Garland EDU-15B Installation Manual

Page 1
MANUEL D’UTILISATION, D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN
L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DE PLAN DE TRAVAIL
GARLAND SÉRIE EDU
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
L’INSTALLATION ET LES CONNEXIONS DEVRONT ÊTRE CONFORMES AUX CODES EN VIGUEUR: AU CANADA – LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ, PARTIE 1 ET/OU LES CODES LOCAUX. AUX É.-U. – LE NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI / NFPA – ÉDITION EN VIGUEUR.
VÉRIFIER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST CONFORME AUX CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES FIGURANT SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être eectués par un agent d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les spécications des pièces) peuvent être remplacés ou modiés sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES. LLC
185 East South Street Freeland, Pennsylvanie 18224 Téléphone : (570) 636-1000 Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Téléphone : 905-624-0260 Télécopieur : 905-624-5669
Pièce n° 4521353 (06/17/09) © 2004 Garland Commercial Industries, LLC
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 1
Page 2
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS .......4
INTRODUCTION........................6
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Application Des Produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque Signalétique ..........................6
INSTALLATION GÉNÉRALE ..............7
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation ...................................7
Alimentation Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation Des Plaques D’union . . . . . . . . . . . . . 7
Étanchéité Sanitaire Du Plan De Travail ........8
Installation Des Socles De Comptoir (Option) . 8
Installation Des Pieds ........................9
INSTALLATIONS DES MODÈLES
INDIVIDUELS .........................10
Plaque Chauante À Élément Pleins;
Modèle EDU-15HSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dégagements Par Rapport Aux Murs .... 10
Alimentation Électrique.................. 10
Commandes ............................10
Avant D’utiliser La Plaque Chauante .... 10
Friteuses : Modèles EDU-18F, EDU-18SF,
EDU-36FT Et EDU-36SFT .....................10
Dégagements Par Rapport Aux Murs .... 10
Alimentation Électrique.................. 10
Commandes ............................10
Avant D’utiliser La Friteuse ............... 11
Grils : Modèles EDU-15G, EDU-24G, EDU-36G, Grils Rainurés: Modèles EDU-15G-U, EDU-24G-U, EDU-24G-U1,
EDU-36G-U, EDU-36GU1, EDU-36G-U2 . . . . . . . 11
Dégagements Par Rapport Aux Murs .... 11
Alimentation Électrique.................. 11
Commandes ............................ 11
Avant D’utiliser Le Gril ................... 11
Instructions D’étalonnage ............... 11
Rôtissoires : Modèles EDU-15B, EDU-30B ET
EDU-42B ....................................12
Dégagements Par Rapport Aux Murs .... 12
Alimentation Électrique.................. 12
Commandes ............................ 12
Avant D’utiliser La Rôtissoire ............. 12
Chaue-plats : Modèle EDU-15W . . . . . . . . . . . .12
Dégagements Par Rapport Aux Murs .... 12
Alimentation Électrique.................. 12
Commandes ............................ 13
Avant D’utiliser Le Chaue-plats .........13
MISE EN SERVICE......................13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION.........14
Problèmes De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Plaque Chauantes Scellées .................14
Friteuses ....................................14
Grils ........................................15
Rôtissoires ..................................15
Chaue-plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE...16
Nettoyage général ..........................16
Plaques Chauantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Friteuses ....................................16
Grils ........................................16
Apprêtage Du Gril ....................... 16
Nettoyage Du Gril ....................... 17
Grils – À Faire Et Ne Pas Faire ............ 17
Rôtissoire ...................................17
Chaue-plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien Régulier Et Réparation . . . . . . . . . . . . 18
RÉ PAR ATIO N..........................18
Plaques Chauantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grils ........................................19
Rôtissoires ..................................19
Chaue-plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RECHERCHE DES PANNES..............21
Diagnostic Des Plaques
Chauantes Scellées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagnostic Des Plaques Chauantes À
Serpentin ...................................21
Diagnostics Du Gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Diagnostics De Friteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Diagnostics De Rôtissoire ....................22
Diagnostics Du Chaue-plats ................22
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 3
Page 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS TOTALES
NUMÉRO DE
MODÈLE
EDU-15HSE 15 381 24 610 11.25 286
EDU-18F 18 457 24 610 13 330 EDU-15SF 18 457 24 610 13 330 EDU-36FT 36 914 24 610 13 330
EDU-36SFT 30 914 24 610 13 330
EDU-15G 15 381 24 610 13.75 349 EDU-24G 24 620 24 610 13.75 349 EDU-36G 36 914 24 610 13.75 249
EDU-15B 15 381 24 610 13.75 349
EDU-30B 30 762 24 610 13,75 349
EDU-42B 42 1067 24 610 13.75 349 EDU-15W 15 381 24 610 11.50 292
Largeur Profondeur Hauteur
Po mm Po mm Po mm
MODÈLE DESCRIPTION DU PRODUIT
EDU-15HSU Plaque chauante de 15 po (381 mm) de large avec éléments pleins de 8 po (203 mm)
EDU-18F Friteuse de 18 po (457 mm) de large – 5,3 kW EDU-18SF Friteuse de 18 po (457 mm) de large – 8,0kW EDU-36FT Friteuse double de 36 po (914 mm) de large – 10,6 kW
EDU-36SFT Friteuse double de 36 po (914 mm) de large – 16,0 kW
EDU-15G Gril de 15 po (381 mm) de large EDU-24G Gril de 24 po (610 mm) de large EDU-36G Gril de 36 po (914 mm) de large
EDU-15B Rôtissoire de 15 po (381mm) de large
EDU-30B Rôtissoire de 30 po (762mm) de large
EDU-42B Rôtissoire de 42 po (1067mm) de large
EDU-15W Chaue-plats de 15 po (381mm) de large
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 4
Page 5
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS suite
TABLEAU DE CHARGE
CHARGE KW A
MODÈLE TENSION
220V/380V 2N~ 4.8 2.4 2.4 0.0 10.8 10.8 0.0 21.6
EDU-15HSU
EDU-18F
EDU-18SF
EDU-36FT
EDU-36SFT
EDU-15G
EDU-24G
EDU-36G
EDU-15B
EDU-30B
EDU-42B
EDU-15W
230V/400V 2N~ 5.2 2.6 2.6 0.0 11.3 11.3 0.0 22.6 240V/415V 2N~ 5.2 2.6 2.6 0.0 10.8 10.8 0.0 21.7
220V~ 5.93 5.93 0.0 0.0 27.0 0.0 0.0 27.0 230V~ 5.3 5.3 0.0 0.0 23.0 0.0 0.0 23.0
