Garland Broiler User Manual

INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
CUISINE
INFRA-RED BROILER
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER. APPROVAL NUMBER: G-1-07-05-28
For Your Safety: Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas. This information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street Freeland, Pennsylvania 18224 Phone: (570) 636-1000 Fax: (570) 636-3903
Part # 4517385 (02/20/08) © 2006 Garland Commercial Industries, Inc.
Part # 4517385 (02/20/08) Page 1
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Phone: 905-624-0260 Fax: 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ ENGLAND Telephone: 081-561-0433 Fax: 081-848-0041
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Part # 4517385 (02/20/08)Page 2
Part # 4517385 (02/20/08) Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION..........................................2
TECHNICAL SPECIFICATIONS.........................................4
INTRODUCTION.....................................................5
General Information .............................................................5
Statutory Regulations............................................................5
INSTALLATION......................................................5
Siting............................................................................5
Clearances.......................................................................5
Installation Notes................................................................5
Appliances Equipped With Casters................................................6
Appliances Equipped With Legs ..................................................6
Ventilation Air ...................................................................6
Gas Connection..................................................................6
Electrical Connection ............................................................7
Testing & Adjustment............................................................7
OPERATION.........................................................7
Infra-Red Burners................................................................7
Initial Operation: Infra-Red Burners...............................................7
Operation: Infra-Red Burners.....................................................7
PRODUCT APPLICATION INFORMATION..............................8
Broiler...........................................................................8
Shut-Down......................................................................8
CARE & CLEANING ..................................................9
Stainless Steel ...................................................................9
Broiler Section...................................................................9
Instructions For Removal Of Grid Rack & Grid Rack Frame.........................10
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INDIVIDUAL BURNER INPUT RATINGS
Natural Gas Propane
Burner
Infra-Red 70,000 # 50 70,000 # 56
Input BTU/HR
Per Section
Orice
Size DMS
Input BTU/Hr
Per Section
Orice
Size DMS
4"
102mm]
AS LET
MINIMUM SUPPLY PRESSURE MANIFOLD PRESSURE
Natural Gas Propane Natural Gas Propane
ELECTRICAL
SUPPLY*
7” WC 11” WC 6” WC 10” WC 120V 60Hz, 1Amp
*Note: Electrical diagram is on the rear of the appliance next to the supply wire.
6-1/4"
[159mm]
ELECTRICAL PLUG
MODEL DESIGNATIONS
Model Number Broiler Burner
C2100MX Infra-Red
CLEARANCES
Location
Combustible Construction
Rear 6” (152mm) 0”
Left Side 6” (152mm) 0”
Right Side 6” (152mm) 0”
34"
[864mm]
TOLERANCE ± 1/8" [3mm]
1-1/8"
[29mm]
32-3/4"
[832mm]
Noncombustible
Construction
6-1/4" [159mm]
62-7/8"
[1597mm]
39-1/2"
[1003mm]
23-3/8"
[594]
6"
[152mm]
34"
[864mm]
Part # 4517385 (02/20/08)Page 4
FLUE DIVERTER [CUSTOMER INSTALLED]
ELECTRICAL PLUG
5-3/4"
[146mm]
4"
[102mm]
GAS INLET
69-1/8"
[1756mm]
Part # 4517385 (02/20/08) Page 5
INTRODUCTION
General Information
1. Check crate for possible damage sustained during transit. Carefully remove unit from crate and again check for damage. Any damage to the appliance must be reported to the carrier immediately.
2. The wires for retaining the burners and other packing material must be removed from units. Any protective material covering stainless steel parts must also be removed.
3. All equipment is shipped from the factory with legs tted, unless otherwise specied. Where the range is to be mounted on a dais or cove base, it is shipped without legs. Legs must be tted to the oven where it is installed on a combustible oor.
4. The type of gas and supply pressure that the equipment was set-up for at the factory is noted on the data plate and on the packaging. This type of gas supply must be used.
5. Do not remove permanently axed labels, warnings or data plates from the appliance, for this may invalidate the manufacturer’s warranty.
Statutory Regulations
The installation of this appliance must be carried out by a competent person and in accordance with the relevant regulations, codes of practice and the related publications of the country and destination.
The installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1-1998 or latest edition, NFPA No. 54 – latest edition and National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1990 or latest edition and/or local code to assure safe and ecient operation. In Canada, the installation must comply with CSA B149.1 and local codes where applicable.
