KW (h.p.)
120V
(2/3)
M~
120V
3.4
NOMINAL AMPS
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 40
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 37
DWG
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
:
4521471
DRAWN APR/17 2006
MODEL
230 VOLTS, 3.4 AMPS, 1 PHASE
H280 RC2
WHITE
16
30
26
DOOR SWITCH
NORMALLY CLOSED
NORMALLY OPEN
COMMON
15 27
14
13
11
BLACK
14
11
16
WHITE
15
25
31
BLACK
13
MOTOR
NORMALLY CLOSED
NORMALLY OPEN
COOK/COOL SWITCH
DOOR SWITCH
COMMON
28
SCHEMATIC - ONE OVEN SHOWN
29
N
E
L1
29
26
WHITE
27
11
31
32
25
BLACK
30
COOK
COOL
OFF
16
26
30
23
COOK/COOL SWITCH
28
MOTOR
H280 RC2
COM
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
ENL1
0.8 230V
MODEL
KW (h.p.)
TOTAL LOADING
(2/3)
M~
230V
3.4
NOMINAL AMPS
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 41
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 36
DWG
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
:
4521470
DRAWN APR/17 2006
MODEL
120 VOLTS, 6.8 AMPS, 1 PHASE
H280 RC2
WHITE
26
30
16
DOOR SWITCH
NORMALLY CLOSED
NORMALLY OPEN
COMMON
15 27
14
13
11
BLACK
14
11
16
WHITE
15
25
BLACK
31
13
MOTOR
NORMALLY CLOSED
NORMALLY OPEN
COOK/COOL SWITCH
DOOR SWITCH
COMMON
28
SCHEMATIC - ONE OVEN SHOWN
29
26
N
E
L1
31
29
25
WHITE
27
BLACK
32
COOL
OFF
COOK
GREEN, GROUND
30
COOK/COOL SWITCH
28
MOTOR
H280 RC2
MODEL
COM
TOTAL LOADING
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
BLACK
WHITE
M~
0.8 6.8
(2/3)
KW (h.p.)
120V
NOMINAL AMPS
120V
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 42
DWG
GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
:
2574000
S/STE28_ RC2 230V
MODEL
S & STE 283,284RC-2MODEL
TOTAL LOADING
KW (h.p.)
0.83
230V 230V
(2/3)
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 35
TERMINALS
GROUND UNUSED
24 25
GREEN
19 18
16
(BROWN) (BROWN)
BLACK
(BLUE) (BLUE)
WHITE
RIGHT OVEN
MOTOR
GREEN
17
BLACK
24 25
26
18
LEFT OVEN
29
20
19
16
17
RIGHT OVENL1N(L2)
30
21 22
15
NLNL
13
14
N
L
23 3
4
MOMENTARY SWITCH
21
20
SPARK ELECTRODES
3
NOMINAL AMPS
3.6
DRAWN APR/17 2006
L1
GND
N(L2)
230 VOLT MODELS ONLY
SCHEMATIC
2 x 2.0mh
2 x 2200pf(Y)
EMI FILTER
MOTOR
LEFT OVEN
2 x 0.1uf(X2)
COOL
NC
WHITE
OFF
COM
M~
COOK
DOOR CLOSED
SWITCH POSITION
NO
(L2)
29
27
30
28
0
12
RIGHT OVEN
C
LEFT OVEN
NC NO
0
BLACK
12
7
1
2
C
9
BLACK
8
BROWN
10
5
(E)GND N L1
COOL
OFF
(L2)
(BLK, GRN, RED)
SOLDER TO
FILTER
COOK
N
GND
(E)
L1
16GA TEW
LINE
4
2
LOAD
1
12
11
BROWN
7
BLUE
NC
NO
10
BLUE
SWITCHES CONNECTION SIDE
1
NO
NC
COM
11
2
8
6
M~
GROUND UNUSED
TERMINALS
COOK AMBER
OFF
BLUE COOL
FRONT
VIEWED FROM
SWITCHES
COOK AMBER
OFF
BLUE COOL
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 43
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 34
DWG
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
:
2453101
DRAWN APR/17 2006
E
MODEL
H280 1 RC OVEN (230N~)
N
NORMALLY CLOSED
14
L1
13
NORMALLY OPEN
COMMON
15a
DOOR SWITCH
16
23
15c
30
SWITCH BOX
ENL1
11
15b
13
11
15a
15b
COOK
COOK/COOL SWITCH
30
SCHEMATIC
OFF
14
COOL
OFF
COOK
15c
16
BLACK
WHITE
COOL
H280 RC
MODEL
COM
NO
NC
SWITCH POSITION
DOOR CLOSED
MOTOR
TOTAL LOADING
KW (h.p.)
0.4 230V
(1/3)
M~
1.75
230V
NOMINAL AMPS
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 44
DWG
GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
:
2444400
S/STE28_ RC2 120V
MODEL
MODEL
S & STE 283,284RC-2
TOTAL LOADING
KW (h.p.)
0.83
(2/3)
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 33
TERMINALS
GROUND UNUSED
24 25
GREEN
19 18
16
(BROWN) (BROWN)
BLACK
(BLUE) (BLUE)
WHITE
RIGHT OVEN
MOTOR
GREEN
17
BLACK
24 25
26
18
LEFT OVEN
29
20
19
16
17
RIGHT OVENL1N(L2)
30
21
13
4
35
22
22
22
14
3
E
2
N
1
L
14
35
3
E
2
N
1
L
14
35
3
E
2
N
1
L
MOMENTARY SWITCH
21
20
SPARK ELECTRODES
3
NOMINAL AMPS
120V120V
7.2
DRAWN APR/17 2006
GND
NL1
120 VOLT MODELS ONLY
SCHEMATIC
WHITE
3
4
2
LEFT OVEN
MOTOR
COOL
OFF
COOK
GREEN (GND)
BLACK (L1)
WHITE (N)
COOL
1
COOK
OFF
29
27
30
28
0
12
RIGHT OVEN
C
LEFT OVEN
NC NO
0
BLACK
12
7
1
2
C
9
BLACK
8
BROWN
10
5
12
11
BROWN
7
BLUE
NC
NO
10
BLUE
SWITCHES CONNECTION SIDE
1
DOOR CLOSED
NO
COM
SWITCH POSITION
NC
COM
NO
11
NC
2
8
6
M~
M~
GROUND UNUSED
TERMINALS
COOK AMBER
OFF
BLUE COOL
VIEWED FROM
FRONT
SWITCHES
COOK AMBER
OFF
BLUE COOL
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 45
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 32
DWG
GARLAND COMMERCIAL RANGES LIMITED
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
:
2444300
S(T)28_ RCE
MODEL
120V 230V 208V
(1/3)
0.4
(1/3)(1/3)
KW (h.p.)TOTAL LOADING
0.4 3.50.4
120V
MODEL
ST286RCE, ST284RCE, ST283RCE
MOTOR
0
12
C
BLACK
GREEN
NC
NO
BROWN
17
12c
15
BLACK
WHITE
DOOR SWITCH
BLUE
12a
11
10
N(L2)
GND
L1
17
MOMENTARY SWITCH
SWITCH BOX
15
2b
16
25a
1b
MODELS
230V
LOAD
LINE
12c
EMI FILTER
GND
(E)
10
N
L1
STRIP 3/8
25b
11
(L2)
1/4 FEMALE /
(BLK, GRN, RED)
16GA TEW
2a
12a
1a
OFF
1a
(E)GND N L1
12b
25a
COOK
GREEN (GND)
WHITE (N)
(L2)
12b
120V ONLY
BLACK (L1)
2a
COOK/COOL SWITCH
230V208V
1.751.8
DRAWN APR/17 2006
SCHEMATIC
GROUND UNUSED
TERMINALS
COOL
EMI FILTER
230 VOLT MODELS ONLY
2 x 2.0mh
2 x 2200pf(Y)
2 x 0.1uf(X2)
2b
TERMINALS
GROUND UNUSED
35
27
SPARK GENERATORS
26
E
N
L
3
21
28
29
COOK
COOL
OFF
25b
27
26
COM
NO
NC
SWITCH POSITION
35
M~
DOOR CLOSED
3
EN
21
L
30
30
31
31
SPARK ELECTRODES
SCHÉMAS DE CÂBLAGE suit
Page 46
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 31
DWG
:
2444200
MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA
COMMERCIAL RANGES LIMITED
DRAWN APR/17 2006
230 VOLT MODELS ONLY
SCHEMATIC DIAGRAM
MODEL
SENTRY ELECTRIC SPARK
N(L2)
EMI FILTER
MOMENTARY SWITCH
GND
L1
2 x 2.0mh
2 x 2200pf(Y)
2 x 0.1uf(X2)
25a
1
16
EMI FILTER
MODELS
230V
(L2)
2
1
LOAD
LINE
N
GND
(E)
1/4 FEMALE / STRIP 3/8
L1
16GA TEW
(BLK, GRN, RED)
GREEN (GND)
(E)GND N L1
(L2)
WHITE (N)
BLACK (L1)
120V ONLY
25a
25b
SWITCH BOX
GROUND UNUSED
TERMINALS
2
27
SPARK GENERATORS
26
3
NE
1
L
28
29
25b
3535
27
26
3
2
NE
12
L
SPARK ELECTRODES
30
30
31
31
GROUND UNUSED
TERMINALS
ST28_ E
120V
230V208V
0.050.050.1
MODEL
NOMINAL AMPS
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Page 47
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 30
 ltres à graisse de 18 po entre le conduit de fumée et les Retirer la cheminée et laisser un espace
Remplacer
Démonter et nettoyer
Remplacer
Ouvrir complètement le robinet
Nettoyer et/ou serrer si nécessaire
Retirer le bouton et nettoyer
Nettoyer et/ou serrer si nécessaire
Supprimer le courant d’air
Rebrancher ou remplacer le  l
Nettoyer et/ou serrer si nécessaire
Remplacer de 1/2 - 3/8 po
Ouvrir complètement le robinet régulateur
directement à la cheminée Conduit de fumée branché Courant d’air autour de la friteuse Supprimer le courant d’air Un ou plusieurs ori ces bouchés Nettoyer si nécessaire manquante Cible céramique cassée ou Support de dé ecteur mal aligné Réaligner le support échéant) bouchée Conduite de ventilation (le cas Thermostat défectueux Remplacer et étalonner Thermostat mal étalonné Étalonner le thermostat défectueux Robinet automatique de gaz fermée Fermeture manuelle partiellement corrodées Bornes desserrées, sales ou Commande à maximum défectueuse Remplacer la commande à maximum Aimant de veilleuse défectueux Remplacer le robinet automatique de gaz complètement le bouton gaz, empêchant d’enfoncer de robinet automatique de Graisse sous la commande corrodées Bornes desserrées, sales ou thermocouple Courant d’air éloignant la  amme du Trop de gaz dans le brûleur principal Régler la pression du gaz débranché Fil de connexion coupe ou corrodées Bornes desserrées, sales ou défectueux Générateur ou thermocouple
Pile d’alimentation mal insérée Insérer jusqu’à ce que la  amme touche Flamme de veilleuse trop haute Régler la  amme de veilleuse Flamme se détachant de la pile Régler la  amme correctement fermée Fermeture manuelle partiellement
Pression du gaz basse Augmenter la pression du gaz au Ori ce de veilleuse bouché Nettoyer l’ori ce de veilleuse
(retard d’allumage) Le brûleur ne s’allume pas tout autour
principal ne s’allume pas La veilleuse est allumée, mais le brûleur
de veilleuse ne tient pas Sortie bonne, mais l’aimant de sécurité
éteint – basse quand il est allumé Sortie élevée avec le brûleur principal
robinet Bonne sortie mais lecture basse au
Sortie en millivolts faible Veilleuse basse Régler la  amme de veilleuse
Problème Cause Possible Solution
Friteuses
DÉPANNAGE Suite
Page 48
Rebrancher les  ls haute tension
Rebrancher les  ls haute tension
Remplacer le dispositif piézoélectrique
 amme Remplacer le robinet de sécurité de
 amme Remplacer le robinet de sécurité de
 amme Remplacer le dispositif de sécurité de
Serrer la connexion
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 29
desserrés *Fils haute tension débranchés ou *Module d’étincelles défectueux Remplacer le module d’étincelles *Interrupteur à rappel défectueux Remplacer l’interrupteur *Pas d’alimentation électrique Véri er l’alimentation électrique désserrés Fils haute tension débranchés ou défectueux Dispositif piézoélectrique
défectueux Dispositif de sécurité de  amme
défectueux Dispositif de sécurité de  amme Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse défectueux Dispositif de sécurité de  amme Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple desserrée Connexion de thermocouple
Vis de réglage de veilleuse fermée Ouvrir le réglage de veilleuse
Pression du gaz incorrecte Véri er la pression du gaz IMélange air/gaz incorrect Régler l’obturateur d’air Ori ces de brûleur bouchés Nettoyer le brûleur
Pas assez d’air primaire Régler l’obturateur d’air
Problème Cause Possible Solution
–E seulement) Pas d’étincelles aux veilleuses (*Modèles ne reste pas ouvert circuit fermé mais le robinet de sécurité Débit en millivolts élevé lors du test de circuit fermé circuit ouvert , mais faible lors du test de Débit en millivolts élevé lors du test de circuit ouvert Débit en millivolts faible lors du test de
La veilleuse s’éteint Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse
La veilleuse ne s’allume pas Ori ce de veilleuse bouché Nettoyer l’ori ce de veilleuse
Allumage retardé Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse extinction Le brûleur émet un « pop » après Retour de  amme dans l’ori ce La  amme décolle des ori ces du brûleur Trop d’air primaire jaune Flamme de brûleur instable – extrémité Flamme de brûleur trop haute Pression du gaz incorrecte Véri er la pression du gaz
Plaque De Cuisson / Gril / Rôtissoire
DÉPANNAGE Suite
Page 49
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 28
desserrés
Rebrancher les  ls haute tension
 amme Remplacer le robinet de sécurité de
 amme Remplacer le robinet de sécurité de
 amme Remplacer le dispositif de sécurité de
Serrer la connexion
*Fils haute tension débranchés ou *Module d’étincelles défectueux Remplacer le module d’étincelles *Interrupteur à rappel défectueux Remplacer l’interrupteur *Pas d’alimentation électrique Véri er l’alimentation électrique
défectueux Dispositif de sécurité de  amme
défectueux Dispositif de sécurité de  amme Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple Flamme de veilleuse trop petitel Régler la  amme de veilleuse défectueux Dispositif de sécurité de  amme Thermocouple défectueux Remplacer le thermocouple desserrée Connexion de thermocouple
Vis de réglage de veilleuse fermée Ouvrir et régler la veilleuse