240V~ 5.3 5.3 0.0 0.0 22.1 0.0 0.0 22.1 220V/380V 3N~ 7.3 2.4 2.4 2.4 11.1 11.1 11.1 33.2 230V/400V 3N~ 8.0 2.7 2.7 2.7 11.6 11.6 11.6 34.7 240V/415V 3N~ 8.0 2.7 2.7 2.7 11.1 11.1 11.1 33.2 220V/380V 2N~ 11.86 5.93 5.93 0.0 27.0 27.0 0.0 53.9 230V/400V 2N~ 10.6 5.3 5.3 0.0 23.0 23.0 0.0 46.1 240V/415V 2N~ 10.6 5.3 5.3 0.0 22.1 22.1 0.0 44.2 220V/380V 3N~ 14.6 4.9 4.9 4.9 22.2 22.2 22.2 66.5 230V/400V 3N~ 16.0 5.3 5.3 5.3 23.2 23.2 23.2 69.5 240V/421V 3N~ 16.0 5.3 5.3 5.3 22.2 22.2 22.2 66.6
220V~ 2.8 2.8 0.0 0.0 12.8 0.0 0.0 12.8
230V~ 3.4 3.35 0.0 0.0 14.6 0.0 0.0 14.6
240V~ 3.4 3.35 0.0 0.0 14.0 0.0 0.0 14.0 220V/380V 2N~ 5.6 2.8 2.8 0.0 12.8 12.8 0.0 25.6 230V/400V 2N~ 6.7 3.35 3.35 0.0 14.6 14.6 0.0 29.1 240V/415V 2N~ 6.7 3.35 3.35 0.0 14.0 14.0 0.0 27.9 220V/380V 3N~ 8.4 2.8 2.8 2.8 12.8 12.8 12.8 38.4 230V/400V 3N~ 10.1 3.35 3.35 3.35 14.6 14.6 14.6 43.7 240V/415V 3N~ 10.1 3.35 3.35 3.35 14.0 14.0 14.0 41.9
220V ~ 2.3 2.3 0.0 0.0 10.3 0.0 0.0 10.3 230V ~ 2.7 2.7 0.0 0.0 11.7 0.0 0.0 11.7
240V ~ 2.7 2.7 0.0 0.0 11.3 0.0 0.0 11.3 220V/380V 2N~ 4.5 2.3 2.3 0.0 10.3 10.3 0.0 20.6 230V/400V 2N~ 5.4 2.7 2.7 0.0 11.7 11.7 0.0 23.5 240V/415V 2N~ 5.4 2.7 2.7 0.0 11.3 11.3 0.0 22.5 220V/380V 3N~ 6.8 2.3 2.3 2.3 10.3 10.3 10.3 30.9 230V/400V 3N~ 8.1 2.7 2.7 2.7 11.7 11.7 11.7 35.2 240V/415V 3N~ 8.1 2.7 2.7 2.7 11.3 11.3 11.3 33.8
220V~ 1.12 1.12 0.0 0.0 5.1 0.0 0.0 5.1 230V~ 1.1 1.1 0.0 0.0 4.8 0.0 0.0 4.8
240V ~ 1.0 1.0 0.0 0.0 4.2 0.0 0.0 4.2
TOTAL
PAR PHASE PAR PHASE
L1 L2 L3 L1 L2 L3
1 PHASE
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 5
Page 6
INTRODUCTION
IMPORTANT: Il est nécessaire de lire attentivement les instructions suivantes car le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable de dommages matériels ou corporels causés par une mauvaise installation ou utilisation de cet équipement.
Vous venez d’acheter le meilleur équipement commercial de cuisson au monde. Comme tout autre équipement fabriqué avec précision, il devra être nettoyé et entretenu de façon régulière. Il est recommandé de faire eectuer des inspections périodiques par le concessionnaire ou une agence de services qualiée.
Cet équipement neuf doit être installé et réglé par une personne compétente, conformément à la loi. Le fait de ne pas installer correctement des appareils électriques pourrait entraîner des poursuites. Il est de votre propre intérêt et sécurité de vous assurer que la loi est respectée.
Votre concessionnaire ou agence de service agréée Garland sont parfaitement qualiés pour fournir ce service. Des inspections périodiques par le concessionnaire ou une agence d’entretien qualiée sont recommandées pour vérier les températures et les réglages et s’assurer que les pièces mobiles fonctionnement correctement. Si possible, éviter de surchauer l’équipement inutilisé, car cela représente la principale cause de coûts de réparation.
Il est nécessaire d’utiliser des pièces de rechange spéciées par l’usine pour être inscrit. L’utilisation de pièces de rechange « génériques » peut présenter des risques et annulera l’inscription.
Déballage
1. Vérier si la caisse/le carton a été endommagé pendant le transport. Sortir avec précaution l’appareil du carton ou de la caisse et vérier encore la présence de dommages. Tout dommage doit être immédiatement signalé au transporteur.
2. Le matériau de protection couvrant les pièces en acier inoxydable doit être retiré.
3. Le type d’alimentation électrique pour lequel l’équipement a été fabriqué en usine est indiqué sur la plaque signalétique et l’emballage On doit utiliser ce type d’alimentation.
Application Des Produits
La préparation de soupes, bouillons ou sauces se fait sur une plaque chauante, où on obtient une cuisson lente et régulière. On peut plus ecacement chauer de grandes quantités d’aliments que de petites quantités Les pots et les plats doivent être couverts si possible an de réduire la consommation d’énergie.
Les sauces très acides, comme la sauce tomate, devraient être cuites dans de l’acier inoxydable plutôt que dans de l’aluminium pour éviter toute réaction chimique. Les sauces de couleur claire peuvent être décolorées par l’utilisation d’aluminium, en particulier si on les tourne avec une cuillère en métal. L’eau salée peut causer des piqûres sur les récipients en aluminium s’ils sont utilisés fréquemment.
NOTA : Beaucoup de pièces de l’équipement sont en acier brut (dessus de gril, grilles supérieures et annulaires, etc.) et peuvent réagir avec l’humidité et rouiller. Cela est normal et n’est pas considéré comme un défaut. Nettoyer avec un tampon de laine d’acier inoxydable ou de bre. On peut appliquer une légère couche d’huile non salée pour éviter la formation de rouille.
Plaque Signalétique
Toutes les indications électriques sont présentes sur la plaque de série de chaque appareil et sont facilement lisibles en ouvrant la porte émaillée sous le panneau de commande.
Pour que l’appareil fonctionne correctement, les informations notées sur la plaque signalétique de votre nouvel appareil doivent correspondre à votre alimentation électrique.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation, l’entretien ou la réparation de ce produit ou de tout autre produit Garland, écrire ou communiquer avec le département de service des produits. Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé local concernant des problèmes de réparation ou des pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements.
4. Ne pas retirer les étiquettes, avertissements ou plaques signalétiques xée de façon permanente car cela peut annuler les agréments et créer un danger.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 6
Page 7
INSTALLATION GÉNÉRALE
Introduction
Les appareils Garland série EDU 230 V et 240 V sont conformes aux exigences essentielles des directives 73/23/ eec, 89/336eec, 93/68/eec et des normes en60335, iec529, en5501, en6100-4-a, env502404, en61000-4-4, env50142, iec1000-4-11 et env50141. Il sont également conformes à la dernière édition de la norme NSF#4.
Sécurité
Le présent manuel concerne l’équipement de plan de travail série EDU. Le lecteur/opérateur doit interpréter son contenu en fonction de ses besoins. En cas de problèmes d’interprétation de documents, contacter l’agence de service agréée ou notre service à la clientèle au numéro de téléphone gurant sur le livret d’information.
L’installation de ces produits doit être faite par une personne qualiée conformément aux codes locaux.
Toujours suivre les précautions de sécurité suivantes pour utiliser ces appareils.
Ces unités ne doivent être utilisées que par une personne qualiée. NE PAS utiliser sans avoir lu le présent manuel.
Ventilation
L’endroit où l’appareil est installé doit être correctement ventilé pour fournir l’air nécessaire à l’évacuation de la vapeur, de la chaleur générée par l’appareil, etc. L’utilisation d’un système d’évacuation doit être envisagée et être conforme aux codes locaux.