In Canada, electrical connections must comply with applicable sections of the Canadian Electrical Code, C22.1
- 1990, latest edition, “Safety Standard for Installation,
Part 1” and C22.2- No. O-M 1982 latest edition, “General Requirements, Part 2”.
INSTALLATION
This appliance is not recommended for residential installation.
Siting
The oor on which the appliance is to be sited must be capable of adequately supporting the weight of the appliance and any ancillary equipment.
Units with ovens must be tted with legs if installed on a combustible oor.
Clearances
Adequate clearance must be provided for servicing and proper operation.
Location
Rear 6” (152mm) 0”
Left Side 6” (152mm) 0”
Right Side 6” (152mm) 0”
Combustible Construction
Noncombustible
Construction
Installation Notes
Before assembly and connection check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped
on the data plate located behind the lower front panel. Connect a unit stamped “NAT” only to natural gas; connect one stamped “PRO” only to propane gas.
INSTALLATION continued
B. If it is a new installation have the gas authorities check
the meter size and piping to assure that the unit is supplied with the necessary amount of gas pressure required for operation.
C. If it is additional or replacement equipment have the
gas authorities check the pressure to make certain that existing meter and piping will supply fuel to the unit with not more than 1/2” water column pressure drop.
NOTE: When checking gas pressure, be sure that all other equipment on the same gas line is on.
The appliance and its individual shut-o valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system with pressures in excess of 1/2 PSIG (3.45kPa).
Appliances Equipped With Casters
1. The installation shall be made with a connector that complies with the Standard for Connectors for Moveable Gas Appliances, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B­2006/CSA 6.16B-2006 (or latest edition), and a quick­disconnect device that complies with the Standard for Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21.41/ CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (or latest edition).
2. The front casters on the appliance are equipped with brakes to limit the movement of the appliance without placing any strain on the connector or quick-disconnect device or its associated piping.
3. Please be aware that the required restraint is attached to a bracket (which is located on the rear caster closest to the gas connection) and if disconnection of the restraint is necessary, be sure to reconnect the device after the appliance has been returned to its original position.
Appliances Equipped With Legs
Ventilation Air
The following notes are intended to give general guidance. For detailed recommendations, refer to the applicable code(s) in the country of destination.
Proper ventilation is highly essential for optimum performance. The ideal method of ventilating open-top equipment is the use of a properly designed canopy which should extend six inches (152mm), beyond all sides of the appliance(s) and six feet, six inches (1981mm) above the oor.
A strong exhaust will create a vacuum in the room. For an exhaust vent to work properly, replacement air must enter the room. The amount of air that enters must be equal to the amount exhausted.
All gas burners and pilots need sucient air to operate. Large objects should not be placed in front of the appliance(s) that would obstruct the ow of air into the front.
Gas Connection
The local gas authority should be consulted at the installation planning stage in order to establish the availability of an adequate supply of gas and to ensure that the meter is adequate for the required ow rate. The pipe work from the meter to the appliances must be of an appropriate size.
All xed (non-mobile) appliances MUST be tted with a manual gas-cock upstream of the appliance to provide a means of isolation for servicing or cleaning purposes. A union or similar means of disconnection must be provided between the gas-cock and the appliance.
A manually operable valve must be tted to the gas supply to the kitchen to enable it to be isolated in an emergency. Wherever practical, this shall be located either outside the kitchen or near to an exit in a readily accessible position.
1. Raise the front of the appliance an block. Do not lay the appliance on its back.
2. Position leg insert in leg retainer opening and tap upward until the insert seats at the collar ange.
3. Repeat leg insert installation for the other legs and adjust all four legs to the same height.
4. Legs can be further adjusted to level the appliance and to compensate for uneven ooring.
Where it is not practical to do this, an automatic isolation valve system shall be tted which can be operated from a readily accessible position near to the exit.
At locations where the manual isolation valve is tted or the automatic system can be reset, a notice MUST be tted stating:
“ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST BE TURNED OFF PRIOR TO ATTEMPTING TO RESTORE THE SUPPLY. AFTER EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE RESTORING GAS SUPPLY.”
Part # 4517385 (02/20/08)Page 6
Part # 4517385 (02/20/08) Page 7
INSTALLATION continued
Electrical Connection
IMPORTANT – This appliance must be electrically grounded in accordance with local codes.