Pression du gaz incorrecte Véri er la pression du gaz Incorrect gas/air mixture Régler l’obturateur d’air Ori ces de brûleur bouchés Nettoyer le brûleur
Pas assez d’air primaire Régler l’obturateur d’air
Problème Cause Possible Solution
(*Modèles –E seulement) Pas d’étincelle aux veilleuses ne reste pas ouvert circuit fermé mais le robinet de sécurité Débit en millivolts élevé lors du test de circuit fermét circuit ouvert , mais faible lors du test de Débit en millivolts élevé lors du test de circuit ouvert Débit en millivolts faible lors du test de
La veilleuse s’éteint Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse
La veilleuse ne s’allume pas Ori ce de veilleuse bouché Nettoyer l’ori ce de veilleuse
Allumage retardé Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse extinction Le brûleur émet un « pop » après Retour de  amme dans l’ori ce La  amme décolle des ori ces du brûleur Trop d’air primaire jaune Flamme de brûleur instable – extrémité
Flamme de brûleur trop haute Pression du gaz incorrecte Véri er la pression du gaz
Brûleur Ouvert – Modèles Avec Dispositif De Surveillance De Flamme
DÉPANNAGE Suite
Page 50
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 27
Robinet de veilleuse bouché Nettoyer le robinet de veilleuse Ori ce de veilleuse bouché Nettoyer l’ori ce de veilleuse
La veilleuse ne s’allume pas Robinet de veilleuse fermé Ouvrir le robinet de veilleuse Pression du gaz incorrecte Véri er la pression du gaz Mélange air/gaz incorrect Régler l’obturateur d’air Ori ces de brûleur bouchés Nettoyer le brûleur
Allumage retardé Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse
extinction
Le brûleur émet un « pop » après
Retour de  amme dans l’ori ce
La  amme décolle des ori ces du brûleur Trop d’air primaire
jaune Pas assez d’air primaire Régler l’obturateur d’air
Problème Cause Possible Solution
Flamme de brûleur instable – extrémité
Flamme de brûleur trop haute Pression du gaz incorrecte Véri er la pression du gaz
connexions
/refroidissement Remplacer le commutateur cuisson
Resserrer le ventilateur
Régler le ventilateur
connexions
Remplacer l’interrupteur connexions
Remplacer l’interrupteur
Brûleur Ouvert – Modèles Sans Dispositif De Surveillance De Flamme
Câblage défectueux Véri er l’état des  ls et toutes les Interrupteur de porte défectueux Remplacer l’interrupteur de porte refroidissement défectueux Commutateur cuisson / Moteur défectueux Remplacer le moteur moteur Ventilateur desserré sur l’arbre du du four
Interrupteur de porte désaligné Aligner l’interrupteur de porte Porte du four ouverte Fermer la porte Moteur défectueux Remplacer le moteur
Câblage défectueux Véri er l’état des  ls et toutes les Interrupteur de porte défectueux Remplacer l’interrupteur refroidissement défectueux Commutateur cuisson /
Câblage défectueux Véri er l’état des  ls et toutes les refroidissement défectueux Commutateur cuisson / Four non alimenté Véri er l’alimentation électrique
Problème Cause possible Solution
moteur ne tourne pas.
Refroidissement. Éclairage allumé. Le
refroidissement réglé sur
Commutateur de cuisson/
Moteur bruyant Le ventilateur frotte sur le dé ecteur
pas.
Éclairage allumé. Le moteur ne tourne
refroidissement réglé sur cuisson.
Commutateur de cuisson/
Éclairage éteint. Le moteur ne tourne pas.
refroidissement réglé sur cuisson.
Commutateur de cuisson/
Fours À Convection Seulement
DÉPANNAGE suite
Page 51
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 26
*Module d’étincelles défectueux *Remplacer le module *Interrupteur à rappel défectueux *Remplacer l’interrupteur *Pas d’alimentation électrique *Véri er l’alimentation défectueux
Remplacer le dispositif piézoélectrique
Rebrancher les  ls haute tension
 amme Remplacer le dispositif de sécurité de
Remplacer
Véri er la connexion veilleuse
 amme Remplacer le dispositif de sécurité de
Véri er le réglage du volet d’aération
d’injecteur Véri er le réglage de pression ou
Remplacer le thermostat
Dispositif piézoélectrique desserré Fil haute tension débranché ou Support de tourrillon usé Remplacer
Tringle de charnière cassée Remplacer Ressort cassé Remplacer
défectueux Dispositif de sécurité de  amme
défectueux Dispositif de sécurité de  amme Thermocouple défectueux Remplacer Flamme de veilleuse trop petite Régler la  amme de veilleuse desserrée. Connexion de thermocouple
Flamme de veilleuse trop petite Véri er la longueur de  amme de défectueux Dispositif de sécurité de  amme
Mauvaise aération Véri er la sortie en millivolts bouchés Ori ces d’allumage de brûleur
d’injecteur
Trop d’air primaire Véri er le réglage du volet d’aération
Trop d’air primaire Véri er le réglage du volet d’aération
Pas assez d’air primaire Véri er le réglage du volet d’aération thermostat Taux incorrect de dérivation du
–E seulement) Pas d’étincelles aux veilleuses (*Modèles
Porte pas de niveau ou basse au centre Support de tourrillon desserré Mettre de niveau et serrer Door not closing on one side Porte gauchie Remplacer la porte La porte ne ferme pas d’un côté Trop de tensions sur les ressorts Régler la tension
La porte ne reste pas fermée Tension insu sante des ressorts Régler la tension  amme ne reste pas ouvert Test, mais le robinet de sécurité de circuit fermé circuit ouvert et faible lors du test de Débit en millivolts élevé lors du test de circuit ouvert Débit en millivolts faible lors du test de
La veilleuse du four s’éteint Thermocouple défectueux Véri er la sortie en millivolts
Allumage retardé Flamme de veilleuse trop petite Nettoyer le brûleur
Flamme de brûleur trop haute Mauvais réglage de pression ou extinction Le brûleur émet un « pop » après l’injecteur La  amme du brûleur retourner dans La  amme décolle des ori ces du brûleur Trop d’air primaire Véri er le réglage du volet d’aération jaune Flamme de brûleur instable – extrémité four est à la température requise La  amme du brûleur s’éteint quand le Four trop ou pas assez chaud Thermostat mal étalonné Véri er l’étalonnage
Problème Cause Possible Solution
Four (Standard Et À Convection)
DÉPANNAGE
Page 52
comme un défaut. sur l’e cacité et le fonctionnement et n’est pas considéré bleue/brune) à cause de la chaleur. Ceci n’a aucun e et cuisson en fonte et des plaques en acier «vire» (décoloration REMARQUE : La couleur de la surface des plaques de
surfaces et commandes en dessous. Éviter d’utiliser trop d’eau car cela pourrait endommager les couche d’huile pour empêcher la formation de rouille. Bien sécher. Dans les climats humides, passer une légère la laver dans un évier avec de l’eau chaude et du savon. déversements recuits. Si nécessaire, retirer la plaque et à l’aide d’un torchon propre en toile à sac. Gratter les Lorsque la surface est encore légèrement tiède, essuyer
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 25
brûleurs. Bien sécher. du savon et de l’eau très chaude s’il y a de la graisse sur les un  l métallique ou un foret de taille appropriée. Laver avec Chaque ori ce du brûleur lui-même doit être nettoyé avec l’intérieur et l’extérieur avec une petite brosse spéciale. Si des trous semblent bouchés, retirer le brûleur et brosser
bouchés. brûleurs. Allumer les brûleurs et véri er si des trous sont Utiliser une brosse métallique pour nettoyer les ori ces des
rincés et séchés soigneusement. Les grilles et plateaux doivent être retirés chaque jour, lavés,
Plaques De Cuisson
plaques chau antes en acier. précaution. La chaleur fait « bleuir » la surface des grils et des vaisselle. Les sécher soigneusement et les manipuler avec émaillées peuvent également être lavées dans un lave­nettoyage “four froid”. Les grilles supérieures et annulaires Suivre les instructions du fabricant pour la méthode de en plastique et un produit de nettoyage standard pour four. alimentaires cuits, utiliser un tampon en  bre ou un grattoir endommageront la surface émaillée. Pour les produits et un chi on doux NE PAS UTILISER D’ABRASIFS qui de l’eau chaude, un détergent à vaisselle avec dégraissant retirées de la cuisinière pour les nettoyer. Les laver avec Les grilles supérieures et annulaires émaillées doivent être
Grilles Supérieures Et Annulaires Émaillées
cuisinière. que la graisse et les déversements ne tombent derrière la Les remettre en place après les avoir nettoyés pour éviter écrans antidéversement. Ils doivent être retires et nettoyés. l’arrière de la grille supérieure en fonte, se trouvent des d’huile végétale pour empêcher les grilles de rouiller. À métallique. Bien sécher et appliquer une légère couche les aliments recuits dessus, on peut utiliser une brosse nettoyées avec de l’eau tiède et du savon doux. Pour déloger Les grilles supérieures et annulaires en fonte peuvent être
Grilles Supérieures Et Annulaires En Fonte
nettoyer le brûleur et régler de nouveau l’obturateur d’air. graisse ou de saletés dans le col du brûleur. Démonter et  amme uniformément bleue, c’est habituellement signe de Si une  amme jaune apparaît autour des bords au lieu d’une
l’obturateur d’air si nécessaire. Remonter et véri er la  amme. Régler de nouveau
Essuyer les déversements dès qu’ils se produisent.
passer et le rendement du brûleur diminue. de la nourriture, le mélange d’air et de gaz a des di cultés à que les ori ces du brûleur sont partiellement bouchés par cuisinières à brûleurs ouvert est le déversement. Une fois Le problème le plus courant que l’on rencontre sur les
conserver de bonnes caractéristiques de  amme. prolongera la durée de vie de la cuisinière et permettra de simple qui, si elle est e ectuée à intervalles réguliers, Le nettoyage d’un brûleur de cuisinière est une procédure
Brûleurs De Plaque Ouverte
l’apparition de rouille sur ces surfaces non exposées. l’absence d’un  lm d’huile permanent sur sa surface causera Noter également qu’étant donné que la plaque est en acier, de la plaque sinon les aliments attacheront dans ces endroits. Faire attention à ne pas bosseler, rayer ou creuser la surface
entamée si ont utilise une spatule sans faire attention. la surface est relativement tendre et peut être rayée ou AVERTISSEMENT : Cette plaque de gril est en acier, mais
contenant à graisse latéral. vidange de graisse propre surtout sur les modèles sans celui-ci doit être apprêté à nouveau. Maintenir le tube de de nettoyage non-abrasif. Avant de réutiliser le gril, rouiller. Pour éliminer la décoloration, utiliser un produit être couvercle d’un mince  lm d’huile pour l’empêcher de Après élimination du détergent, la surface du gril doit Cependant il faut veiller à bien en éliminer les résidus. d’utiliser un détergent pour nettoyer la surface du gril. le sens du grain du métal encore tiède. Il est possible un tampon à gril pour nettoyer la surface. Frotter dans surface du gril. Si nécessaire, utiliser une pierre à gril ou
C. UNE FOIS PAR SEMAINE, nettoyer soigneusement la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Suite
Page 53
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 24
de nettoyage prend entre 45 et 60 minutes.
cuisson. graisse et bien le nettoyer comme tout autre outil de brique à gril et un tampon à gril. Retirer le contenant à
B. UNE FOIS PAR JOUR, nettoyer la surface du gril avec une
surface du gril avec un raclette à gril ou une spatule.