Alimentation Électrique
Avant d’essayer de brancher l’appareil, vérier la plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques électriques de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation électrique.
Le bornier d’alimentation est accessible depuis l’avant. L’alimentation électrique doit correspondre aux indications de la plaque signalétique pour la tension, les phases et l’intensité.
Remarque : Un moyen de coupure de l’alimentation avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm (0,12 po) doit être intégré au câblage xe.
Cet équipement est prévu pour une installation avec un câblage xe permanent.
NE PAS utiliser l’appareil si les panneaux d’entretien et d’accès ne sont pas en place et xés correctement.
NE PAS essayer de réparer ou de remplacer n’importe quelle partie de ces appareils avant d’avoir débranché toutes les alimentations électriques.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, faire très attention, lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de cet appareil, à éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Porter des vêtements de protection convenables ou utiliser des ustensiles appropriés pour éviter les risques de brûlures.
Noter les étiquettes et marques d’avertissement sur l’appareil, qui attirent l’attention sur les autres dangers et précautions nécessaires.
CES APPAREILS NE DOIVENT PAS ÊTRE NETTOYÉS AVEC UN JET D’EAU.
Avertissement : Cet appareil doit être relié à la terre.
Connexion mono et triphasée:
Sauf indication contraire, tous les appareils sont livrés de l’usine pour une connexion triphasée. Un schéma de câblage est xé à l’arrière de chaque appareil. Vérier visuellement toutes les connexions électriques. L’appareil est câblé en usine comme spécié sur la commande. S’il est nécessaire de modier le phasage, se reporter au schéma de câblage.
Installation Des Plaques D’union
Toutes les unités peuvent être installées indépendamment ou en série avec d’autres équipements de séries ED ou GD. Pour assurer la correspondance et l’ajustement permanent entre les unités, deux plaques d’union sont livrées pour ce type d’installation. Une plaque se trouve à l’avant et l’autre à l’arrière de chacune des deux unités à installer. Si les pieds de 4 po (102 mm) en option sont livrés avec l’unité, jeter les boulons de mise à niveau et les remplacer par les pieds.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 7
Page 8
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
INSTALLATION GÉNÉRALE suite
PLAN DE TRAVAIL
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ
AU SILICONE
4. Pousser les appareils pour les mettre en place sur le plan de travail ou le dossier du bar.
5. Pour xer l’avant, ouvrir le panneau inférieur avant, placer la plaque d’union sur les deux trous (un sur chaque appareil) et xer la plaque à l’aide des vis à tôle fournies.
Étanchéité Sanitaire Du Plan De Travail
Lorsque l’appareil est installé sans les pieds sur un plan de travail, il doit être scellé conformément aux normes N.S.F. comme suit :
1. L’appareil doit être installé sur un plan de travail de niveau. Terminer les connexions électriques.
2. Nettoyer soigneusement le périmètre inférieur de l’appareil et le plan de travail autour du périmètre de l’appareil.
3 Disposer un généreux cordon de silicone sous tout le
périmètre du fond de l’appareil.
1. Mettre chaque appareil de niveau en ajustant les boulons de mise à niveau ou les pieds. Utiliser un niveau à bulle et mettre l’appareil de niveau dans quatre directions : en travers à l’avant et à l’arrière et verticalement sur les bords de droite et de gauche. Mettre toutes les unités de niveau avec la première.
Note: Les grils peuvent ne pas reposer correctement, si les appareils ne sont pas de niveau.
2. Retirer les écrous borgnes à l’arrière de l’appareil.
3. Fixer une plaque d’union en place à l’arrière en mettant les trous de diamètre ¼ po (6,4 mm) de la plaque d’union sur les trous de vis à l’arrière de l’appareil et les serrer à l’aide des écrous borgnes retirés à l’étape 2.
4. Fixer l’appareil au plan de travail en utilisant les trous se trouvant sous l’appareil et en utilisant des vis à tôle 10A.
5. Lisser le joint de silicone en le poussant dans la fente avec un doigt ou un outil an d’obtenir un joint à gorge.
Installation Des Socles De Comptoir (Option)
1. Assembler et mettre de niveau le socle de plan de travail comme indiqué dans les instructions se trouvant dans le carton du socle.
2. Retirer et jeter les boulons de mise à niveau des appareils devant être installés sur un socle de plan de travail.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 8
Page 9
INSTALLATION GÉNÉRALE suite
FOND DE L’ UNITÉ
GORGE DES PIEDS (QTÉ 2)
PIED RÉGLABLE DE 4 PO [102 mm] (QTÉ 4)
INSTALLATION
DES PIEDS
3. Placer les appareils dans les positions choisies sur le socle de plan de travail, en xant la première unité avec des vis à métaux de 8-32 et des rondelles plates. Insérer les vis à métaux 8-32 à travers les trous de diamètre 7/32 po (5 mm) du socle dans les écrous au fond de l’appareil de série EDU.
4. Connecter les plaques d’union comme décrit dans la section Installation des plaques d’union.
5. Fixer la dernière unité au socle de plan de travail à l’aide de vis à métaux 8-32 et de rondelles plates. Insérer les vis à métaux 8-32 à travers les trous de diamètre 7/32 po (5 mm) du socle et dans les écrous au fond de l´appareil de série EDU.
Installation Des Pieds
La gorge pour les pieds est située sur la base de l’ensemble. Cette gorge doit être installée quand on utilise les pieds.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 9
Page 10
INSTALLATIONS DES MODÈLES INDIVIDUELS
Plaque Chauante À Élément Pleins; Modèle EDU-15HSE
Dégagements Par Rapport Aux Murs
Ne pas installer l’appareil à une distance de matériaux combustibles inférieure à :
Arrière : 1-1/2 Po (38mm) Côtés 1-1/2 Po (38mm)
Alimentation Électrique
Avant d’essayer de brancher l’appareil, vérier la plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques électriques de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation électrique. L’alimentation électrique doit correspondre aux indications de la plaque signalétique pour la tension, les phases et l’intensité. Utiliser uniquement des ls adaptés à une température de 75°C (167°F).
L’entrée du câble d’alimentation se trouve sur le côté droit lorsque l’on se place en face de la partie arrière de l’appareil. Le câble doit passer vers l’avant de l’appareil par un passage de câble.
Une entrée défonçable est prévue près du côté avant gauche de l’appareil se trouvant derrière le panneau de commande. Pour voir l’entrée défonçable, desserrer les deux écrous borgnes et basculer le panneau de commande vers le bas. Le bornier se trouve également dans cette zone.
Cette plaque chauante est protégée contre la surchaue en cas d’allumage à vide ou en cas d’utilisation d’ustensiles de cuisson de mauvaise qualité, par un interrupteur de protection bimétallique intégré de conception unique. Ce dispositif coupe automatiquement l’alimentation électrique dans les conditions décrites plus haut, annulant le réglage de l’interrupteur normal et restitue la puissance lorsque les conditions de fonctionnement reviennent à la normale. Ceci est une importante caractéristique de sécurité.
Avant D’utiliser La Plaque Chauante
La surface de travail supérieure de la plaque porte un revêtement résistant à la chaleur. Avant d’utiliser les plaques chauantes scellées pour la première fois, elles doivent être chauées pendant une courte période de temps sans ustensiles dessus an de durcir et de brûler le revêtement de protection (3- 5 minutes au réglage le plus fort).