Testing & Adjustment
All ttings and pipe connections must be tested for leaks. Use approved gas leak detectors, soap solution or equivalent, checking over and around all the ttings and pipe connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to all gas lines and ttings require that valve panel(s), lower front panel(s), and/or oven rack(s) be removed. All parts removed, (including fasteners), should be stored safely for re-installation.
1. Be sure that all valves are in the “OFF” position.
2. Turn on the main gas supply valve. Light all broiler pilots.
OPERATION
3. Leak test all valves and ttings as described at the beginning of this section. Correct any leaks as required and recheck.
4. Light the oven pilot.
All units are tested and adjusted at the factory, however, burners and pilots should be checked upon installation and adjusted if necessary.
CAUTION: Gas will ow to the top section burners even if the broiler section pilots are not lit. Gas will not be interrupted. It is the responsibility of the operator to conrm the proper ignition of each burner as it is turned on. Should ignition fail to occur 5 seconds after turning a burner on, turn the burner o, wait 5 minutes, and try again.
Infra-Red Burners
The GARLAND® Infra-Red Broiler is a direct radiant heavy duty gas broiler utilizing four (4) extremely ecient gas burners in each broiling section. The infra-red burners provide for high speed broiling with rapid searing of product so that natural juices and avor will be sealed in.
These special burners operate in a manner similar to that of a conventional gas burner except that the radiation surfaces consist of a series of ceramic blocks each containing numerous small gas ports. These ceramic blocks are connected utilizing a special compound that also seals all seams of the radiating surface. The gas ame appears as a red glow covering the entire ceramic surface.
A special wire mesh has been provided as an outside surface beneath the ceramics to further increase the burner eciency. This mesh will provide for additional infra-red energy.
Initial Operation: Infra-Red Burners
1. Connect electrical supply.
2. Open gas service valve located in your supply line.
3. With a lighted taper, light the broiler pilots located at the front of the unit. There is one pilot per pair of burners.
4. Pilot adjustment valves can be found on the manifold, behind the control panel. The valves may be accessed through holes in the control panel.
5. The pilots should be adjusted so that ame extends 1/2” to 3/4” (12mm to 25mm) beyond the pilot shield.
Operation: Infra-Red Burners
1. Switch on (1) the main power switch.
2. Turn the broiler valve to HIGH.
OPERATION continued
3. Immediately check ignition of the burners.
4. When ignition has been accomplished a blue ame will cover the surface of the ceramics for 10-15 seconds.
5. The haze will disappear and the ceramics will glow red.
CAUTION: Should burner ignition fail within 
Shut-Down
1. Turn all valves to the “OFF” position.
2. Switch o (0) the main power switch.
3. If the unit is to be shut down for an extended period of time, close the in-line gas valve.
seconds, turn the burner valve o and repeat steps  through . If ignition continues to fail, consult your factory authorized service agency.
PRODUCT APPLICATION INFORMATION
Broiler
The following information is intended for use as a guide. There are many variables that will eect the operation. As an example, the temperature of the product when it is placed on the rack for broiling will eect both the broiling time and the quality of the nished product.
The broiler rack can be easily raised or lowered to provide for the desired distance of the product from the heat source and is readily pulled out for ease of loading and unloading.
It is suggested that all products be dipped in salt-free oil before broiling to facilitate browning and to aid in preventing the product from sticking to the broiler rack.
It must again be stressed that the times in the following table are intended as a general guide only. The technique of the operator and experience with infra-red broiling will eect time, burner setting and rack position.
Part # 4517385 (02/20/08)Page 8
Part # 4517385 (02/20/08) Page 9
PRODUCT APPLICATION INFORMATION continued
SUGGESTED BROILING TIME (EACH SIDE) IN MINUTES
Type of Product
Beef
Filet Mignon, Porterhouse 1/(25) 2-1/2 4 5-1/2
T-Bone, Club, Rib 1-1/2/(38) 2-1/2 4 5-1/2
Sirloin 2 (51) 3-1/2 5-1/2 6-1/2
Strip Sirloine 3/4 (19) 2-1/2 3-1/2 5
Ground Steak 1/2 (13) 1-1/2 2 2-1/2
Lamb
Loin, Rib Chops 1/(25) 3/1/2 4-1/2
Double Rib 2/(51) 4 6 Fish (Low burner setting, low rack position)
*Fish 5
Fish Steak 1/2/(13) 4
Fish Steak 1/(25) 4-1/2
* It is recommended that thin let-ounder, sole, uke, etc., - be folded over before
cooking to increase its thickness.