A. APRÈS CHAQUE UTILISATION, nettoyer soigneusement la
fonctionnement, suivre ces instructions simples : inappétant. Pour maintenir le gril propre et en bon état de aux aliments et leur donnent un aspect insatisfaisant et et surtout ces graisses carbonisées ont tendance à coller coloration inégale et une perte d’e cacité de la cuisson de la chaleur du gril vers les aliments, ce qui provoque une carbonisées sur la surface de cuisson empêchent le transfert éliminer toute trace de graisses carbonisées. Les graisses Pour obtenir des aliments uniformément cuits et dorés,
Gril
le nettoyage e cace du four. Habituellement, l’opération l’action de nettoyage et réduira le temps nécessaire pour réglage fort (500 degrés). Cette chaleur élevée accélérera vider le four, mettre la commande de température sur le
- Chaque jour, après l’arrêt des opérations de cuisson,
2. Comment faire fonctionner le «nettoyage continu»
surfaces du four des dépôts dus aux déversements. il est important de ne pas laisser s’accumuler sur les premières semaines. Pendant cette période de «rodage», pendant deux heures avant de l’utiliser durant les deux de cuisson normales. Continuer de préchau er le four température et à vide, avant de procéder aux opérations faire fonctionner pendant au moins 2 heures à haute
1. Période de «rodage» - Lorsque le four est neuf, le
nettoyage ou à l’entretien. (le cas échéant) de la source électrique avant de procéder au REMARQUE : Débrancher le cordon d’alimentation électrique
pores du revêtement. dépôts dans les endroits di cilement visibles et dans les Cette façon de faire élimine le risque d’accumulation de à température élevée pendant 2 heures une fois par mois. propre, nous recommandons de faire fonctionner le four
5. «Mise au point» périodique - Même si le four parait
brosse. que le four a refroidi, éliminer la poudre du four avec une résidus alimentaires sont réduits en poudre  ne. Une fois
4. Avec un nettoyage à haute température, la graisse et les
du revêtement spécial et retardent l’action de nettoyage. que «Easy-O » ou «Dow Oven Cleaner» obstruent les «pores» surface. De plus, les produits de nettoyage pour fours, tels peuvent causer des dommages dé nitifs au revêtement de à récurer en laine d’acier, des outils abrasifs ou pointus qui de ne pas utiliser de produits abrasifs comme les tampons maintenir l’action de nettoyage continu, il est très important REMARQUE : ne pas utiliser de produits abrasifs - A n de
température de la pièce. four avec de l’ammoniac ménager quand le four est à la de frotter légèrement à l’occasion les surfaces internes du capables d’e ectuer leur action nettoyante. Il est très utile microscopiques du revêtement du four ouvertes et des taches recuites et pour maintenir les «pores» ménager ordinaire est très e cace pour se débarrasser Il est également établi que l’utilisation d’ammoniac fonction de l’état du four) pour obtenir de bons résultats. chaque jour le four vide pendant 1 ou 2 heures (en cause de taches tenaces, nous suggérons de préchau er
3. Salissures importantes - Lorsque le four parait sale à
Continu En Option Intérieur Du Four – Fini À Nettoyage
Suivre les instructions d’utilisation du fabricant du produit.
froid. produits doivent être uniquement utilisés dans le four comme le « Easy-O » ou « DOW Oven Cleaner ». Ces nettoyées avec du produit de nettoyage pour fours
2. Les surfaces intérieures en émail vitri é peuvent être
savonneuse ou être mises dans le lave-vaisselle. Ces pièces peuvent être nettoyées avec de l’eau tiède et guides du four (en cas de base «four à convection»).
1. Avant de nettoyer l’intérieur du four, enlever les grilles
nettoyage ou à l’entretien. (le cas échéant) de la source électrique avant de procéder au REMARQUE : Débrancher le cordon d’alimentation électrique
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é)
désinfecter l’acier inoxydable sans l’endommager. On peut utiliser de l’eau de Javel ou de l’eau chaude pour
UTILISER DE LAINE D’ACIER. de s’incruster dans les surfaces et rouiller. NE JAMAIS couteaux en acier ordinaire, car des particules de fer risquent de graisses ou d’huiles. Ne pas utiliser de grattoirs ni de plastique pour gratter si nécessaire les résidus tenaces uniquement des outils en acier inoxydable, en bois ou en avec de la crème à base de poudre à récurer. Utiliser taches peuvent être éliminées en frottant vigoureusement L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est trop chau é. Ces
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Suite
Page 54
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 23
les aliments. de tels produits sur les surfaces pouvant être en contact avec laissent un  lm huileux ou cireux sur la surface. Ne pas utiliser de nombreux produits disponibles dans le commerce qui empreintes digitales sur les surfaces extérieures, il existe comme indiqué précédemment. Pour supprimer les ce sens pour préserver l’apparence d’origine. Rincer ensuite inoxydable sont polies dans un sens. Frotter en respectant travailler à contre sens. Toutes les surfaces en acier douce) si nécessaire, mais en prenant soin de ne jamais Utiliser une pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer
que la zone nettoyée ne sèche. solution désinfectante et sécher avec un torchon doux avant Rincer la surface lavée avec une éponge trempée dans une
traces de détergent. la fois, sinon l’eau s’évaporera et laissera sur la surface des solution d’eau et de détergent. Laver une petite surface à Pour le nettoyage de routine, laver simplement avec une
Acier Inoxydable
vous voulez obtenir un brillant superbe. acier inoxydable à base d’eau (comme Drackett Twinkle), si pour éviter de rayer. Utiliser un produit de nettoyage pour métallique, toujours frotter dans le sens du grain du métal S’il est nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non
doux, un chi on doux et de l’eau chaude.
2. L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent
avec un torchon propre. l’aide d’un tampon à récurer non-métallique. Bien sécher l’eau chaude. Les résidus tenaces peuvent être retirés à lorsqu’elles sont froides avec du détergent doux et de
1. Essuyer les surfaces exposées pouvant être nettoyées
au nettoyage des surfaces externes. Il est nécessaire de laisser refroidir le four avant de procéder
sections supérieures sur « ON LOW » et les laisser chau er les grilles supérieures sur la cuisinière. Allumer toutes les risque d’incendie instantané. Après l’apprêtage, remettre est fait au-dessus d’une  amme nue, cela présente un LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE ! Si l’apprêtage des grilles L’APPRÊTAGE LORSQUE LES GRILLES SE TROUVENT SUR en pulvérisateur Pam). AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE avec une huile non-toxique (huile végétale liquide ou huile après le séchage, apprêter légèrement le grilles supérieures les grilles en fonte avec un torchon propre. Immédiatement de l’eau chaude et un savon doux. Sécher soigneusement la cuisinière. Laver soigneusement les grilles en fonte avec Premièrement, enlever les grilles supérieures en fonte de
Grilles Supérieures En Fonte
l’apprêtage de sa surface. nettoyé à l’eau et au savon, il faudra procéder à nouveau à nécessaire de refaire l’opération d’apprêtage. Si le gril est aliments commencent à attacher à sa surface, il peut être est correctement utilisé. Si le gril est surchau é et que les Il ne sera pas nécessaire de répéter l’apprêtage du gril s’il
fonctionnement ni l’utilisation et ne constitue pas un défaut. en acier du gril (bleu). Cette patine ne diminue pas le NOTA : La chaleur cause une décoloration de la surface
thermostat) pendant la période d’apprêtage. commande de robinet ou 450 degrés (sur la commande du IMPORTANT : Ne pas atteindre la marque « High » (sur la
arrive à la température de cuisson désirée. un miroir. Faire cette opération jusqu’à ce que l’appareil fois jusqu’à ce que le gril présente un aspect lisse, comme Essuyer ensuite l’huile. Recommencer la procédure 2 à 3
D. Chau er le gril doucement pendant 15 à 20 minutes.
l’acier. décoloration se produira sous l’action de la chaleur sur
C. Allumer tous les brûleurs réglés au plus bas. Une certaine
déversement doit être immédiatement nettoyé. Il convient d’établir un calendrier de nettoyage régulier. Tout
Finis Peints
Nettoyage
APPARITION. PROCÉDURE N’EST PAS RESPECTÉE, LA ROUILLE FERA SON APRÈS CHAQUE NETTOYAGE DE CES GRILLES. SI CETTE L’APPRÊTAGE DES GRILLES SUPÉRIEURES SERA NÉCESSAIRE des casseroles ou des poêles sur les grilles supérieures. ainsi pendant 20 minutes au minimum, avant d’utiliser
d’huile avec un chi on. chi on a n de déposer un  lm mince. Essuyer tout excès surface du gril. Étaler sur toute la surface du gril avec un surface du gril, à raison d’une onze par pied carré de
B. Appliquer une  ne couche d’huile de cuisson sur la
ou une solution savonneuse. usine en lavant avec de l’eau chaude, du détergent doux
A. Éliminer tous les produits de protection appliqués en
Gril
Apprêtage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Page 55
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 22
pression sur la tige d’étalonnage. température indiquée sur l’instrument d’essai. Relâcher la le tournevis, tourner le CADRAN de commande à la
4. Tout en maintenant la tige d’étalonnage enfoncée avec
mesure de l’instrument et le réglage du thermostat.
3. La quatrième fois que le brûleur s’éteint, comparer la
quatre fois.
2. Attendre que le brûleur s’allume et s’éteigne au moins
(756 mm). à une profondeur d’environ 3 pouces
1. Suspendre le thermocouple au centre du bassin de friture
friteuse pour l’étalonnage, utiliser un pyromètre. réglées les commandes. Pour véri er la température de la maintiennent pas les températures sur lesquelles sont démontrent sans aucun doute que les commandes ne devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson L’étalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne
Étalonnage
Thermostat De Friteuse
être remplacée. thermostatique ne fonctionne pas et la commande doit toujours pas un écart acceptable de ±20°F (4°C), le bulbe comme précédemment. Si la température ne présente
6. Régler le cadran à 450° F (232° C). Véri er la température
l’insert du cadran et remonter le cadran sur la commande.
5. Retirer le cadran de la commande; remettre en place
pousser la tige d’étalonnage vers l’intérieur. CETTE VIS! Exercer une pression sur le tournevis pour dans la fente de la vis d’étalonnage. NE PAS TOURNER insérer un tournevis dans le centre du cadran et le placer
3. Tout en maintenant fermement le cadran en place,
2. Remettre en place le cadran sans s’insert.
pour le faire sortir.
1. Retirer le cadran et pousser l’insert métallique central
Pour Étalonner :
COMMANDE SERA REMPLACÉE AU TITRE DE LA GARANTIE. SUPÉRIEUR À ±50°F PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, LA SUPÉRIEURE À ±20°F ET INFÉRIEURE À ±50°F. SI L’ÉCART EST DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE DE LA COMMANDE EST UN NOUVEL ÉTALONNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ SI LA TEMPÉRATURE EST À ±20°F DU RÉGLAGE DU CADRAN DE GRIL PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE SI LA NOTA : NE PAS ESSAYER D’ÉTALONNER LA COMMANDE
les limites ci-dessus, procéder à un nouvel étalonnage. correspond pas à la mesure de l’instrument d’essai dans 350° et 410°F (196° et 213°C). Si le réglage du cadran ne d’essai devrait indiquer une température comprise entre du bulbe thermostatique de la commande. L’instrument le capteur sur la surface du gril, directement au-dessus l’alimentation vers la dérivation en appuyant fermement
3. Véri er la température quand la commande coupe
RÉGLAGES Suite
Page 56
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 21
s’éteignent trois fois avant de mesurer la température. stabiliser en attendant que les thermostats s’allument et du gril à 400°F (240°C). Laisser la température se
2. Tourner TOUS les cadrans de commande de température
du disque assurera un meilleur contact.) de type “ surface ”. (NOTA : Une goutte d’huile à la surface thermocouple de type à disque ou un pyromètre  able
1. Utiliser un instrument d’essai Robertshaw avec un
Étalonnage
ROBERSHAW
THERMOSTAT BJWA
DE DÉRIVATIONW
VIS DE RÉGLAGE
dans d’autres trous qui ont été  letés. de la plaque d’étalonnage, les vis peuvent être déplacées NOTA : Si la position des vis de blocage empêche le réglage
température.