Friteuses : Modèles EDU-18F, EDU-18SF, EDU­36FT Et EDU-36SFT
Dégagements Par Rapport Aux Murs
Ne pas installer l’appareil à une distance de matériaux combustibles inférieure à :
Arrière : 0 Po Côtés : 0 Po
Alimentation Électrique
Commandes
Les plaques chauantes à éléments pleins sont commandées par un commutateur à 6 positions, 3 pour faire bouillir et 3 pour mijoter. Tourner le commutateur à gauche ou à droite par rapport à la position Arrêt (OFF), pour le placer sur le chire choisi, le chire 1 étant le plus bas et le chire 6 le plus haut.
Position De
L’interrupteur
1 240 2 340 3 450 Moyen 4 1300 5 1750 6 2600
Puissance Chaleur
Faible
(Mijoter)
Fort
(Bouillir)
Avant d’essayer de brancher l’appareil, vérier la plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques électriques de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation électrique. L’alimentation électrique doit correspondre aux indications de la plaque signalétique pour la tension, les phases et l’intensité. Utiliser uniquement des ls adaptés à une température de 75°C (167°F).
Une entrée défonçable est prévue sur le côté droit quand on est face à l’arrière de l’appareil. On accède au bornier en retirant l’ensemble du bassin de friture, le bouclier arrière et le couvercle du boîtier du contacteur à l’arrière de la friteuse.
Commandes
1. Toutes les friteuses de série EDU sont équipées d’un dispositif à maximum réenclenchable à la main placé à l’arrière du boîtier de raccordement des éléments. Dans le cas où les températures du produit de friture dépassent les limites normales, le dispositif à maximum se déclenche et ne peut être réenclenché qu’en appuyant sur le bouton rouge une fois que le produit de friture a refroidi.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 10
Page 11
INSTALLATIONS DES MODÈLES INDIVIDUELS suite
2. Tous les appareils de la série EDU sont équipés d’un thermostat électronique de précision qui a été étalonné en usine et est conçu pour conserver cet étalonnage. Il ne devrait pas être nécessaire d’étalonner de nouveau ce thermostat sur place. Dans le cas où il y aurait une diérence anormale entre le point de réglage et les températures réelles ou en cas de déclenchement répété du dispositif à maximum, la friteuse devra être réparée par une agence de réparation agréée par Garland.
Avant D’utiliser La Friteuse
1. Avant son départ de l’usine, la friteuse a été testée et son thermostat étalonné avec de l’huile dans le bassin de friture. Pour cette raison, il est nécessaire de nettoyer le bassin de friture et les éléments avant de la remplir avec du produit de friture. Utiliser du détergent ou tout autre produit de nettoyage et de l’eau chaude. Bien rincer et assécher le bassin.
2. Pour retirer le bassin de friture, soulever les éléments à l’aide de la poignée jusqu’à l’engagement du support maintenant l’ensemble des éléments en position haute. L’ensemble des éléments est abaissé en déplaçant la butée de verrouillage de la position haute.
Une entrée défonçable est prévue près du côté avant gauche de l’appareil se trouvant derrière le panneau de commande. Pour voir l’entrée défonçable, desserrer les deux écrous borgnes et basculer le panneau de commande vers le bas. Le bornier se trouve également dans cette zone.
Commandes
Tous les grils EDU sont équipés de thermostats à rupture brusque.
Avant D’utiliser Le Gril
1. Retirer le revêtement de protection sur la surface du gril et les écrans anti-éclaboussures latéraux avec un détergent doux.
2. Bien rincer le gril avec une solution d’eau et de vinaigre (3/4 de tasse de vinaigre pour un litre d’eau) et sécher soigneusement avec un chion propre.
3. Le gril doit être apprêté avant utilisation; voir la section Entretien général et nettoyage pour les instructions d’apprêtage.
Instructions D’étalonnage
Grils : Modèles EDU-15G, EDU-24G, EDU-36G, Grils Rainurés: Modèles EDU-15G-U, EDU-24G-U, EDU-24G-U1, EDU­36G-U, EDU-36GU1, EDU-36G-U2
Dégagements Par Rapport Aux Murs
Ne pas installer l’appareil à une distance de matériaux combustibles inférieure à :
Arrière : 1-1/2 Po (38mm) Côtés: 1 Po (25mm)
Alimentation Électrique
Avant d’essayer de brancher l’appareil, vérier la plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques électriques de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation électrique. L’alimentation électrique doit correspondre aux indications de la plaque signalétique pour la tension, les phases et l’intensité. Utiliser uniquement des ls adaptés à une température de 75°C (167°F).
L’entrée du câble d’alimentation se trouve sur le côté droit lorsque l’on se place en face de la partie arrière de l’appareil. Le câble doit passer vers l’avant de l’appareil par un passage de câble.
1. L’étalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson démontrent que les commandes ne maintiennent pas les températures sur lesquelles sont réglées les commandes.
2. Si un étalonnage est nécessaire, utiliser un instrument d’essai (pyromètre) avec thermocouple spécial de type à disque ou un thermomètre able de type « surface ». Nota : Une goutte d’huile à la surface du disque assurera un meilleur contact.
3. Tourner TOUS les cadrans de commande de température du gril à 350°F (177°C). Pour permettre à la température du gril de se stabiliser, il faut laisser les commandes cycler deux fois avant de mesurer la température.
4. Vérier la température quand la commande COUPE l’alimentation (comme indiqué par le témoin ambre), en maintenant fermement le capteur à la surface du gril, directement au-dessus du bulbe thermostatique de contrôle. Si la température dière de plus de 15°F (8°C) de la température du cadran, réétalonner comme suit :
5. Retirer soigneusement le cadran du thermostat en faisant attention à ne pas modier le réglage.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 11
Page 12
INSTALLATIONS DES MODÈLES INDIVIDUELS suite
6. Immobiliser l’axe du cadran et, avec un tournevis, tourner la vis d’étalonnage située à l’intérieur de l’axe du cadran, dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer et dans le sens contraire pour augmenter la température. Exemple : 1/4 tour = 18° C (35°F).
7. Remettre en place le cadran du thermostat et répéter les étapes 2 à 4 pour vérier que le réglage est correct.
Rôtissoires : Modèles EDU-15B, EDU-30B ET EDU-42B
Dégagements Par Rapport Aux Murs
Ne pas installer l’appareil à une distance de matériaux combustibles inférieure à :
Arrière : 9 Po (229mm) Côtés : 9 Po (229mm)
Alimentation Électrique
Avant d’essayer de brancher l’appareil, vérier la plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques électriques de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation électrique. L’alimentation électrique doit correspondre aux indications de la plaque signalétique pour la tension, les phases et l’intensité. Utiliser uniquement des ls adaptés à une température de 90°C (194°F).
L’entrée du câble d’alimentation se trouve sur le côté droit lorsque l’on se place en face de la partie arrière de l’appareil. Le câble doit passer vers l’avant de l’appareil par un passage de câble.
Une entrée défonçable est prévue près du côté avant gauche de l’appareil se trouvant derrière le panneau de commande. Pour voir l’entrée défonçable, desserrer les deux écrous borgnes et basculer le panneau de commande vers le bas. Le bornier se trouve également dans cette zone.
Commandes
Des commutateurs à réglage inni sont utilisés pour commander les éléments tubulaires.