Thickness
In/ (mm)
Rare
Minutes
Medium Minutes
Well Done
Minutes
CARE & CLEANING
Disconnect the power supply to the appliance before cleaning or servicing.
Stainless Steel
For routine cleaning just wash with hot water and detergent solution. Wash just a small area at a time or the water will evaporate leaving the chemicals behind causing streaking.
Rinse the washed area with a clean sponge dipped in a sanitizing solution and wipe dry with soft clean cloth before it can dry.
Use a paste (of water and a mild scouring powder) if you have to, but never rub against the grain. All stainless steel has been polished in one direction. Rub with the polish lines to preserve the original nish. Then thoroughly rinse as before.
To prevent ngerprints there are several stainless steel polishes on the market the leave and oily waxy lm. Do not use on surfaces that will be in contact with food.
Stainless steel may discolor if overheated. These stains can usually be removed by vigorous rubbing with a scouring powder paste.
Use only stainless steel, wood or plastic tools if necessary to scrape o heavy deposits of grease and oil. Do not use ordinary steel scrapers or knives, as particles of the iron may become imbedded and rust. STEEL WOOL SHOULD NEVER BE USED.
Broiler Section
The M110XM lter should be removed and cleaned every one to two days, depending on usage. The lter can be cleaned by hand with dish detergent or run though the dishwasher.
Remove, empty and wash the broiler grease drawer or container at least once a day.
CARE & CLEANING continued
On a single broiler unit the grease drawer is located inside the valve panel. On a double broiler the grease from the upper broiler section drains into a container suspended from the front of the unit. The grease from the lower broiler section drains through the hopper into a grease drawer located inside the valve panel.
Remove and clean the grid rack inserts and grease drip chute daily. Pull the grid rack forward and lift the grease rack insert out of the frame. Remove the grease drip chute by pulling it forward out of the rack frame guides.
Instructions For Removal Of Grid Rack & Grid Rack Frame
Remove the broiler grid racks as follows:
1. Bring the grid rack down to the lowest adjustment position.
2. Pull the entire grid rack out of the broiler as far as possible.
3. Remove grid rack grease drip chute (located below wire rack) by grasping hold of the chute and pulling forward out of the frame guides.
4. Remove wire racks by lifting the front of each wire rack over the rack front plate.
5. Pull the empty grid rack frame assembly as far forward as possible (until the stops hit the front of the carriage assembly), lift up on the handle and pull the rack frame forward so the stops clear the carriage assembly. Continue pulling the rack frame forward until the rear bearings reach the notches in the carriage tracks and lift the rear of the rack up and out of the carriage; the entire frame is now free from the unit.
6. Place the rack raising lever in the highest position for
safety purposes.
Before cleaning the hopper, replace the grease drawer to receive any drippings and solid particles freed by the cleaning. The additional internal grease diverter should be removed from the top section and cleaned at this time. The diverter is removed by raising the rack assembly and lifting up the front of the diverter. After disengaging the screws at the front of the unit, pull the diverter forward and remove from the unit.
Carriage mechanisms should be kept clean, particularly around the roller bearings. If the roller bearings have been washed clean or appear to be dry, they should be lubricated using salt-free vegetable oil or a non-toxic high temperature bearing lubricant.
Infra-Red Burners must be cleaned periodically by a service professional.
Part # 4517385 (02/20/08)Page 10
Part # 4517385 (02/20/08) Page 11
Pièce n° 4517385 (02/20/08) Page 11
périodiquement par un professionnel de service. Les brûleurs à infrarouge doivent être nettoyés
élevées. pour roulements non toxique et résistant aux températures être lubri és avec de l’huile végétale sans sel ou un lubri ant à rouleaux ont été lavés ou semblent être secs, ils doivent surtout autour des roulements à rouleaux. Si les roulements Les mécanismes du chariot doivent être maintenus propres,
l’appareil. de l’appareil, tirer le dé ecteur vers l’avant et le retirer de avant du dé ecteur. Après avoir dégagé les vis à l’avant soulevant l’ensemble de crémaillère et en soulevant la partie et être nettoyé à ce moment. Le dé ecteur est retiré en supplémentaire doit être retiré de la section supérieure consécutives au nettoyage. Un dé ecteur à graisse interne graisse a n d’y recueillir toutes des particules ou gouttes Avant de nettoyer la trémie, remettre en place le tiroir à
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
Pièce n° 4517385 (02/20/08)Page 10
rôtissoire une fois par jour au moins. Retirer, vider et laver le tiroir ou contenant à graisse de la
plus haute pour des raisons de sécurité.