5. Remettre en place le cadran de commande de
correctement. température pour s’assurer que le réglage a été e ectué
4. Répéter l’étape 3 de la section précédente, en véri ant la
plaque en place et bien serrer les vis. mesure e ectuée avec l’instrument d’essai. Maintenir la température indiquée sur la plaque corresponde à la
3. Tourner la plaque d’étalonnage jusqu’à ce que la
puisse tourner indépendamment de la commande. vis de verrouillage d’étalonnage jusqu’à ce que la plaque derrière le cadran de commande) et desserrer les deux
2. Immobiliser la plaque d’étalonnage (située directement
en s’assurant que le réglage n’est pas modi é.
VIS D'ÉTALONNAGE
 amme minimum sur la totalité du brûleur. montre pour l’augmenter, jusqu’à ce qu’il y ait une diminuer la  amme ou dans le sens des aiguilles d’une dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
4. Avec un tournevis, tourner la vis de réglage de dérivation
3. Retirer le cadran en tirant droit dessus
après (à droite de) la première marque sur le cadran. aiguilles d’une montre jusqu’à un point situé légèrement
2. Au bout de 5 minutes, tourner le cadran dans le sens des
1. Allumer le brûleur en ouvrant complètement le cadran.
procéder comme suit : Pour régler correctement la commande de dérivation, passer assez de gaz pour maintenir tout le brûleur allumé. température. La commande doit être réglée pour laisser gaz à la quantité nécessaire pour maintenir le gril à cette le cadran est réglé, la commande limite l’alimentation en Quand la surface du gril atteint la température pour laquelle
(Série H/P 280 Seulement)
1. Retirer le cadran de commande de température du four
température du cadran, réétalonner comme suit. Si la température di ère de plus de 15°F (8°C) de la
entre elles. mesures successives aient un écart maximal de 5°F (2°C) les résultats à intervalles de 5 minutes jusqu’à ce que trois
3. Continuer de surveiller la température du four en notant
au mois trois fois. sur 400°F (204°C) et laisser le four s’allumer et s’éteindre
2. Tourner le bouton de commande de température du four
thermomètre à mercure  able au centre du four.
1. Placer le thermocouple de l’instrument d’essai ou un
pour four. Pour véri er l’étalonnage, procéder comme suit : thermomètre à mercure ou, de préférence, un pyromètre du four lors de l’étalonnage, utiliser uniquement un réglées les commandes. Pour véri er les températures maintiennent pas les températures sur lesquelles sont démontrent sans aucun doute que les commandes ne devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson L’étalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne
Thermostat De Gril BJWA
Instructions D’étalonnage
RÉGLAGES Suite
Page 57
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 20
couvriront toute la longueur du brûleur. fois correctement réglées, les  ammes de dérivation d’obtenir la  amme basse la plus stable possible. Une sens inverse pour diminuer la  amme du brûleur a n aiguilles d’une montre pour augmenter ou dans le de réglage de  amme de dérivation dans le sens des température du four n’est pas déréglé, tourner la vis
4. En s’assurant que le cadran de commande de
entende un “clic”. sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on position la plus basse, puis la tourner lentement dans le
3. Tourner la commande de température du four à la
minutes. à 200°F (93°C) et laisser le four chau er pendant trois
2. Tourner le bouton de commande de température du four
comporte pas de  ssures. du thermocouple devrait être e ectué pour s’assurer qu’il ne capuchon de robinet de sécurité. Un examen visuel du cordon veilleuse pour véri er l’ensemble de thermocouple et de Il est recommandé d’utiliser un kit de test automatique de
SEULEMENT avec une clé. être serré à la main, puis serré de ¼ de tour supplémentaire empêcher le thermocouple d’actionner le robinet. L’écrou doit thermocouple au robinet automatique de veilleuse peut Une connexion trop ou pas assez serrée de l’écrou du
2
0
5
0
0
3
0
5
1
0
5
5
0
0
5
4
5
0
D'étalonnage Vis De Verrouillage
De Dérivation De Flamme Dispositif De Réglage
1. Véri er que la  amme de veilleuse est allumée et réglée.
sauf la série H/P280). lorsque la veilleuse est allumée (utilisé sur tous les modèles protection qui permet au gaz de n’atteindre un brûleur que NOTA : Le robinet de sécurité de  amme est un dispositif de
d’air en ouvrant l’obturateur d’air.
3
0
0
3
5
0
4
0
0
Repère Indicatif
FDO
MODÈLE
De Cadran
Butée
D'étalonnage
Plaque
réglage, procéder comme suit : dérivation soit correctement réglée. Pour e ectuer ce Le thermostat FDO Robertshaw exige que la  amme de
si les extrémités sont jaunes, augmenter la quantité
c. Brûleurs ouverts – Si les  ammes sont instables ou
vif et stables de 5/16 po (8 mm).
b. Plaques chau antes et grils – Cônes intérieurs bleu
stables de 1/2 po (13 mm).
a. Brûleur (Star) ouvert – Cônes intérieurs bleu vif et
résultats suivants : gaz du brûleur. Tourner l’obturateur d’air pour obtenir les l’obturateur d’air tourne librement. Ouvrir le robinet de de l’ori ce du brûleur). Desserrer le contre-écrou pour que Sur le brûleur, localiser l’obturateur d’air (du côté de l’entrée
grand ou thermostat réglé au maximum). d’un bleu vif à la puissance maximale (robinet ouvert en régler comme indiqué ci-dessous pour obtenir une  amme peuvent nécessiter un réglage Véri er le fonctionnement et
Réglage De Dérivation
manutention brutale de l’équipement pendant le transport Des variations dans les conditions d’installation et/ou une
cadran, saisir les bords extérieurs et tirer tout droit. de l’appareil après avoir déposé le cadran. Pour déposer le
Réglage D’air/Gaz Des Brûleurs
et 260°C). Tous les réglages sont accessibles depuis l’avant précision les températures du four entre 150° et 500°F (66° précision, réglé soigneusement en usine pour contrôler avec Le modèle FDO de thermostat de four est un instrument de
l’augmenter. pour réduire la pression et dans le sens inverse pour la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pas à la pression spéci ée à l’étape 3, régler en tournant
Commande De Four Robuste FDO
4. Si l’indication donnée par le manomètre ne correspond
RÉGLAGES Suite
Page 58
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 19
De Flamme De Réglage Minimal Dispositif
naturel ou 8 po CE pour le propane.
3. Le manomètre devrait indiquer 1,8 po CE pour le gaz
en aval du robinet de gaz.
2. Brancher un manomètre en U au mamelon d’essai situé
1. Régler le robinet de gaz à la position basse.
(Série ST280)
OFF ”.
5. Remettre en place le cadran et le tourner en position “
brûleur). minimale de 3/16 po ou 5 mm sur toute la surface du du brûleur atteigne le réglage minimal souhaité ( amme l’intérieur de la tige du robinet jusqu’à ce que la  amme
4. Avec un tournevis, tourner la petite vis de réglage à
de 1-5/8 po (41 mm). trou du panneau des robinets a n d’obtenir une  amme veilleuses avec un long tournevis  n inséré dans le petit
2. Le panneau des robinets étant en place, on peut régler les
collecteur.
1. Les robinets de réglage des veilleuses sont situés sur le
Rôtissoires Intégrées Aux Cuisinières
sens inverse pour augmenter. le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer ou dans le de réglage à la sortie de veilleuse du corps de robinet dans Le réglage de veilleuse se fait en tournant la vis du robinet
Four (Standard Et « RC »)
pour augmenter. aiguilles d’une montre pour diminuer ou dans le sens inverse sur le corps de robinet en tournant la vis dans le sens des Le réglage des veilleuses se fait à la vis de réglage située
Grils Et Plaques Chau antes
ou dans le sens inverse pour augmenter. la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer aux blocs de veilleuses sous la grille supérieure, en tournant Le réglage des veilleuses se fait au robinet de réglage situé
3. Tourner le cadran en position “LOW” ou “MIN” et le retirer.
réglées correctement.
2. Les  ammes des veilleuses doivent être allumées et
1. Le brûleur doit être froid.
réglage de  amme basse. Pour le réglage : Les rôtissoires sont dotées de robinets Hi-Lo qui ont un
Séries 280 Et S280
Rôtissoire Intégrée Aux Cuisinières
bleue stable la plus basse sur toute la longueur du brûleur. sens inverse pour l’augmenter. Régler pour obtenir la  amme montre pour diminuer la hauteur de la  amme ou dans le « MIN » et en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une sur le corps de robinet, en tournant le robinet à la position Le réglage de  amme minimum est obtenu à la vis située
Gril
Réglage De Flamme “Minimum”
De Sécurité (Série S) Brûleurs Ouverts Sans Flamme Dispositif
sens inverse pour augmenter. le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer ou dans le de réglage à la sortie de veilleuse du corps de robinet dans Le réglage des veilleuses se fait en tournant la vis du robinet
(Séries ST et STE) Dispositif De Sécurité Des Brûleurs Ouverts
enveloppe l’extrémité du thermocouple. Régler toutes les veilleuses de façon à ce que la  amme
Réglage Des Veilleuses
ori ces du brûleur réglé au maximum. donnera une  amme bleue régulière sur toute la surface des NPT du collecteur. Un obturateur d’air correctement réglé véri er la pression en utilisant le robinet de pression 1/8 po si la pression d’alimentation en gaz est correcte. On peut peuvent pas être réglés. On obtiendra un chau age normal Les ori ces de la plaque chau ante et du four sont  xes et ne
RÉGLAGES
Page 59
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 18
four a refroidi. objet coincé dans le ventilateur doit être retiré dès que le l’empêcher de s’envoler dans le four. Tout nourriture ou autre la pincer soigneusement autour des bords du plats pour utilisé. Si l’on couvre les plats avec une feuille d’aluminium, Pour économiser l’énergie, éteindre le four quand il n’est pas
cuisson après le chargement. le chargement. Remettre le thermostat à la température de cuisson a n de compenser la perte de chaleur pendant et après préchau er le four à 50°F (10°C) de plus que la température de : 250°F (121° à 163° C). Pour décongeler les produits congelés, perte de poids excessive, rôtir les viandes à basse température est essentielle pour un brunissage régulier. Pour éviter une les biscuits, etc. car la circulation de la chaleur entre ces aliments Ne pas utiliser de plaque profonde pour des gâteaux peu épais,
Pour une cuisson régulière, utiliser des contenants bien plats. possible pour éviter une chute excessive de la température. four. Charger et décharger les aliments aussi rapidement que basse permettant à l’air chaud de circuler à l’intérieur du le fond du four. Toujours utiliser la position de grille la plus (451 x 654 mm). Ne jamais placer les plats directement sur x 508 x 64 mm) ou un (1) plat à rôtir de 17,75 x 25,75 po six (6) récipients de table à vapeur de 12 x 20 x 2,5 po (305 dans le four trois (3) plateaux de 18 x 26 po (457 x 660 mm), la chaleur de circuler sur les côtés. Il est possible de placer Centrer la charge sur les grilles du four a n de permettre à
qu’il soit parfaitement saturé de chaleur. laissant le four préchau er pendant 30 minutes ou plus pour de 350ºF (177ºC). On obtiendra de meilleurs résultats en près 15 minutes pour que le four atteigne une température Bien préchau er le four avant le chargement. Il faut à peu
pour la première fois. La taille de la charge, la température être réduit de 2 à 5 %. Surveiller de près tout produit préparé fonction du produit. En général, le temps de cuisson peut les fours standard. Le temps de cuisson peut être réduit, en 25° à 50°F (-4° à 10°C) à celle spéci ée dans les recettes pour En général, on devra utiliser une température inférieure de
Four À Convection De Base De Cuisinière
chaleur a n de maintenir la température sélectionnée.