HI à 5 Chauage fort 5 à 3 Chauage moyen 3 à LO Chauage faible
Le fait de placer les commutateurs entre les chires donne un réglage de chaue intermédiaire. Les commutateurs sont réversibles et peuvent tourner à gauche ou à droite.
Avant D’utiliser La Rôtissoire
1. Avant le départ de l’usine, les pièces moulées sont revêtues d’huile pour empêcher la corrosion. Il est donc nécessaire de nettoyer les pièces moulées avant l’apprêtage et la cuisson.
2. Tourner les boutons de commande de la rôtissoire sur « HI » et la laisser chauer à vide pendant 15 minutes. Tourner les boutons sur « OFF » et laisser les pièces moulées refroidir. Nettoyer les résidus avec un chion trempé dans du détergent.
3. Avec un chion sec, appliquer une ne couche d’huile à friture sur les pièces moulées. On devra utiliser du shortening non salé ou une huile de cuisson haute température. Tourner les boutons de commande sur « 4 » et laisser chauer à vide pendant 15 à 30 minutes. La surface de cuisson sera ainsi apprêtée et les aliments ne colleront pas.
Chaue-plats : Modèle EDU-15W
Dégagements Par Rapport Aux Murs
Ne pas installer l’appareil à une distance de matériaux combustibles inférieure à :
Arrière : 1 Po (25mm) Côtés : 1 Po (25mm)
Alimentation Électrique
Avant d’essayer de brancher l’appareil, vérier la plaque signalétique pour s’assurer que les caractéristiques électriques de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation électrique. L’alimentation électrique doit correspondre aux indications de la plaque signalétique pour la tension, les phases et l’intensité. Utiliser uniquement des ls adaptés à une température de 90°C (194°F).
L’entrée du câble d’alimentation se trouve sur le côté droit lorsque l’on se place en face de la partie arrière de l’appareil. Le câble doit passer vers l’avant de l’appareil par un passage de câble.
Une entrée défonçable est prévue près du côté avant gauche de l’appareil se trouvant derrière le panneau de commande. Pour voir l’entrée défonçable, desserrer les deux écrous borgnes et basculer le panneau de commande vers le bas. Le bornier se trouve également dans cette zone.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 12
Page 13
INSTALLATIONS DES MODÈLES INDIVIDUELS suite
Commandes
Des commutateurs à réglage inni sont utilisés pour commander les éléments tubulaires.
HI à 5 Chauage fort 5 à 3 Chauage moyen 3 à LO Chauage faible
MISE EN SERVICE
1. S’assurer que toutes les commandes sont en position d’arrêt et mettre l’appareil sous tension.
2. Activer chaque section de chaque appareil conformément aux instructions données dans la section Utilisation.
Le fait de placer les commutateurs entre les chires donne un réglage de chaue intermédiaire. Les commutateurs sont réversibles et peuvent tourner à gauche ou à droite.
Avant D’utiliser Le Chaue-plats
Avant l’utilisation, il est recommandé de nettoyer l’intérieur de la cuve avec un chion trempé dans du détergent, an d’éliminer les huiles de fabrication et de protection. Rincer avec de l’eau propre et sécher avec un chion propre.
3. Vérier que chaque appareil fonctionne correctement et que l’alimentation électrique de chaque appareil ne chute pas de plus de 5 % quand toutes les sections sont activées simultanément.
4. Une fois le fonctionnement vérié, tourner toutes les commandes en position d’arrêt. Laisser le présent manuel à l’acheteur pour qu’il le conserve et s’en serve pour une utilisation ecace et sécuritaire des appareils. Ce manuel doit être conservé an de s’y référer ultérieurement.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 13
Page 14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Problèmes De Sécurité
Il est de la responsabilité du superviseur ou d’une personne équivalente de s’assurer que les utilisateurs de cet équipement portent des vêtements de protection adaptés et d’attirer leur attention sur le fait que certaines pièces deviennent très chaudes par nécessité et causeront des brûlures si on les touche.
Plaque Chauantes Scellées
Les éléments de chaue scellés tout usage orent l’avantage d’une plaque facile à nettoyer. Ils peuvent être utilisés pour faire bouillir, mijoter, braiser et pour tout autre procédé de cuisson sur plaque.
Les pratiques d’utilisation sont très importantes pour l’utilisation ecace de ces éléments :
1. Le dessous des marmites doit être bien plat. Ceci optimise le transfert de la chaleur. Ne pas utiliser de marmites convexes ou concaves de plus de 1 mm (1/32 po).
2. Utiliser, autant que possible, des marmites d’un diamètre similaire à celui de la plaque. Ceci réduit le temps de chauage.
3. Ne pas préchauer les éléments. Les éléments sont protégés par un dispositif de commande à maximum qui réduit automatiquement sa puissance d’alimentation. Ceci augmentera le temps de montée en température.
4. Utiliser un couvercle sur les marmites utilisées pour faire bouillir de l’eau.
Utilisation De La Plaque Chauante Scellée
1. Avant la première utilisation des plaques chauantes, les faire chauer pendant 5 minutes sur le réglage 3, les arrêter et les laisser refroidir. Cette opération fera durcir et brûler le revêtement de protection.
2. Placer le commutateur à 6 positions à la position choisie entre 1 et 6.
Guide D’application Des Plaques Chauffantes Scellées :
Application Réglage Du Bouton Puissance
Bouillir, Frire, Braiser
Mijoter
Réchauer 1 240
Arrêt des plaques chauantes scellées:
1. Placer le commutateur à 6 positions en position « OFF ».
6 2600 5 1750 4 1300 3 450 2 340
Friteuses
Utilisation de la friteuse :
1. Pour le liquide faisant frire le composé, remplissez réservoir de friture pour baser la ligne d’huile emboutie à l’arrière du réservoir (9 litres, 8 quarts). Ceci tient compte de l’expansion d’huile pendant que la chaleur est appliquée. Ne remplissez pas huile froide plus haut que le résultat ; le débordement peut se produire pendant que la chaleur augmente l’huile. Régler l’interrupteur d’alimentation sur « ON » et tourner le thermostat à la position de friture souhaitée.
2. En cas d’utilisation de produit à friture hydrogéné (solide), mesurer 17 livres (7,7 kg) dans le bassin vide. Remarque : Tasser le produit pour que tout l’ensemble d’éléments chauants soit complètement couvert de produit à friture.
ATTENTION : Ne placez jamais un bloc complet de rapetissement plein sur des éléments de chaue.
3. Mettre l’interrupteur en position « ON » et tourner le cadran du thermostat sur 121°C (250°F) jusqu’à ce que susamment de produit à friture ait fondu pour couvrir l’ensemble d’éléments. Tourner ensuite le thermostat sur la température de friture souhaitée.
4. Assurez-vous que le niveau d’huile est à la ligne DE NIVEAU supérieure d’HUILE quand l’huile est à sa température de cuisson. Il peut être nécessaire d’ajouter l’huile ou le rapetissement pour apporter les niveaux jusqu’à la marque appropriée, après température de cuisson de atteinte.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 14
Page 15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION suite
5. Ne jamais dépasser le niveau mi-plein dans le panier.
Grils
Les grils sont conçus pour cuire les aliments directement sur leur surface. Ne pas placer de pot ni de plats à la surface du gril. Cela risque de rayer ou d’entailler la surface et de causer des problèmes de cuisson ou d’adhérence des aliments. Ne jamais saler les aliments sur un gril car un résidu collant s’accumulera, rendant dicile le nettoyage du gril.