6. Placer le levier de levage de crémaillère dans la position la
Tout le cadre est maintenant séparé de l’appareil. soulever l’arrière de la crémaillère et le sortir du chariot. arrière atteignent les encoches des rails du chariot et de tirer le cadre vers l’avant jusqu’à ce que les roulements puissent se dégager de l’ensemble du chariot. Continuer crémaillère vers l’avant de manière à ce que les butées du chariot), soulever la poignée et tirer le cadre de (jusqu’à ce que les butées touchent l’avant de l’ensemble
5. Tirer l’ensemble du cadre vide aussi loin que possible
chaque grille par-dessus la plaque avant de la crémaillère.
4. Retirer les crémaillères de grilles en soulevant l’avant de la
tirant vers l’avant hors des guides du cadre. trouvant sous la grille) en saisissant la trémie et en la
3. Retirer la trémie à graisse de la crémaillère de grille (se
rôtissoire aussi loin que possible.
2. Tirer l’ensemble de crémaillère de grille hors de la
possible de réglage.
1. Mettre la crémaillère de grille à la position la plus basse
Retirer les crémaillères de grille de la rôtissoire comme suit :
De Crémaillère De Grille De La Crémaillère Et Du Cadre Instructions De Démontage
cadre de crémaillère. à graisse en la tirant vers l’avant pour la libérer des guides du vers l’avant et soulever l’insert hors du cadre. Retirer la trémie trémie à graisse tous les jours. Tirer la crémaillère de grille Retirer et nettoyer les inserts de crémaillère de grille et la
trouvant à l’intérieur du panneau des robinets. la section basse se vide par la trémie dans le tiroir à graisse se un contenant suspendu à l’avant de l’appareil. La graisse de à deux rôtissoires, la graisse de la section haute se vide dans trouve à l’intérieur du panneau des robinets. Sur les appareils Pour un appareil à rôtissoire simple, le tiroir à graisse se
vaisselle ou bien lavé dans le lave-vaisselle.  ltre peut être nettoyé à la main avec du produit de lavage à les jours ou tous les deux jours, en fonction de l’utilisation. Le Le  ltre de l’appareil M110XM doit être retiré et nettoyé tous
Section Rôtissoire
UTILISER DE LAINE D’ACIER. risquent de s’incruster dans les surfaces et rouiller. NE JAMAIS ni de couteaux en acier ordinaire, car des particules de fer tenaces de graisses ou d’huiles. Ne pas utiliser de grattoirs bois ou en plastique pour gratter si nécessaire les résidus Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en
avec de la crème à base de poudre à récurer. taches peuvent être éliminées en frottant vigoureusement L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est trop chau é. Ces
pouvant être en contact avec les aliments. la surface. Ne pas utiliser de tels produits sur les surfaces dans le commerce qui laissent un  lm huileux ou cireux sur extérieures, il existe de nombreux produits disponibles Pour supprimer les empreintes digitales sur les surfaces
comme indiqué précédemment. ce sens pour préserver l’apparence d’origine. Rincer ensuite inoxydable sont polies dans un sens. Frotter en respectant travailler à contre sens. Toutes les surfaces en acier douce) si nécessaire, mais en prenant soin de ne jamais Utiliser une pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer
que la zone nettoyée ne sèche. solution désinfectante et sécher avec un torchon doux avant Rincer la surface lavée avec une éponge trempée dans une
traces de détergent. la fois, sinon l’eau s’évaporera et laissera sur la surface des solution d’eau et de détergent. Laver une petite surface à Pour le nettoyage de routine, laver simplement avec une
Acier Inoxydable
nettoyage ou réparation. Debrancher l’alimentation électrique de l’appareil avant tout
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Minutes
Bien Cuit
Minutes
À point
Minutes
Saignant
po(mm)
Épaisseur
Pièce n° 4517385 (02/20/08) Page 9
pour en augmenter l’épaisseur.