D. Thermostat. Le thermostat contrôle automatiquement la
immédiatement la porte. aliments. Charger les aliments rapidement et fermer réglé à la température souhaitée, avant de charger les après avoir allumé le four froid, avec le thermostat
C. Temps de préchau age. Attendre au moins 45 minutes
empêchera la chaleur de circuler correctement. complètement la grille dans aucun sens car cela centrés sur la grille. Les plateaux ne doivent pas recouvrir grille. Les plateaux ou plats individuels doivent être pouces (610 x 560 mm) peut être placé sur chaque
B. Taille des plateaux. Un plateau à gâteaux de 24 x 22
aller plus loin. four jusqu’à ce qu’elle touche le fond du four et ne puisse la meilleure position déterminée, pousser la grille dans le correcte dépend de la taille du produit à cuire. Une fois
A. Grilles. Il y a deux positions des grilles. La position
instructions ci-dessous : Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, suivre les
a n de s’y référer ultérieurement. températures de cuisson des produits préparés avec succès températures de cuisson. On devra noter les temps et les principaux facteurs qui in uencent les temps et les du produit placé dans le four et son taux d’humidité sont
des résultats satisfaisants à chaque cuisson. thermostat, ce qui fait que l’on obtient en toute con ance La température est commandée automatiquement par le
Four (Standard)
INFORMATIONS D’APPLICATION DES PRODUITS Suite
Page 60
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 17
instantanée. brûler ne présente aucun avantage puisque la chaleur est
aussi propre et brillante que possible. possibles en matière de cuisson, maintenir la surface du gril les résultats obtenus. Pour obtenir les meilleurs résultats plaque en acier du gril va se décolorer. Cela n’a ectera pas débordement. Après une certaine période de temps, la tiroir à graisse en cas d’utilisation intensive pour éviter tout et 350°F, (163° et 177°C). Véri er et vider fréquemment le plus souvent utilisée sur un gril est comprise entre 325° cela causera des entailles. La plage de température la Éviter de heurter la surface du gril avec une spatule, car d’un résidu collant et rendra le gril plus di cile à nettoyer. les aliments sur un gril car cela causera l’accumulation de cuisson ou d’adhérence des aliments. Ne jamais saler de rayer ou d’entailler la surface et de causer des problèmes de marmites ni de poêles sur la surface du gril. Cela risque les crêpes, les pommes de terre rissolées, etc. Ne pas mettre leur surface, comme par exemple les hamburgers, les œufs, Les grils sont conçus pour cuire les aliments directement sur
Grils
a n d’économiser l’énergie. Le fait de laisser une  amme ouverts doivent être éteints lorsqu’ils ne sont pas utilisés un brûleur ouvert est de 11 pouces (279 mm) Les brûleurs pertes de chaleur. Le diamètre maximal d’un pot à utiliser sur surface maximale de la grille a n de réduire au minimum les e cace des brûleurs ouverts. Les poêles devraient couvrir la marmites. Les cuissons rapides constituent l’utilisation la plus aliments, les frire à la poêle et les faire cuire dans de petites On utilise surtout les brûleurs ouverts pour faire sauter les
Brûleurs Ouverts
souvent à cet usage. marins peuvent piquer les pots en aluminium si on les utilise cuillère ou un fouet en métal. Les crustacés et coquillages décolorées par l’aluminium, en particulier si on utilise une de couleur claire, comme la sauce Alfredo, peuvent être l’aluminium pour éviter toute réaction chimique. Les sauces être cuites dans de l’acier inoxydable plutôt que dans de Les sauces très acides, comme la sauce tomate, devraient
la chaleur conservée dans le métal. autres sections seront chaudes en 10 à 15 minutes à cause de Cela permettra d’économiser l’énergie. Si nécessaire, les section de plaque chau ante et éteindre les autres sections. les périodes de faible activité, grouper les marmites sur une chau ée et le transfert de chaleur sera minimal. Pendant plaque chau ante car seules les pattes toucheront la surface rôtir avec des pattes ne doivent pas être utilisées sur une et donne des cycles de cuisson irréguliers Les plaques à chaleur de façon régulière ni e cace, ce qui gaspille l’énergie marmites gauchies ou bosselées ne peuvent pas transférer la contact maximal avec la surface de la plaque de cuisson. Les marmites. Les marmites doivent avoir un fond plat pour un et ont une surface lisse pour pouvoir déplacer facilement les Les plaques chau antes sont chau ées de manière régulière minutes. Ce délai permettra de saturer le métal de chaleur. de plaque chau ante de 12 pouces (305 mm) est de 30 Le temps de préchau age recommandé pour une section
pouces (305 mm). maximal d’un pot à utiliser sur la plaque chau ante est de 12 un endroit particulier sur un brûleur ouvert. Le diamètre peuvent être placés n’importe où sur la plaque, plutôt qu’à longue en marmite des soupes, sauces ou bouillons. Les pots Les plaques de cuisson sont recommandées pour la cuisson
consommation d’énergie. plats doivent être couverts si possible a n de réduire la d’aliments que de petites quantités Les pots et les On peut plus e cacement chau er de grandes quantités
régulière. une plaque chau ante, où on obtient une cuisson lente et La préparation de soupes, bouillons ou sauces se fait sur
besoins. des brûleurs ouverts répondront à la plupart de leurs commande ou utilise la cuisinière principalement en secours, matière de menus. Dans un établissement qui cuisine à la d’appareils et de brûleurs, en fonctions des besoins en peut être équipé de deux ou même trois di érents types préparation de nombreux types de produits di érents. Il Le dessus de la cuisinière est conçu pour la  exibilité et la
30 à 35 couverts. une plaque chau ante sera adaptée pour un restaurant de général, une cuisinière comportant quatre à six brûleurs avec maisons de repos où les exigences sont moins grandes. En les cuisines d’église, les casernes de pompiers et les petites dans les petites applications comme les cafés, les écoles, cause de sa polyvalence. Elle est utilisée le plus souvent La cuisinière est l’appareil le plus utilisé dans la cuisine à
Plaques De Cuisson
Généralités
INFORMATIONS D’APPLICATION DES PRODUITS
Page 61
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 16
directement sur l’ori ce. NE JAMAIS réduire l’arrivée de gaz pour que la  amme brûle
similaire à celui d’une lampe à souder.
commande du gaz en position « OFF ». Pour un arrêt complet, tourner le thermostat et le bouton de
Arrêt
la procédure à partir de l’étape 2.
7. Si la veilleuse s’éteint pendant le processus, recommencer
d’endommager dé nitivement le bassin de friture. Si on continue de procéder de cette façon, on risque trop rapidement, ce qui fait brûler le produit à friture. la fumée pendant ce processus, la chaleur est appliquée que le produit pour friture soit fondu. S’il se produit de bouton de commande sur “ON” et sur “OFF” jusqu’à ce environ dix (10) secondes. Continuer de tourner le cinq (5) secondes, puis le tourner sur « OFF » pendant commande du gaz en position « ON » pendant environ le bassin de friture avec le produit et tourner le bouton de
6. Si on utilise du produit à friture hydrogéné (solide), remplir
le thermostat à la température souhaitée. commande du gaz en position de marche (“ON”) et régler
5. Si on utilise du produit à friture, tourner le bouton de
après l’allumage de la veilleuse. bouton de commande pendant au moins 60 secondes piézoélectrique Continuer de maintenir enfoncé le
4. Appuyer sur le bouton de commande et sur l’allumeur
(« PILOT »).
3. Tournez le bouton de commande en position de veilleuse
céramique. Le bruit caractéristique est un grondement bas, la combustion commence à peu près égale en bas de la quand les éléments céramiques sont réglés correctement, Quand on utilise un gaz adapté, à la bonne pression, et primaire; le réglage de l’air primaire n’est donc pas possible. Star re est de conception brevetée et n’a pas besoin d’air Le brûleur utilisé dans les friteuses intégrées aux cuisinières
Brûleur De Friteuse
d’éviter la formation de rouille. produit pour friture ou de l’huile pour cuisson a n couvrir toute la surface du bassin de friture avec du et n’est pas remplie immédiatement après le nettoyage,
3. Si la friteuse a un bassin de friture en acier laminé à froid
garantie. minutes pour endommager le bassin et annuler la bassin de friture est vide. Il ne faudra que quelques
2. Ne jamais utiliser la veilleuse ou le brûleur quand le
nettoyage avec de l’eau très chaude. Bien rincer et sécher. de friture. Utiliser du détergent ou tout autre produit de le bassin de friture avant de le remplir avec du produit de friture. Pour cette raison, il est nécessaire de nettoyer son thermostat étalonné avec de l’huile dans le bassin
1. Avant son départ de l’usine, la friteuse a été testée et
Avant D’utiliser La Friteuse
Friteuses Intégrées Aux Cuisinières
position « OFF ». Attendre cinq (5) minutes. Appuyer et tourner le bouton de commande de gaz en
2. Tourner le thermostat en position d’arrêt (« OFF »).
produit de friture.
1. Avant d’allumer la veilleuse, remplir le bassin avec du
Instructions D’allumage
l’usine). de service de la conduite (ce robinet n’est pas fourni par temps prolongée, mettre en position d’arrêt le robinet
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période de
1. Fermer tous les robinets de gaz.
Arrêt
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 62
jusqu’au symbole circulaire d’arrêt (« OFF »).
6. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton du robinet
de  amme basse. sur le bouton du robinet et le tourner jusqu’à la position
5. Pour obtenir une  amme basse ou pour mijoter, appuyer
 amme, ce qui allume le brûleur principal. contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
cinq (5) minutes et recommencer la procédure. secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 20
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
l’allumage de la veilleuse. continuer d’appuyer sur le bouton de l’allumeur jusqu’à la veilleuse s’allume. Si la veilleuse ne s’allume pas, appuyer sur le bouton de l’allumeur et véri er que
2. En maintenant le robinet complètement enfoncé,
d’allumage. inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
1. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
Modèle ST280 – (18,24,30,36)B
l’appareil. dans les trous de véri cation des veilleuses à l’avant de
3. Véri er que les veilleuses sont allumées en regardant
pour allumer les veilleuses.
2. Appuyer plusieurs fois sur les boutons d’allumage rouges
brûleurs.
1. Une veilleuse allume deux brûleurs et est placée entre ces
Modèle (H,S)280 – (18,24,30,36)B
Instructions D’allumage
subir un nouvel apprêtage après chaque nettoyage. pour éviter tout grippage. Les crémaillères de grilles doivent peuvent avoir besoin d’être réapprêtées avant utilisation une quantité su sante de graisses, les crémaillères de grille NOTA : À moins que les produits alimentaires ne contiennent
La rôtissoire est maintenant prête à être utilisée.
2 à 3 minutes supplémentaires et essuyer l’huile en excès. Laisser la rôtissoire atteindre la température réglée, attendre
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 15
souhaitée et appliquer une seconde couche d’huile.
4. Remettre les robinets à la température d’utilisation
trois (3) à quatre (4) minutes, puis essuyer. Laisser l’huile restant sur la surface de cuisson pendant grilles chau er lentement pendant trente (30) minutes.
3. Ouvrir tous les robinets à un réglage bas et laisser les
surface de cuisson. Essuyer tout excès.
2. Appliquer une  ne couche d’huile de cuisson sur la
soigneusement. doux ou une solution savonneuse. Rincer et sécher en lavant avec de l’eau très chaude et un détergent
1. Éliminer tout produit de protection appliqué en usine
la façon suivante : « rôder » ou apprêter soigneusement la surface de cuisson de Pour pouvoir utiliser longtemps l’appareil, il est impératif de
Rôtissoires Intégrées Aux Cuisinières
Friteuses Et Rôtissoires
d’arrêt (« OFF ») quand le four est CHAUD. ventilateur « FAN » ne devrait jamais être mis en position fonctionner pendant au moins 20 minutes. Le bouton du du ventilateur, de laisser le ventilateur continuer de utilisant la position de refroidissement du commutateur complètement, de laisser les portes ouvertes et, en n’importe quelle période de temps ou avant de l’arrêter ou de rôtissage, quand le four est au ralenti pour
C. Nous recommandons, à la  n de la période de cuisson
réduire la durée de vie du moteur. du moteur par l’intermédiaire de l’arbre. Cela pourrait la température du ventilateur est transmise à l’induit moteur est arrêté pendant que le moteur est chaud, l’intérieur du four, il est à la même température. Si le
B. Étant donné que le ventilateur du moteur se trouve à
prévu. moteur, à condition qu’un dégagement su sant ait été intérieurement par l’air entrant à l’arrière du boîtier du
A. Pendant que le moteur fonctionne, il est refroidi
moteur. Voici quelques suggestions à suivre pour l’entretien du fonctionnement durable quand il est traité normalement. à billes étant autolubri ants. Il est conçu pour assurer un entretien étant donné qu’il est fabriqué avec des roulements Le moteur de ce four à convection de cuisinière est sans
Suggestions D’utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 63
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 14
(« OFF »).