Éviter de heurter la surface du gril avec le bord d’une spatule car cela causera des entailles.
Les températures le plus souvent utilisées vont de 300°F (149°C ) à 350°F (177°C). Après une cuisson, la plaque du gril va se décolorer. Cela est normal et n’aectera pas les résultats de cuisson.
NOTA : Les grils doivent être apprêtés avant utilisation; voir la section Entretien général et nettoyage pour les instructions d’apprêtage.
Utilisation du gril :
Remarque : Vérier que l’interrupteur électrique de l’appareil
est sur « ON ».
1. Régler les thermostats aux températures souhaitées.
Chaue-plats
ATTENTION : NE PAS UTILISER LE CHAUFFE-PLATS À SEC ! LE CHAUFFE-PLATS DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC DE L’EAU DANS LA CUVE.
Le chaue-plats a été conçu pour contenir de l’eau dans la cuve pour un chauage régulier. Les parois d’extrémité de la cuve comportent des lignes estampées. La ligne supérieure correspond au niveau « max » et la ligne inférieure au niveau « min ». La cuve doit être remplie d’eau propre à un niveau compris entre les deux lignes. Ne pas remplir au-dessus de la ligne supérieure ni en dessous de la ligne inférieure. L’eau s’évapore pendant l’utilisation; ne pas laisser l’eau descendre au-dessous de la ligne inférieure.
Utilisation Du Chaue-plats
Un commutateur à réglage inni est utilisé pour commander la température dans la cuve.
« Hi » à 5 pour une chaleur forte (Hi étant le maximum). 5 à 3 pour une chaleur moyenne. 3 à « Lo » pour une chaleur faible.
Le réglage des commutateurs entre n’importe laquelle de ces valeurs activera immédiatement la rôtissoire. Les commutateurs sont réversibles et peuvent tourner à gauche ou à droite.
2. Le gril est prêt à être utilisé quand le témoin de couleur ambre s’éteint.
Arrêt du gril :
1. Tourner les thermostats en position « OFF ».
Rôtissoires
Utilisation de la rôtissoire :
Des commutateurs à réglage inni sont utilisés pour commander les températures des pièces moulées de la rôtissoire.
« Hi » à 5 pour une chaleur forte (Hi étant le maximum). 5 à 3 pour une chaleur moyenne. 3 à « Lo » pour une chaleur faible.
Le réglage des commutateurs entre n’importe laquelle de ces valeurs activera immédiatement la rôtissoire. Les commutateurs sont réversibles et peuvent tourner à gauche ou à droite.
Remarque : Des vérications périodiques devront être eectuées durant le fonctionnement an de s’assurer que le niveau d’eau ne descend pas au-dessous de la ligne minimum estampée. Si c’est le cas, refaire le niveau avec de l’eau propre.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 15
Page 16
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : CES APPAREILS NE DOIVENT PAS ÊTRE NETTOYÉS AVEC UN JET D’EAU.
Nettoyage général
L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent doux, un chion et de l’eau chaude. S’il est nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non métallique, frotter toujours dans le sens du grain an d’éviter de rayer le métal. Laver une petite surface à la fois, rincer la surface lavée avec une éponge trempée dans un produit désinfectant et sécher avec un chion doux propre avant que la surface ait séché.
Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en bois ou en plastique pour gratter si nécessaire les résidus tenaces de graisses ou d’huiles. Ne pas utiliser de grattoirs ni de couteaux en acier ordinaire, car des particules de fer risquent de s’incruster dans les surfaces et rouiller.
NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER.
Laisser refroidir les surfaces émaillées avant de les nettoyer. Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est froide avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon à récurer. Bien essuyer avec un chion propre.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées uniquement avec un détergent doux. Rincer avec une éponge propre et de l’eau chaude. Bien essuyer avec un chion propre. NOTA : Éviter d’utiliser un tampon à récurer ou un produit de nettoyage en poudre sur les surfaces peintes ce qui ternira ces surfaces.
Friteuses
Nettoyage Du Bassin De Friture
1. En cas d’utilisation de produit à friture liquide, laisser le produit refroidir, puis soulever l’ensemble d’éléments chauants avec la poignée jusqu’à enclenchement du support et laisser l’huile couler des éléments dans le bassin de friture. Essuyer l’huile des éléments pour éviter qu’ils ne s’égouttent dans le fond de l’appareil une fois le bassin retiré. Soulever le bassin à friture et vider l’huile dans un ltre; après ltration, elle est prête à être réutilisée. Nettoyer le bassin dans le secteur de lavage des marmites avec un détergent doux et de l’eau chaude. Rincer avec une éponge trempée dans une solution de vinaigre dans l’eau. (3/4 de tasse de vinaigre pour 1 litre d’eau) et sécher soigneusement avec un chion sec.
2. En cas d’utilisation de produit à friture hydrogéné (solide) que l’on a laissé refroidir et se solidier, commencer par tourner le cadran du thermostat sur 121°C (250°F) jusqu’à ce que le produit à friture devienne liquide. Tourner le cadran du thermostat sur arrêt « O ». Soulever l’ensemble d’éléments avec la poignée jusqu’à ce que le support s’enclenche et laisser le produit à friture s’égoutter dans le bassin. Procéder ensuite comme décrit à l’étape 1 pour ltrer le produit à friture et nettoyer le bassin.
3. Nettoyer le dessus de l’appareil ainsi que l’avant du carter de l’ensemble d’éléments chauants avec un chion trempé dans de l’eau chaude et du détergent doux Rincer avec un chion propre trempé dans de l’eau chaude propre et sécher avec un chion propre.
Plaques Chauantes
La conception des plaques chauantes scellées ore une surface facile à nettoyer. Nettoyer les déversements avec un chion trempé dans une solution d’eau chaude et de détergent doux. En cas d’accumulation de graisse brûlée ou de déversements d’aliments, utiliser un tampon à récurer non métallique, en frottant toujours dans le sens du grain du métal pour ne pas rayer. Rincer avec une éponge trempée dans de l’eau chaude propre et sécher avec un chion propre.
Grils
Apprêtage Du Gril
1. Avec un chion propre, appliquer une ne couche d’huile à friture sur la surface du gril. On devra utiliser du shortening non salé ou une huile de cuisson haute température.
2. Régler le cadran du thermostat à 55°C (130°F) et chauer la surface du gril jusqu’à ce que l’huile commence à caraméliser (couleur brun doré). Quand cela se produit, tourner le cadran du thermostat à « OFF ».
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 16
Page 17
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE suite
3. Gratter l’huile caramélisée avec une spatule standard.
4. Répéter l’étape 1 et régler le cadran du thermostat à 135°C (275°F).
5. Répéter les étapes 2 et 3. Le gril est maintenant prêt à être utilisé.
Nettoyage Du Gril
1. Utiliser un grattoir standard de 64 à 76mm (2-1/2 à 3 po) ou une spatule pour gratter la surface du gril (pour retirer les particules d’aliments ou les résidus d’huile) vers la gouttière à graisse en poussant régulièrement d’arrière en avant. Déposer les débris dans la gouttière.
2. Verser du shortening ou de l’huile sur la surface du gril, en allant de l’avant vers l’arrière. Nettoyer le gril avec une pierre un grattoir à gril. Toujours frotter dans le sens du métal, mais de côté.