* Il est recommandé de replier les  lets minces de limande, sole, plie, etc. avant la cuisson Darne De Poisson 1/(25) 4-1/2 Darne De Poisson 1/2/(13) 4 *Poisson — 5 Poisson (Réglage bas du brûleur- position basse de la grille) Côtelette Double 2/(51) 4 6 — Carré, Côtes 1/(25) 3/1/2 4-1/2
Agneau
Bifteck Haché 1/2 (13) 1-1/2 2 2-1/2 Entrecôte 3/4 (19) 2-1/2 3-1/2 5 Surlonge 2 (51) 3-1/2 5-1/2 6-1/2 Bifteck De Côte, Côte De Bœuf 1-1/2/(38) 2-1/2 4 5-1/2 Filet Mignon, Steak D’aloyau 1/(25) 2-1/2 4 5-1/2
Bœuf
Type De Produit
TEMPS DE CUISSON SUGGÉRÉS (DE CHAQUE CÔTÉ) EN MINUTES
faciliter le chargement et le déchargement du four. et la source de chaleur, et on peut la tirer sans di culté pour
ou plus haut a n de créer la distance désirée entre le produit réglage des brûleurs et la position de la grille. matière de gril à infrarouges auront un e et sur le temps, le seulement, La technique de l’utilisateur et son expérience en dans les tableaux suivants sont donnés à titre indicatif Nous insistons à nouveau sur le fait que les temps indiqués
brunissage et d‘empêcher les produits de coller à la grille. non salée avant de les passer au gril a n de faciliter le Il est conseillé de tremper tous les aliments dans de l’huile
La grille de la rôtissoire peut être facilement placée plus bas
peut a ecter le temps de cuisson et la qualité du produit  ni.
moment de son introduction dans l’appareil pour le rôtissage
fonctionnement. Par exemple, la température du produit au
guide d’utilisation. De nombreux facteurs peuvent a ecter le
Les informations suivantes sont fournies a n de servir de
Rôtissoire
INFORMATION SUR LES APPLICATIONS DU PRODUIT
Pièce n° 4517385 (02/20/08)Page 8
bouclier des veilleuses.  amme dépasse de 1/2 po à 3/4 po (12 mm à 25 mm) le
5. Les veilleuses doivent être réglées de manière à ce que la
commande. possible d’y accéder par les ori ces du panneau de le collecteur, derrière le panneau de commande. Il est
4. Les robinets de réglage de veilleuses se trouvent sur
veilleuse par paire de brûleurs. de la rôtissoire se trouvant à l’avant de l’appareil. Il y a une
3. À l’aide d’une mèche en ammée, allumer les veilleuses
fermer le robinet de la canalisation de gaz.
3. Si l’appareil doit être éteint pour une période prolongée,
principal (0).
2. Couper l’alimentation électrique à l’interrupteur
1. Tourner tous les robinets en position « OFF ».
Arrêt
pas, contacter le centre de services agréé de l’usine. OFF et répéter les étapes 1 à 5. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, tourner le robinet du brûleur sur AVERTISSEMENT : Si l’allumage du brûleur ne se produit
5. Le halo disparaît et la céramique devient rouge.
surface de la céramique pendant 10-15 secondes.
4. Une fois l’allumage établi, une  amme bleue couvre la
3. Véri er immédiatement l’allumage des brûleurs.
2. Tourner le robinet de la rôtissoire sur la position HIGH.
1. Mettre sur ON (1) l’interrupteur principal d’alimentation.
2. Ouvrir le robinet de gaz sur la canalisation d’alimentation.
1. Brancher l’alimentation électrique.
Utilisation Initiale : Brûleurs À Infrarouge
brûleur. Ce treillis augmente encore l’énergie infrarouge. la céramique a n d’augmenter encore le rendement du Un treillis métallique spécial sert de surface extérieure sous
la céramique. apparaît comme un halo rouge couvrant toute la surface de tous les joints de la surface radiante. La  amme du gaz sont  xés à l’aide d’un scellant spécial qui scelle également important d’ori ces pour le gaz. Ces blocs de céramique des blocs de céramique comportant chacun un nombre les surfaces radiantes sont constituées d’un nombre de séries d’un brûleur à gaz conventionnel à cette di érence près que Ces brûleurs spéciaux fonctionnent de façon similaire à celle
demeurent à l’intérieur. les produits de manière à ce que les sucs et les saveurs un rôtissage à haute vitesse et saisissent rapidement section de la rôtissoire. Les brûleurs à infrarouge assurent ses quatre (4) brûleurs à gaz à haut rendement pour chaque à chaleur radiante directe destinée à l’usage intensif grâce à La rôtissoire à infrarouge GARLAND est une rôtissoire à gaz
Utilisation : Brûleurs À Infrarouge
Brûleurs À Infrarouge
FONCTIONNEMENT
Pièce n° 4517385 (02/20/08) Page 7
brûleur, attendre 5 minutes et essayer de nouveau. secondes après l’ouverture du robinet, fermer le robinet du Dans le cas où l’allumage ne se ferait dans un délai de 5 l’allumage de tous les brûleurs dont le robinet est ouvert. coupée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de véri er sont pas allumées. L’alimentation en gaz ne sera pas supérieure même si les veilleuses de cette section ne ATTENTION : Le gaz alimentera les brûleurs de la section
de l’installation et réglés si nécessaire. les brûleurs et les veilleuses doivent être véri és au moment Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