3. Placer le commutateur d’alimentation en position d’arrêt
2. Régler le thermostat au minimum.
circulaire d’arrêt.
1. Tourner le bouton du robinet du four sur le symbole
Arrêt
DOWN » (Refroidissement).
4. Placer le commutateur d’alimentation en position « COOL
3. Ouvrir la porte du four.
2. Régler le thermostat au minimum.
circulaire d’arrêt.
1. Tourner le bouton du robinet du four sur le symbole
Refroidissement
3. Tourner le thermostat sur le réglage souhaité.
«  amme ».
2. Tourner le bouton du robinet du four sur le symbole de la
cuisson.
1. Placer le commutateur d’alimentation en position de
combustion. Cela élimine toute possibilité de contamination préparation des aliments complètement isolée de la zone de Le four de cuisinière à air pulsé est une chambre de
Fours À Convection « RC »
sécurité se désengage dans un délai de 60 secondes. symbole circulaire d’arrêt (« OFF ») Le dispositif de
5. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’au
four, puis régler le thermostat à la température souhaitée. aiguilles d’une montre jusqu’à la position de  amme du bouton du robinet et le tourner dans le sens inverse des
4. Quand la veilleuse est allumée, enfoncer à nouveau le
cinq (5) minutes et recommencer à partir de l’étape 1. secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 30
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
l’allumeur jusqu’à ce qu’elle s’allume. ne s’allume pas, continuer d’appuyer sur le bouton de de l’allumeur et véri er que la veilleuse s’allume. Si elle
2. En maintenant le robinet enfoncé, appuyer sur le bouton
d’allumage. inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
1. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
Démarrage
page précédente pour des instructions détaillées. Se reporter à la section intitulée « FOUR STANDARD » de la
Allumage
nécessaire dans un four conventionnel. conventionnel et de véri er le produit à la moitié du temps (28°C), par rapport à celle que vous utilisez dans un four est de réduire la température de réglage d’environ 80°F La méthode pour déterminer la température de cuisson
temps de cuisson plus courts. Cela permet d’utiliser des températures plus basses et des frais et permettant une pénétration plus rapide de la chaleur. et autour du produit, repoussant la barrière de vapeur et l’air Dans un four à air pulsé, le ventilateur pousse l’air chau é sur “frais” couvrent la surface exposée du produit alimentaire. conventionnel, une barrière de vapeur et une couche d’air Pendant le processus de combustion dans un four
chambre de combustion. e cace de circulation de l’air chau é à l’intérieur de la par les produits de combustion et assure une méthode
Allumage
Four (Standard)
détaillées. PLEINES » de la page précédente pour des instructions Se reporter à la section intitulée « PLAQUES CHAUFFANTES
Allumage
d’utilisation intensive pour éviter tout débordement. Véri er et vider fréquemment le contenant à graisse en cas
des problèmes de cuisson et d’adhérence des aliments. gril. Cela risque de rayer ou d’entailler la surface et de causer leur surface. Ne pas placer de pot ni de plats à la surface du Les grils sont conçus pour cuire les aliments directement sur
de surveillance de  amme. NOTA : Tous les brûleurs sont commandés par un dispositif
Grils
se désengage dans un délai de 60 secondes. symbole circulaire d’arrêt (« OFF ») Le dispositif de sécurité
6. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’au
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 64
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 13
 amme basse. contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens
5. Pour obtenir une  amme basse ou pour mijoter, appuyer
 amme souhaité, ce qui allume le brûleur. aiguilles d’une montre jusqu’à la position de réglage de bouton du robinet et le tourner dans le sens inverse des
4. Quand la veilleuse est allumée, enfoncer à nouveau le
cinq (5) minutes et recommencer à partir de l’étape 1. secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 30
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
l’allumeur jusqu’à ce qu’elle s’allume. ne s’allume pas, continuer d’appuyer sur le bouton de de l’allumeur et véri er que la veilleuse s’allume. Si elle
2. En maintenant le robinet enfoncé, appuyer sur le bouton
d’allumage. inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
1. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
Allumage
brûleurs a n d’économiser l’énergie. y a moins de travail, il est conseillé de réduire le réglage des des cycles de cuisson irréguliers. Pendant les périodes où il chaleur de façon régulière, ce qui gaspille l’énergie et donne marmites gauchies ou bosselées ne peuvent pas transférer la des fonds plats pour un contact de surface optimal. Les parfaitement saturée de chaleur. Les marmites doivent avoir De cette façon, on est sûr que la pièce moulée est Un temps de préchau age de 30 minutes est recommandé.
être placées n’importe où sur la plaque chau ante. les soupes, les sauces ou les bouillons. Les marmites peuvent pour les cuissons longues dans des marmites, comme pour Il est recommandé d’utiliser des plaques chau antes pleines
de surveillance de  amme. NOTA : Tous les brûleurs sont commandés par un dispositif
Plaques Chau antes Pleines
BRÛLEUR, ATTENDRE 5 MINUTES ET ESSAYER DE NOUVEAU. DANS UN DÉLAI DE 10 SECONDES, FERMER LE ROBINET DU de s’assurer qu’il se fait bien. SI L’ALLUMAGE NE SE FAIT PAS de l’installateur de véri er l’allumage de tous les brûleurs et en gaz ne sera pas interrompue. Il est de la responsabilité même si les veilleuses ne sont pas allumées. L’alimentation ATTENTION : Le gaz passera dans les brûleurs supérieurs,
veilleuses jusqu’au symbole circulaire d’arrêt (« OFF »).
5. Pour éteindre toutes les veilleuses, tourner le bouton des
symbole circulaire d’arrêt (« OFF »).
4. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’au
réglage de hauteur de  amme souhaité. inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à obtention du bouton du robinet des brûleurs et le tourner dans le sens
3. Une fois toutes les veilleuses allumées, appuyer sur le
2. Allumer toutes les veilleuses avec une allumette.
position d’allumage (voir précaution ci-dessous). dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
1. Enfoncer le bouton du robinet de veilleuse et le tourner
(Modèles équipés de dispositifs de surveillance de  amme) :
sécurité se désengage dans un délai de 60 secondes. symbole circulaire d’arrêt (« OFF ») Le dispositif de
5. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’au
 amme souhaité, ce qui allume le brûleur. aiguilles d’une montre jusqu’à la position de réglage de bouton du robinet et le tourner dans le sens inverse des
4. Quand la veilleuse est allumée, enfoncer à nouveau le
cinq (5) minutes et recommencer à partir de l’étape 1. secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 30
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
s’allume. d’appuyer sur le bouton de l’allumeur jusqu’à ce qu’elle que la veilleuse s’allume. Si elle ne s’allume pas, continuer à étincelles, appuyer sur le bouton de l’allumeur et véri er NOTA : Sur les cuisinières équipées d’allumeurs électriques
enfoncé, allumer la veilleuse avec une allumette.
2. Tout en maintenant le bouton du robinet complètement
d’allumage. inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
1. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
(Modèles équipés de dispositifs de surveillance de  amme) :
Allumage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 65
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 12
brûleur. des ustensiles à fond plat et les placer au centre de la tête de NOTA : Pour une e cacité et une stabilité maximales, utiliser
uniquement sur les brûleurs arrière. les plats de diamètre supérieur à 12 pouces (300 mm) po) de diamètre. Il est cependant recommandé de placer accueillir en toute sécurité des plats à partir de 125 mm (5 rapidement ou laisser mijoter. Les supports de plat peuvent peuvent être utilisés indi éremment pour faire bouillir Tous les brûleurs ont un débit calori que identique et
Plaques Chau antes De Type Ouvert
la rallumer avant au moins cinq (5) minutes. intentionnellement ou accidentellement, ne pas essayer de AVERTISSEMENT : Si la veilleuse est éteinte
la veilleuse. module d’allumage à étincelle électrique pour l’allumage de NOTA : Les modèles avec le su xe « E » sont équipés d’un
Notes Générales
Cuisinières Star re Sentry
chaud (HOT). ne doit jamais être mis en position « OFF » si le four est minutes au minimum. L’interrupteur du ventilateur (FAN) De cette façon le ventilateur fonctionne pendant 20 et de placer l’interrupteur en position de refroidissement. avant son arrêt dé nitif, de laisser la porte du four ouverte lorsque le four reste au ralenti pendant un moment ou
C. Nous recommandons, à la  n des périodes de cuisson
raccourcir la durée de vie du moteur. long de l’axe du moteur dans son bobinage, ce qui peut la chaleur du ventilateur de la sou erie est conduite le four. Si le moteur est arrêté alors que le four est chaud, la cavité du four, il est à la même température que le
B. Étant donné le ventilateur de la sou erie se trouve dans
SUR SÉCURITÉ RÉENCLENCHEMENT BOUTON DE
D'ALLUMAGE
BOUTON
3. Actionner l’interrupteur en position de refroidissement.
2. Ouvrir la porte .
« OFF »
1. Mettre le thermostat et le robinet du four en position
Refroidissement
3. Tourner le thermostat au réglage souhaité.
2. Ouvrir le robinet du four.
cuisson.
1. Placer le commutateur d’alimentation en position de
Démarrage
pendant environ 60 secondes. 2 et maintenir enfoncé le bouton de réenclenchement le bouton, attendre 5 minutes et recommencer l’étape
3. Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir relâché
s’allume. (Voir ci-dessus) D’ALLUMEUR ROUGE jusqu’à ce que la veilleuse du four la panneau, pousser de façon continue LE BOUTON
2. En utilisant le trou d’accès situé sous la lame dans
sur le robinet de sécurité du four. (Voir ci-dessus) enfoncé le bouton de réenclenchement (ROUGE) situé
1. En utilisant l’accès dans le panneau à lames, maintenir
DE LA VEILLEUSE
n’est pas encombrée. partie arrière du carter, à condition que cette arrivée d’air refroidissement interne grâce à l’arrivée d’air dans la
A. Lorsque le moteur fonctionne, il assure lui-même son
suggestions sur la façon d’entretenir le moteur. des années s’il est entretenu normalement. Voici quelques autolubri ants étanches. Il est conçu pour servir pendant entretien, puisqu’il est construit avec des roulement à billes Le moteur de votre cuisinière à convection est sans
Instructions D’allumage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 66
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 11
référer. une copie est jointe au présent manuel pour pouvoir vous y Un schéma de câblage est  xé à l’arrière de l’appareil et
électriques. des fonctions un moteur et des interrupteurs de porte fonctionner ce four. Ce four fonctionne au gaz, mais possède En cas de coupure de courant, on ne doit pas tenter de faire REMARQUE CONCERNANT LES COUPURES DE COURANT :
SUR SÉCURITÉ
retirer la broche de mise à la terre de cette  che trois broches correctement mise à la terre. Ne pas couper ni
RÉENCLENCHEMENT
BOUTON DE
elle doit être insérée directement dans une prise murale à terre) pour votre protection contre les chocs électriques, et Cet appareil est équipé d’une  che à trois broches (mise à la
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre.
Electrical Code, ANSI/NFPA nº 70 (édition actuelle). de tels codes, l’installation doit être conforme au National électrique doit être conforme aux codes locaux. En absence et d’une  che. Cependant le branchement sur l’alimentation Pour une utilisation en 115 V, l’appareil est muni d’un cordon
AVEC UNE ALLUMETTE
PAR L'INTÉRIEUR DU FOUR
ALLUMER LE BRÛLEUR
Fours À Convection «RC»
3. Suivre la procédure sous « ALLUMAGE » à gauche.
2. Attendre cinq (5) minutes.
1. Fermer tous les robinets de gaz.
Réallumage
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
» ou sur le réglage le plus bas.