3. Avec un chion propre, appliquer une ne couche d’huile à friture sur la surface du gril.
4. Retirer le tiroir à graisse, le vider et le laver soigneusement avec un détergent doux et de l’eau. Recommencer.
5. Apprêter de nouveau le gril comme indiqué ci-dessus. Le gril est maintenant prêt à être utilisé.
Grils – À Faire Et Ne Pas Faire
À Faire
1. Apprêter le gril. Cela empêche les aliments de coller et permet de maintenir plus facilement la surface propre.
2. Maintenir la surface propre. En grattant la surface pendant toute l’utilisation pour éliminer les aliments et l’huile, on évite l’accumulation, on économise l’énergie et on empêche la plaque de surchauer.
3. Réduire la température pendant les périodes de ralenti. En réduisant la température ou en éteignant certaines sections pendant les périodes de ralenti, on économise l’énergie et on empêche la plaque de surchauer.
2. Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques (spatule, grattoir, etc) qui pourraient entailler et/ou creuser la surface du gril. Les bords de ces ustensiles sont coupants et vont créer des trous où l’huile peut s’accumuler et caraméliser, ce qui fera coller les aliments.
3. Ne pas utiliser le gril comme plaque chauante. Une poêle ou une marmite de grand diamètre enfermera la chaleur ce qui causera un gauchissement des plaques du gril.
4. Ne pas régler les cadrans de thermostat au maximum pour préchauer plus vite. Le préchauage à la température souhaitée prend 15 à 20 minutes. Un gril réglé au maximum ne chaue pas plus vite et risque seulement de surchauer.
Rôtissoire
Nettoyage (Après Chaque Utilisation)
Pour nettoyer les pièces moulées de la rôtissoire après une période d’utilisation intense, tourner les cadrans de commande sur « HI ». Cela créera une combustion « autonettoyante » des résidus d’aliments huileux; continuer jusqu’à ce que les résidus partent en fumée. Tourner les cadrans en position d’arrêt (« O ») et laisser l’appareil refroidir. Avec une brosse dure, nettoyer les pièces moulées de l’avant vers l’arrière. Terminer la procédure de nettoyage des pièces moulées avec un chion trempé dans une solution d’eau chaude et de détergent doux. (3/4 de tasse de vinaigre pour 1 litre d’eau) et sécher soigneusement avec un chion sec.
Basculer les pièces moulées vers le haut et nettoyer le collecteur à graisse sous les pièces moulées, en poussant les résidus d’aliments dans l’ouverture du plateau à graisse.
Retirer le plateau à graisse, le vider et le laver soigneusement avec un détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher soigneusement.
Après avoir nettoyé les pièces moulées, appliquer une ne couche d’huile à la surface avec un chion propre. La rôtissoire est maintenant prête à être utilisée.
À ne pas faire
1. Ne pas utiliser de sel pour nettoyer la surface du gril. Le sel est corrosif et peut causer des piqûres sur le gril.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 17
Page 18
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE suite
Chaue-plats
Vider l’eau de la cuve et éliminer les dépôts de tartre avec un tampon à récurer non métallique. Nettoyer avec un chion trempé dans une solution d’eau chaude et de détergent doux. Rincer avec une éponge trempée dans de l’eau chaude propre et sécher avec un chion propre.
Le dessus de l’appareil peut être nettoyé avec un chion trempé dans de l’eau chaude et du détergent doux. Pour les accumulations de déversements d’aliments, on peut utiliser un tampon à récurer non métallique en frottant toujours dans le sens du grain du métal pour ne pas le rayer. Rincer avec un éponge trempée dans de l’eau chaude propre et sécher soigneusement.
RÉPARATION
Entretien Régulier Et Réparation
Pour assurer une longue durée de vie et une utilisation sécuritaire de votre équipement, il est recommandé d’eectuer un programme d’entretien et de réparation à intervalles réguliers, dont la fréquence variera en fonction des conditions d’installation et de l’importance de l’utilisation. En général, une fois par mois convient.
Les réparations doivent être eectuées par des personnes compétentes selon la réglementation.
Il est essentiel de suivre à la lettre les instructions contenues dans le présent manuel pour un fonctionnement sûr et économique de cet équipement. Si l’on sait ou si l’on suppose qu’un appareil présente une défaillance, cet appareil ne doit pas être utilisé avant que la défaillance ne soit résolue par une personne compétente.
Un entretien eectué régulièrement par une personne compétente selon la loi est recommandé pour assurer un fonctionnement sécuritaire et ecace des appareils.
Il est nécessaire d’utiliser des pièces de rechange spéciées par l’usine pour être inscrit. L’utilisation de pièces de rechange « génériques » peut présenter des risques et annulera l’inscription.
Nous suggérons que les réparations soient eectuées par l’agence de services agrée locale ou d’autres personnes compétentes selon la loi.
Avertissement : Couper l’alimentation électrique avant de commencer les travaux de réparation.
Plaques Chauantes
Éléments :
S’il est nécessaire de remplacer un élément plein défectueux, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Retirer les deux vis xant la plaque d’accès aux éléments dans le dispositif de protection des interrupteurs. Retirer la plaque d’accès.
3. En passant par l’ouverture d’accès avec une clé de 10 mm, retirer les écrous xant le passage de câble au centre de chaque élément et retirer le passage de câble. Retirer le second écrou au centre de l’élément, retirer les ls de terre et retirer l deuxième feuille écran. Sortir l’élément défectueux.
4. Retirer un l à la fois de l’élément défectueux et le brancher immédiatement à la même borne de l’élément de rechange. Jeter l’élément défectueux.
5. Poser l’élément de rechange sur le dessus de la plaque chauante avec les connecteurs de l’élément dans la position d’origine. Fixer la feuille écran, le l de terre et l’écrou.
6. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Commutateur À Six Allures De Chaue
S’il est nécessaire de changer le commutateur défectueux, commencer par couper l’alimentation électrique.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 18
Page 19
RÉPARATION suite
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Retirer le cadran du commutateur défectueux et retirer les deux vis xant le commutateur au panneau de commande. Laisser les ls xés au commutateur défectueux jusqu’à ce que le commutateur de rechange ait été monté sur la panneau de commande.
3. Retirer un l à la fois du commutateur défectueux et le brancher immédiatement à la même borne du commutateur de rechange.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Témoin Indicateur :
S’il est nécessaire de changer le témoin, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Débrancher les ls d’alimentation du corps de la lampe et retirer la lampe défectueuse.
3. Poser la lampe de rechange dans le panneau de commande.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
6. Débrancher les ls des bornes sur le thermostat. Ne pas oublier de noter quel l est relié à quelle borne sur le thermostat.
7. Retirer le thermostat défectueux et remonter le thermostat de rechange dans l’ordre inverse.
Témoin Indicateur :
S’il est nécessaire de remplacer un témoin indicateur, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Débrancher les ls d’alimentation du corps de la lampe et retirer la lampe défectueuse.
3. Poser la lampe de rechange dans le panneau de commande.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Élément :
S’il est nécessaire de remplacer un élément du gril, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
Grils
Suivre les instructions d’installation du gril, étalonnage, pour vérier l’étalonnage du thermostat.
Thermostat :
S’il est nécessaire de changer un thermostat, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Retirer les clips xant le gril à la carrosserie, à l’avant.