4. Allumer la veilleuse du four.
fuites si nécessaire et véri er de nouveau. comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les
3. Véri er la présence de fuites aux robinets et raccords,
toutes les veilleuses de la section haute.
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
position « OFF ».
1. Véri er que tous les robinets et thermostats sont en
réutiliser ensuite. de  xation) doivent être soigneusement rangées pour les supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s) accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
Essais Et Réglages
conformément aux codes locaux.
IMPORTANT – Cet appareil doit être relié à la terre
Connexion Électrique
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ ».
D’OUVRIR L’ALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT
AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT
« TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN
automatique :
d’installation du robinet d’isolement ou du système
L’avertissement suivant DOIT être a ché à l’endroit
d’accès près de la sortie.
robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile
Lorsque cela est impossible, un système automatique de
d’une sortie dans un endroit facile d’accès.
ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près
cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible,
l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la
Un robinet à commande manuelle doit être installé sur
l’appareil.
de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et
ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen
pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien
d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour
Tous les appareils  xes (non mobiles) DOIVENT être équipés
INSTALLATION (suite)
Pièce n° 4517385 (02/20/08)Page 6
remis dans sa position d’origine. oublier de rebrancher l’appareil après que celui-ci ait été
approprié. entre le compteur et les appareils doit être de diamètre compteur correspond au débit nécessaire. La canalisation d’une alimentation en gaz su sante et de s’assurer que le plani cation de l’installation de façon à établir la disponibilité Consulter la compagnie locale de gaz au moment de la
Connexion Du Gaz
empêcher la circulation d’air à l’avant. placer d’objets encombrants devant l’appareil, a n de ne pas su samment d’air pour fonctionner et on ne devra pas Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
doit être égale à la quantité d’air évacué. pénètre dans la pièce. La quantité d’air entrant dans la pièce correctement, il est nécessaire que de l’air de remplacement pièce. Pour qu’une ventilation d’aspiration fonctionne Une forte ventilation d’aspiration créera un vide dans la
pieds six pouces (1981 mm) au-dessus du sol. (152 mm), au-delà des cotés des appareils et se trouver à six correctement conçue qui devra se prolonger de six pouces un équipement à  ammes nues est d’utiliser une hotte fonctionnement optimal. La méthode idéale pour ventiler Une ventilation correcte est essentielle pour un
destination. consulter le(s) code(s) applicable(s) dans le pays de générales. Pour des recommandations plus détaillées, Les remarques suivantes constituent des indications
Air De Ventilation
l’appareil de niveau et compenser un sol inégal.
4. Les pieds peuvent être encore réglés pour mettre
pieds et régler les quatre pieds à la même hauteur.
3. Répéter l’installation des inserts de pied pour les autres
dans la bride à collier. de retenue du pied et taper jusqu’à ce qu’il soit en place
2. Positionner l’insert de pied dans l’ouverture du dispositif
coucher l’appareil sur le dos.