1. Tourner tous les robinets et thermostats en position « OFF
Arrêt
et recommencer la procédure. veilleuse ne reste pas allumée, attendre cinq (5) minutes l’allumage de la veilleuse. Relâcher le bouton. Si la réenclenchement pendant au moins 60 secondes après four. Continuer de maintenir enfoncé le bouton de et le maintenir enfoncé en allumant la veilleuse du situé en bas, à l’avant du four (sous la porte du four),
2. Appuyer sur le bouton rouge de réenclenchement,
1. Retirer la sole du four.
Allumage
Four (Standard)
l’usine). de service de la conduite (ce robinet n’est pas fourni par temps prolongée, mettre en position d’arrêt le robinet
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période de
1. Fermer tous les robinets de gaz.
Arrêt
jusqu’au symbole circulaire d’arrêt (« OFF »)
7. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton du robinet
de  amme basse. sur le bouton du robinet et le tourner jusqu’à la position
6. Pour obtenir une  amme basse ou pour mijoter, appuyer
 amme, ce qui allume le brûleur principal. contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens
5. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 67
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 10
robinets des brûleurs sont fermés. Avant d’ouvrir le robinet principal de gaz, véri er que tous les
cinq (5) minutes et recommencer la procédure. secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 20
4. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
l’allumage de la veilleuse. continuer d’appuyer sur le bouton de l’allumeur jusqu’à la veilleuse s’allume. Si la veilleuse ne s’allume pas, appuyer sur le bouton de l’allumeur et véri er que
3. En maintenant le robinet complètement enfoncé,
d’allumage. inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
2. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
d’un brûleur allumeur.
1. Une veilleuse sert pour trois brûleurs par l’intermédiaire
Voir Apprêtage des grils avant toute utilisation.
Gril/Rôtissoire (Modèles S/ST/)
BRÛLEUR, ATTENDRE 5 MINUTES ET ESSAYER DE NOUVEAU. DANS UN DÉLAI DE 10 SECONDES, FERMER LE ROBINET DU de s’assurer qu’il se fait bien. SI L’ALLUMAGE NE SE FAIT PAS de l’installateur de véri er l’allumage de tous les brûleurs et en gaz ne sera pas interrompue. Il est de la responsabilité même si les veilleuses ne sont pas allumées. L’alimentation ATTENTION : Le gaz passera dans les brûleurs supérieurs,
d’une hauteur de 5/16 po (8 mm). brûleurs devraient avoir une  amme bleue et stable
4. Ouvrir complètement les robinets des brûleurs. Les
3. Allumer les veilleuses situées dans la section rôtissoire.
comme support extérieur. extérieur et chaque côté, en utilisant les rebords latéraux bas. Placer deux radiants en céramique entre le brûleur de brûleurs avec les parties en saillie dirigées vers le Placer deux radiants en céramique entre chaque paire de support pour un paire de radiants en céramique.
2. Chaque brûleur a une bride de chaque côté qui sert
opération. dans la section brûleur du gril/rôtissoire avant sa mise en cuisinière. Ces briques en céramique doivent être placées
1. Huit (8) briques en céramique sont livrées avec chaque
Voir Apprêtage des grils avant toute utilisation.
(Modèles H, , , ) Gril/Rôtissoire
4. Abaisser le gril soigneusement en place.
hauteur de 1/2 po à 5/8 po (13 à 16 mm) brûleurs devraient avoir une  amme stable bleue, d’une
3. Ouvrir complètement les robinets des brûleurs. Les
chaque brûleur.
2. Allumer les veilleuses placées à l’avant, du côté droit de
pas.
1. Soulever l’avant du gril et le bloquer pour qu’il ne tombe
Voir Apprêtage des grils avant toute utilisation.
Grils Commandés Par Robinet
dans le compartiment des brûleurs. attention à ne laisser aucune partie du tube capillaire
5. Abaisser soigneusement le gril en place, en faisant très
(8 mm). avoir un  amme bleue et stable d’une hauteur de 5/16 po
4. Régler le thermostat au maximum. Le brûleur devrait
inférieure du gril. dans leurs supports individuels, qui sont situés à la face
3. Les bulbes thermostatiques doivent être insérés à fond
chaque brûleur.
2. Allumer les veilleuses placées à l’avant, du côté droit de
pas.
1. Soulever l’avant du gril et le bloquer pour qu’il ne tombe
Voir Apprêtage des grils avant toute utilisation.
Grils À Thermostat
4. Remettre en place les plaques de cuisson.
devrait avoir une hauteur approximative de 1/4 po (6 mm).
3. Ouvrir le robinet du brûleur. La  amme, d’un bleu vif,
façon à allumer rapidement le brûleur.
2. Allumer les veilleuses. La veilleuse doit être réglée de
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Suite
Page 68
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 9
annulaire.
droit du brûleur. Chaque brûleur est doté d’une veilleuse située à l’avant
1. Soulever ou retirer les sections de plaque de cuisson.
empiéter sur le fond d’une marmite placée sur la grille devrait fait 1/2 po (13 mm), être stable et bleue et devrait
5. Ouvrir complètement le robinet. La  amme du brûleur
Sections De Plaque De Cuisson
prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de temps
1. Tourner tous les robinets en position d’arrêt (« OFF »).
Arrêt
l’agence de service agréée par l’usine. étapes 1 à 5. Si l’allumage ne se fait toujours pas, consulter secondes, fermer le robinet du brûleur et recommencer les ATTENTION : Si la veilleuse ne s’allume pas au bout de 5
5. Recommencer l’étape 4 pour chaque pied.
la bride à collier. l’enfoncer dans le pied jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre et taper légèrement avec un marteau sur l’insert pour
4. Placer un insert carré dans le bas de chacun des pieds
1/4 po, écrou hexagonaux 10-24. fournies : vis d’assemblage 10-24, rondelles de blocage traverse en option se  xent avec 10 des pièces suivantes voir les traverses en option. Les supports de montage de
3. Si le socle dépasse une longueur de quatre (4) pieds,
(fournis). Utiliser uniquement les pièces avant et arrière. 10-24, rondelles de blocage et écrous hexagonaux 10-24
2. Fixer les composants du socle avec les 8 vis d’assemblage
annulaires.
4. Remettre en place les grilles supérieures et les grilles
3. Allumer les veilleuses.
place sur les ori ces de charge des brûleurs.
2. Véri er les tubes à décharge pour voir s’ils sont bien en
1. Retirer les grilles supérieures et les grilles annulaires.
Brûleurs De Plaque Ouverte
Cuisinières Star re
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
l’appareil. et en les vissant dans les inserts à écrous dans le fond de travail (dans les trous de 1/2 po de diamètre prépercés) les boulons de 3/8 po de diamètre à travers le plan de
4. La rôtissoire peut être  xée au plan de travail en insérant
fond de la rôtissoire. base de silicone tout autour du périmètre extérieur du
3. Appliquer une bonne couche de produit d’étanchéité à
rôtissoire. la rôtissoire et le plan de travail autour du fond de la
2. Nettoyer soigneusement le périmètre inférieur de
travail incombustible et de niveau.
1. L’appareil devrait être placé sur une surface de plan de
1. Monter ensemble les extrémités du socle.
Montage Des Socles En Option
un outil pour obtenir un joint lisse.
5. Lisser le produit d’étanchéité au silicone avec un doigt ou
instructions suivantes : soit étanchéi ée conformément à ses normes selon les National Sanitation Foundation, (NSF), recommande qu’elle Quand la rôtissoire est installée sur un plan de travail, la
Étanchéité Sanitaire Du Plan De Travail
INSTALLATION suite
Page 69
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 8
et vis fournies.
4. Le rail avant est ancré à l’avant en utilisant les entretoises
modèle particulier. nombre de rangées et de colonnes spéci é pour votre
cuisson et  xée au châssis.
3. La bride de rail doit être coincée sous toutes les tables de
Espacer régulièrement les briquettes sur les tiges avec le
et le châssis. pouvoir adapter la bride de rail entre la table de cuisson les tables de cuisson. Desserrer la table de cuisson pour
2. Déposer les panneaux de commande sur les friteuses et
niveau.
1. Tous les appareils doivent être correctement alignés et de
L'EXPÉDITION
PIVOTÉ POUR
SUPPORT PROFILÉ ET
REPRÉSENTENT DES UNITÉS TYPES LA RÔTISSOIRE ET LA FRITEUSE
Rangées de gauche à droite 7 11 14 17
Rangées avant à arrière 7777
MODÈLE -18B -25B -30B -36B
instructions, mettre en place les sections de grille supérieure. que toutes les briquettes ont été mises en place selon les dessous pour la mise en place des briquettes. Une fois dans la rôtissoire. Se reporter au tableau et au dessin ci­recommandé d’installer la quantité correcte de briquettes Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est
ÉRIEURE ARRIÈRE
BRIDE EXT
PATTES DE CONNEXION
DOSSERET
BRIDE DE RAIL
Briquettes
les rainures des supports, qui sont au-dessus des brûleurs. (-30B) ou 31 po/787 mm (-36B). Ces tiges sont montées dans 15 po/381 mm (-18B), 21 po/533 mm (-24B), 26 po/660 mm Chaque rôtissoire est livrée avec quatorze tiges d’acier de
Tiges de grille en acier
Montage De La Rôtissoire
l’intérieur du dosseret arrière. de cuisson ont une bride de retour arrière qui est placée à NOTA : Les grilles supérieures à brûleur ouvert et les plaques
les brides extérieures arrière.
6. Installer le dosseret à baïonnette en le faisant glisser sur
les appareils. d’appareil pour  xer le dosseret et maintenir ensemble
5. Installer des pattes de connexion entre chaque paire
D’un Dosseret Communs Installation D’un Rail Avant Et
Un schéma de câblage est  xé à l’arrière de chaque appareil.
l’absence de codes locaux, au code électrique national. électrique doit être conforme aux codes locaux ou, en La connexion permanente au réseau de distribution
boîte de raccordement à un couvercle amovible. Pour faciliter le branchement de la ligne d’alimentation, la
l’intérieur de la boîte de raccordement à l’arrière de l’appareil. doit être branchée aux connecteurs de câblage situés à fonctionnement en 220/240 volts, la ligne d’alimentation Quand cet appareil est commandé et équipé pour un
code locaux, au code national de l’électricité. terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de IMPORTANT – Cet appareil doit être mis électriquement à la
Connexions Électriques
INSTALLATION suite
Page 70
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 7
l’installation et réglés si nécessaire. les brûleurs et les veilleuses devraient être véri és lors de Tous les appareils sont testés et réglés en usine; cependant,
thermostats à “OFF” ou la position la plus basse.
4. Fermer tous les robinets et régler les cadrans des
nécessaire et véri er de nouveau. raccords comme décrit plus haut. Réparer les fuites si
3. Véri er la présence de fuites sur tous les robinets et
veilleuses.
2. Ouvrir le robinet principal de gaz. Allumer toutes les
position « OFF ».
1. S’assurer que tous les robinets et thermostats sont en
être rangées dans un endroit sûr pour le remontage. pièces démontées (y compris les pièces de  xation) doivent grils, plaques de cuisson et/ou grilles supérieures. Toutes les ou au moins de soulever et de  xer dans cette position les ou les grilles des fours. Il peut être nécessaire de démonter, les panneaux des robinets, les panneaux inférieurs avant et/ les conduits de gaz et aux raccords exigent que l’on dépose de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME! L’accessibilité à tous pour véri er sur et autour de tous les raccords et connexions agréés, une solution savonneuse ou un produit équivalent pour déceler les fuites. Utiliser des détecteurs de fuite de gaz ATous les raccords et connexions de tuyau doivent être testés
Essais Et Réglages
G. Remettre en place les panneaux avant.
adjacent. le montant du dosseret soit  xé au montant du dosseret boulons à tête plate retirés à l’étape B, de façon à ce que qui ont des dosserets installés, remettre en place les
F. Si l’appareil est installé en rangée avec d’autres appareils
E. Retirer le panneau avant.
quincaillerie est fourni). 3/4 ou (4) vis à tôle Phillips #10B x 1/2. (L’ensemble de avec (4) vis à métaux à tête bombée fendue 1/4-20 x
D. Bien  xer les supports aux côtés du boîtier des brûleurs
faisant glisser les supports dans les ouvertures du brûleur. salamandre à fromage sur l’arrière de la cuisinière, en
C. Placer le dosseret, l’étagère haute, la salamandre ou la
rôtissoire. un autre appareil avec un dosseret, une étagère ou une dosseret seulement quand l’appareil est placé contre