3. Soulever le gril et placer la béquille de soutien dans le trou du dispositif de protection des interrupteurs.
4. Desserrer les deux écrous xant la pince sur le bulbe thermostatique et retirer le bulbe.
5. Retirer les deux vis xant le thermostat au panneau de commande, après avoir déposé en premier le cadran de commande.
2. Retirer les clips xant le gril à la carrosserie, à l’avant.
3. Soulever le gril et placer la béquille de soutien dans le trou du dispositif de protection des interrupteurs.
4. Débrancher les ls des bornes de l’élément.
5. Retirer le l mettant à la masse la pince d’élément à la carrosserie et retirer les écrous xant la pince/le déecteur d’élément au dessous de la plaque de gril. Abaisser la pince/le déecteur et retirer l’élément défectueux.
6. Remonter l’élément de rechange et le xer correctement avec la pince/le déecteur.
7. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Rôtissoires
Éléments :
Pour remplacer un élément défectueux, commencer par couper l’alimentation électrique.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 19
Page 20
RÉPARATION suite
1. Soulever la pièce moulée concernée susamment pour retirer la tige de butée d’inclinaison vers l’arrière.
2. Soulever l’ensemble pièce moulée-élément. Retirer les pinces xant l’élément défectueux à la pièce moulée, retirer les quatre vis xant l’élément au boîtier de raccordement et retirer l’élément défectueux.
3. Installer l’élément de rechange.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Commutateur à réglage inni (Régulateur de puissance) :
Pour remplacer le commutateur à réglage inni, commencer par couper l’alimentation électrique.
1 Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de
commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Retirer le cadran du commutateur défectueux et retirer les deux vis xant le commutateur au panneau de commande. Laisser les ls xés au commutateur défectueux jusqu’à ce que le commutateur de rechange ait été monté sur la panneau de commande.
3. Retirer un l à la fois du commutateur défectueux et le brancher immédiatement à la même borne du commutateur de rechange.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Témoin indicateur :
S’il est nécessaire de changer le témoin, commencer par couper l’alimentation électrique.
Chaue-plats
Éléments :
S’il est nécessaire de remplacer un élément défectueux, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Lever et sortir la cuve. Retirer les vis (4) xant le déecteur au-dessus de l’élément et soulever l’élément. Débrancher les ls des bornes de l’élément et sortir l’élément défectueux.
2. Rebrancher les ls aux bornes de l’élément de rechange.
3. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Commutateur À Réglage Inni :
S’il est nécessaire de remplacer un commutateur défectueux, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Retirer le cadran du commutateur défectueux et retirer les deux vis xant le commutateur au panneau de commande. Laisser les ls xés au commutateur défectueux jusqu’à ce que le commutateur de rechange ait été monté sur la panneau de commande.
3. Retirer un l à la fois du commutateur défectueux et le brancher immédiatement à la même borne du commutateur de rechange.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Témoin Indicateur :
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Débrancher les ls d’alimentation du corps de la lampe et retirer la lampe défectueuse.
3. Poser la lampe de rechange dans le panneau de commande.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
S’il est nécessaire de changer le témoin, commencer par couper l’alimentation électrique.
1. Desserrer les deux écrous borgnes xant le panneau de commande et basculer le panneau vers le bas.
2. Débrancher les ls d’alimentation du corps de la lampe et retirer la lampe défectueuse.
3. Poser la lampe de rechange dans le panneau de commande.
4. Remonter dans l’ordre inverse du démontage.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 20
Page 21
RECHERCHE DES PANNES
Si des réparations sont nécessaires, nous suggérons qu’elles soient eectuées par l’agence de services agrée locale ou d’autres personnes compétentes selon la loi.
Diagnostic Des Plaques Chauantes Scellées
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’eau dans la marmite ne bout pas ou prend trop de temps pour bouillir avec le commutateur réglé sur « 6 ».
La marmite a un fond irrégulier. Utiliser une marmite à fond plat. Marmite trop grande pour la taille de
l’élément Marmite trop petite pour la taille de l’élément. Utiliser une marmite plus grande. L’élément a été préchaué avant d’y placer la
marmite.
Un circuit d’élément peut être défectueux. Remplacer l’élément chauant. Le commutateur à six position est peut-être
défectueux.
Utiliser une marmite plus petite.
Laisser refroidir le commutateur de protection. Le commutateur de protection doit se réenclencher.
Remplacer le commutateur à six positions.
Diagnostic Des Plaques Chauantes À Serpentin
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Solution
Plaque chauante trop chaude ou froide.
La plaque ne chaue pas du tout.
Commutateur à réglage inni défectueux. Remplacer le commutateur à réglage inni.
Élément chauant défectueux. Remplacer l’élément. Commutateur à réglage inni défectueux. Remplacer le commutateur à réglage inni.
Diagnostics Du Gril
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Gril trop ou pas assez chaud .
Le gril ne chaue pas uniformément.
Thermostat mal étalonné. Étalonner le thermostat.
La section adjacente fonctionne à une température diérente.
Thermostat défectueux. Remplacer le thermostat.
Élément défectueux. Remplacer l’élément.
Le gril n’a pas été parfaitement chaué avant de l’utiliser.
Vérier le chauage de la section adjacente.
Laisser le gril chauer plus longtemps; augmenter le temps de réchauage.
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 21
Page 22
RECHERCHE DES PANNES suite
Diagnostics De Friteuse
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant d’alimentation est allumé. Le voyant de chauage s’allume. La friteuse ne reprend pas la température ou ne chaue pas de façon uniforme.
Un ou plusieurs éléments sont défectueux. Replace element.
Le capteur est défectueux. Replace sensor.
Le thermostat est défectueux. Replace thermostat.
Un contacteur est défectueux. Replace contactor.
Le voyant rouge est allumé. La friteuse ne chaue pas.
Le voyant d’alimentation est allumé. L’indicateur de chaue est éteint. La friteuse ne chaue pas. Le témoin rouge est éteint.
La commande à maximum s’est déclenchée. Soulever les éléments et réenclencher le
Le thermostat est peut-être défectueux. Remplacer le thermostat. Le contacteur est peut-être défectueux. Remplacer le contacteur. La commande à maximum est défectueuse. Remplacer la commande à maximum. Circuit du capteur ouvert. Vérier la connexion du capteur/remplacer le
Le thermostat est peut-être défectueux. Remplacer le thermostat. Le contacteur est peut-être défectueux. Remplacer le capteur. Court-circuit dans la connexion du capteur. Vérier la connexion du capteur/remplacer le
Diagnostics De Rôtissoire
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pièce moulée trop ou pas assez chaude.
Pièce moulée ne chauant pas de façon uniforme ou pas du tout.
Commutateur à réglage inni défectueux. Remplacer le commutateur à réglage inni.
Commutateur à réglage inni défectueux. Remplacer le commutateur à réglage inni.
Élément défectueux. Remplacer l’élément.
bouton rouge de commande à maximum, puis abaisser les éléments dans le bassin de friture.
capteur.
capteur.
Diagnostics Du Chaue-plats
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cuve du chaue-plats pas assez chaude ou trop chaude.
Commutateur à réglage inni défectueux. Remplacer le commutateur à réglage inni. Élément défectueux. Remplacer l’élément. Le fond de la cuve est gauchi
(fonctionnement à sec?)
Remplacer la cuve.
Pièce nº 4521353 (06/17/09)Page 22
Page 23
Pièce nº 4521353 (06/17/09) Page 23
Page 24
Loading...