B. Retirer le boulon à tête plate “A” de chaque côté du
A. L’arrière de la cuisinière doit être facilement accessible.
Salamandres Et Salamandres À Fromage. Étagères Hautes À Double Niveau, Étagères Hautes À Simple Niveau, Dosserets À Pro l Bas, Instructions De Montage Pour Dosserets,
1/4 po x 3/4 po De Type "B" À Rondelle 4 Vis À Tôle à Tête
Des Brûleurs Côté Du Boîtier
Droit
Boulon "A"
empêcher la circulation d’air à l’avant. placer d’objets encombrants devant l’appareil, a n de ne pas su samment d’air pour fonctionner et on ne devra pas Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
doit être égale à la quantité expulsée. d’air de remplacement. La quantité d’air entrant dans la pièce correctement, la pièce doit comporter un dispositif d’arrivée dans la pièce. Pour que le système de ventilation fonctionne Un ventilateur d’extraction puissant peut créer un vide d’air
(1981 mm) du sol. (152 mm) de tous les côtés de l’appareil et située à six pieds conçue, se prolongeant de six pouces l’équipement à plaques ouvertes est une hotte correctement rendement optimal. La méthode idéale de ventilation de Une bonne ventilation est absolument essentielle pour un
Ventilation Et Alimentation En Air
INSTALLATION suite
Page 71
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 6
sécuritaire et e cace. et/ou aux codes locaux pour assurer une utilisation
l’appareil de niveau et compenser les sols inégaux. la même hauteur. Les pieds peuvent être réglés pour mettre de l’appareil en s’assurant que les quatre pieds sont réglés à ce qu’il soit en place dans la bride à collier. Répéter à l’arrière l’ouverture du dispositif de retenue du pied et taper jusqu’à l’appareil sur le dos. Positionner l’insert de pied dans Soulever l’avant de l’appareil et le bloquer. Ne pas coucher
Appareils Équipés De Pieds
d’installation d’origine. re xer une fois que l’appareil à été remis dans sa position détacher le dispositif de maintien, ne pas oublier de le proche du branchement du gaz). et s’il est nécessaire de à un support (qui est située sur la roulette arrière la plus
C. Il faut savoir que le dispositif de maintien requis est  xé
déplacements de l’appareil. rapide ou ses canalisations connexes a n de limiter les connecteur ou sur un dispositif de débranchement pour limiter les déplacements du four sans tirer sur le
B. Les roulettes avant de l’appareil sont dotées de freins
6.16A-2005 (ou la dernière édition). Fuel, ANSI Z21.4 1/CSA 6.9, Addenda Z21.4 1A-2005/CSA la norme Standard for Quick Disconnects for Use with Gas (ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
A. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
Appareils Équipés De Roulettes
un fonctionnement correct.
H. Prévoir un dégagement su sant pour les réparations et
d’essai égales ou supérieures à 1/2 PSIG (3,45 kPa). de canalisations d’alimentation en gaz à des pressions fourni avec l’appareil), pendant tout essai du système en gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel (non L’appareil doit être isolé de la canalisation d’alimentation système si la pression est supérieure à 1/2 PSIG (3,45 kPa). pendant toutes les manœuvres d’essai de pression de ce déconnectés de la canalisation d’alimentation en gaz
G. L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (dernière édition) récente), NFPA No. 54 (ou l’édition la plus récente) et au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (ou l’édition la plus
Aux Etats-Unis, l’installation doit être conforme au
(C22.1) (dernière édition). l’édition la plus récente) et au code électrique canadien fonctionnant au gaz CAN/CGA-B149.1 et B149.2, (ou codes d’installation des appareils et de l’équipement codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux
F. Au Canada, l’installation doit être conforme aux
signalétique. limite la pression du gaz à celle indiquée sur la plaque Il peut être nécessaire de régler le régulateur pour qu’il est fourni avec l’équipement pour restaurants GARLAND. sont allumés. Un régulateur de pression du gaz préréglé équipements branchés sur la même conduite de gaz
E. Pour véri er la pression du gaz, véri er que tout les autres
l’appareil pour s’assurer que tous les robinets sont fermés.
D. Avant d’ouvrir le robinet principal de gaz, véri er
colonne d’eau. chute éventuelle de pression ne dépassant pas 1/2 po de canalisation existants alimenteront l’appareil avec une véri er la pression a n de s’assurer que le compteur et la additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
C. S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
fonctionnement. être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut compagnie de gaz locale de véri er la taille du compteur
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
estampillés «PRO» doivent l’être uniquement au propane. doit uniquement être connectés au gaz naturel, ceux signalétique » ci-dessus. Les appareils estampillés «NAT» estampillé sur la plaque signalétique, (voir « Plaque
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
l’alimentation en gaz. Avant de procéder au montage et à la connexion, véri er
Alimentation En Gaz
INSTALLATION
Page 72
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 5
gaz de pétrole liqué é. homologué pour une utilisation avec le gaz naturel et le commandes. Utiliser du produit d’étanchéité pour joint ne bouchent pas les robinets des veilleuses et/ou les de façon à ce que la graisse à  letage, les copeaux, etc. neufs ont été exécutés proprement et ont été purgés
5. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements
renseignements. code. La plaque signalétique  xée à l’appareil contient ces chi res du pré xe et du su xe) et le numéro de série ou de le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec agréée locale concernant des problèmes de service ou des Pour correspondre avec l’usine ou votre agence de service
l’intérieur de la porte de la friteuse.) Friteuses – Ouvrir la porte de la friteuse, (emplacement à
(emplacement dans le coin supérieur gauche). Rôtissoires – Retirer le panneau supérieur avant,
(emplacement sur le fond principal). Cuisinières – Retirer le panneau inférieur avant,
endroits suivants : signalétique de chaque appareil, qui peut être placée aux Le débit calori que de tous les brûleurs  gure sur la plaque
Plaque Signalétique
NE PAS VÉRIFIER AVEC UNE FLAMME NUE. avec une solution savonneuse ou une méthode similaire.
6. AVERTISSEMENT : Véri er les fuites de gaz sur les raccords
fonctionnement. branché sur la conduite de gaz est en position de Pour véri er la pression, s’assurer que tout l’équipement de pression ne dépassant pas 1/2 po de colonne d’eau. gaz (les BTU) dont l’appareil a besoin avec une chute (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront le volume de a n de s’assurer que les installations de gaz existantes
4. Faire véri er la pression du gaz par un technicien quali é
fourni sur chaque appareil. pression peuvent être e ectués au régulateur de pression sur la plaque signalétique. Si nécessaire, les réglages de d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression
3. Il est nécessaire de véri er la pression du gaz quand
nécessaire d’utiliser ce type de gaz. fabriqué est noté sur la plaque signalétique et il est
2. Le type correct de gaz pour lequel l’appareil a été
immédiatement tout dommage au transporteur. véri er la présence de dommages “ cachés ”. Signaler pendant l’expédition. Après un déballage soigneux, caisse pour déceler d’éventuels dommages subis
1. Véri cation des dommages : Véri er le carton ou la
Informations Générales
INTRODUCTION
Page 73
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 4
ST24GS 39,000 ST280-45(S,T) 74,000 ST280-45R 104,000 (S,H)35-280(ST,SD,SC) 110,000 (S,ST,H)280-36B 90,000 (S,ST,H)280-30B 75,000 (S,ST,H)280-24B 60,000 (S,ST,H) 280-18B 45,000 (H)289S (RC) 323,000 (H)289 (RC,RC2) 358,000 (H)285 (RC) 238,000 (H)281 (RC) 203,000 (H/S/ST)283 (RC,RC2) 257,500 (H)282 (RC) 222,500 (H)287 (RC) 270,000 (S,ST)284 (RC,RC2)/(H)284 (RC,RC2) 300,000 (S,ST)288S (-E)/(H)288S 222,000 (S,ST) 288 (-E)/(H)288 242,000 (S,ST)286S (-E)/(H)286S 144,000 (S,ST) 286 (-E) (H)286 (H) 286RC/ (S,ST) 286RC(-E) 174,000 H28S/P28S/28S (-E)/ST28S(-E) 96,000 H28 (-E) / ST28 (-E) 121,000
NUMÉRO DE MODÈLE DE BASE TOTAL B.T.U./HEURE
Gril/Rôtissoire Augmenté ((H/S/ST283) 13,000 Rôtissoire 15,000 Plaque De Cuisson, Allumage À L’avant 37,000 Gril (au lieu de deux brûleurs ouverts) 18,000 Plaque De Cuisson (au lieu de deux brûleurs ouverts) 18,000 Brûleur Ouvert 24,000,(Nat) / 20,000,(Pro) Four Économiseur D’espace 25,000 Four – Standard Ou “RC 30,000
TYPE DE BRÛLEUR B.T.U./HEURE
Informations Sur L’entrée De Gaz
uniquement **Pour installation dans des emplacements incombustibles
Rôtissoires** 0 po Incombustible
Broilers 3/4 po N.P.T.
Friteuses 1/2 po N.P.T.
Cuisinières 3/4 po N.P.T.
D’entrée
Dimension Du Collecteur
D’Équipement
Typ e
Base
Type De Plancher Ou
Arrière
Côtés Et
Type De Plancher Ou Base
Connexions du gaz – Tous modèles
Friteuses 6 po (152 mm) Combustible
Cuisinières 6 po (152 mm) Combustible
D’Équipement
Typ e
Aux Murs Combustibles Adjacents Et
Dégagements Minimum D’installation Par Rapport
Dégagements D’installation
SPÉCIFICATIONS
Page 74
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 3
Brûleur De Friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Friteuses Intégrées Aux Cuisinières . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rôtissoires Intégrées Aux Cuisinières . . . . . . . . . . . . . . 15
SCHÉMAS DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Friteuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Plaque De Cuisson / Gril / Rôtissoire. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
De Surveillance De Flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Brûleur Ouvert – Modèles Avec Dispositif
De Surveillance De Flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Brûleur Ouvert – Modèles Sans Dispositif
Fours À Convection Seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Four (Standard Et À Convection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plaques De Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grilles Supérieures Et Annulaires Émaillées. . . . . . . . . 25
Grilles Supérieures Et Annulaires En Fonte . . . . . . . . . 25
Brûleurs De Plaque Ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
En Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Intérieur Du Four – Fini À Nettoyage Continu
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é) . . . . . . . . . . . . 24
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Finis Peints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Grilles Supérieures En Fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Apprêtage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Thermostat De Friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Thermostat De Gril BJWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commande De Four Robuste FDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglage D’air/Gaz Des Brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglage De Flamme “Minimum” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage Des Veilleuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Four À Convection De Base De Cuisinière. . . . . . . . . . . . . 18
Four (Standard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plaques De Cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brûleurs Ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DES PRODUITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INFORMATIONS D’APPLICATION
Friteuses Et Rôtissoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fours À Convection « RC » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Four (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plaques Chau antes Pleines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaques Chau antes De Type Ouvert . . . . . . . . . . . . . . 12
Notes Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuisinières Star re Sentry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Four (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gril/Rôtissoire (Modèles S/ST282/3). . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gril/Rôtissoire (Modèles H281, 282, 283, 285) . . . . . . .10
Grils Commandés Par Robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Grils À Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sections De Plaque De Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brûleurs De Plaque Ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuisinières Star re. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage Des Socles En Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Étanchéité Sanitaire Du Plan De Travail. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage De La Rôtissoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D’un Dosseret Communs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation D’un Rail Avant Et
Connexions Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Essais Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Salamandres Et Salamandres À Fromage.. . . . . . . . . . . . . . 7
Simple Niveau, Étagères Hautes À Double Niveau,
Dosserets À Pro l Bas, Étagères Hautes À
Instructions De Montage Pour Dosserets,
Ventilation Et Alimentation En Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Appareils Équipés De Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Appareils Équipés De Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alimentation En Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations Générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dégagements D’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexions du gaz – Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations Sur L’entrée De Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . 2
TABLE DES MATIÈRES
Page 75
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 2
AVERTISSEMENT
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles
Maintenir les abords de l’appareil
d’autres problèmes reproductifs. est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
INFORMATIONS IMPORTANTES
Page 76
Pièce n° 1382683 (01/08) Page 1
Pièce nº 1382683 (01/08) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
Télécopieur : 081-848-0041 Téléphone : 081-561-0433 ANGLETERRE Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
Enodis UK LTD.
.
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local détectée par l’utilisateur. Cette information peut instructions à suivre en cas d’odeur de gaz Placer dans un endroit bien en vue les Pour votre sécurité
D’AUTORISATION : G-1-07-05-28 MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ. NUMÉRO DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
Télécopieur : 905-624-5669 Téléphone : 905-624-0260
CANADA
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
L’ÉQUIPEMENT.
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
AVERTISSEMENT
Télécopieur : (570) 636-3903 Téléphone : (570) 636-1000 Freeland, Pennsylvanie 18224
185 East South Street
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis. de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
ULTÉRIEUREMENT. MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
POUR VOTRE SÉCURIT:
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
STARFIRE SENTRY
RESTAURANT SERIES STARFIRE ET
ET ROTISSOIRES A GAZ POUR
DES CUISINIERES, FRITEUSES
D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION ET
Loading...