1. Soulever l’avant de l’appareil et le bloquer. Ne pas
Appareils Équipées De Pieds
débranchement de ce dispositif est nécessaire, ne pas en regardant la cuisinière depuis l’arrière) et si le  xé à un support (situé sur la roulette arrière droite,
3. Attention : Un dispositif de retenue obligatoire est
débranchement rapide ou les conduits connexes. exercer aucun e ort sur le connecteur ou le dispositif de freins pour limiter le déplacement de l’appareil sans
2. Les roulettes avant de l’appareil seront équipées de
2005/CSA 6.16A-2005 (ou la dernière édition). with gas fuel, ANSI Z21.41/CSA 6.9, Addenda Z21.41A­la norme Standard for Quick-Disconnect Devices for use (ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
1. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
Appareils Équipés De Roulettes
système si la pression est supérieure à 1/2 PSIG (3,45 kPa). pendant toutes les manœuvres d’essai de pression de ce déconnectés de la canalisation d’alimentation en gaz L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
canalisation sont allumés. s’assurer que tous les appareils installés sur la même REMARQUE : Lors de la véri cation de la pression du gaz,
colonne d’eau. chute éventuelle de pression ne dépassant pas 1/2 po de canalisation existants alimenteront l’appareil avec une véri er la pression a n de s’assurer que le compteur et la additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
C. S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
fonctionnement. être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut compagnie de gaz locale de véri er la taille du compteur
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
propane. ceux estampillés « PRO » doivent l’être uniquement au NAT » doit uniquement être connectés au gaz naturel, le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés « estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
INSTALLATION (suite)
l’alimentation en gaz. Avant de procéder au montage et à la connexion, véri er
Remarques Sur L’installation
Pièce n° 4517385 (02/20/08) Page 5
Combustible
Construction Non
Combustible Construction
Côté Droit 6 Po (152mm) 0 Po
Côté Gouche 6 Po (152mm) 0 Po
Arriére 6 Po (152mm) 0 Po
Endroit
fonctionnement correct. Prévoir un dégagement su sant pour les réparations et un
Dégagement
générales, partie 2 ». C22.2-No.O-M 1982 (ou la dernière édition), « Exigences l’installation, partie 1 » et la norme 1990 (ou la dernière édition) « Normes de sécurité pour sections applicables du Code canadien de l’électricité, C22.1­Au Canada, la connexion électrique doit être conforme aux
aux codes locaux le cas échéant. Au Canada, l’installation doit être conforme au CSA-149.1 et local pour assurer une fonctionnement sécuritaire et e cace. ANSI/NFPA 70-1990 ou la dernière édition et/ou au code édition et National Electrical Code Z 223.1-1998 ou à la dernière édition, NFPA No 54 - dernière L’installation doit être conforme au National Fuel Code ANSI
pays de destination. codes d’usage et publications connexes en vigueur dans le personne compétente et conformément aux règlements, L’installation de cet appareil doit être e ectuée par une
Réglementation Légale
cela peut annuler la garantie du fabriquant. signalétiques appliqués à demeure sur l’équipement, car
5. Ne pas retirer les étiquettes, avertissements ou plaques
s’ils sont installés sur un plancher combustible.
Les appareils munis d’un four doivent être équipés de pieds
équipement auxiliaire.
convenablement le poids de l’appareil et de tout autre
Le plancher d’installation de l’appareil doit pouvoir supporter
Emplacement
résidentielle.
Cet appareil n’est pas recommandé pour une installation
INSTALLATION
d’alimentation en gaz doit être utilisé. sur la plaque signalétique et sur l’emballage. Ce type lesquels l’équipement a été réglé en usine sont indiqués
4. Le type de gaz et la pression d’alimentation pour
combustible. installés sur le four quand celui-ci est monté sur un sol elle est expédiée sans pieds. Des pieds doivent être cuisinière doit être montée sur une base avec plinthe, en place, sauf indication contraire. Dans les cas où la
3. Tout l’équipement est expédié de l’usine avec les pieds
inoxydable doit également être retiré. le matériel de protection couvrant les pièces en acier d’emballage doivent être retirés des appareils. Tout
2. Les  ls de fer retenant les brûleurs et autres matériaux
immédiatement au transporteur. de dommages. Tout dommage doit être signalé l’appareil de la caisse et véri er de nouveau la présence survenus durant le transport. Retirer avec précaution
1. Véri er la caisse pour déceler les dommages éventuels
Informations Générales
INTRODUCTION
Pièce n° 4517385 (02/20/08)Page 4
ENTRÉE DU GAZ
4"
[146mm]
5-3/4"
[1756mm]
69-1/8"
[102mm]
ÉLECTRIQUE PRISE
INSTALLÉ] [CUTOMER DÉVIATEUR FUMÉE
[159mm] 6-1/4"
[864mm]
34"
[832mm]
32-3/4"
[152mm]
6"
[594]
23-3/8"
[1003mm]
39-1/2"
[1597mm]
62-7/8"
[29mm]
1-1/8"
TOLÉRANCE ± 1/8" [3mm]
[864mm]
34"
Combustible
Construction Non
Ori ce
ÉLECTRIQUE *
ALIMENTATION
Taille DMS
Combustible
Construction
DÉGAGEMENT
Côté Droit 6 Po (152mm) 0 Po
Arriére 6 Po (152mm) 0 Po
Endroit
C2100MX Infrarouge
Numéro De Modèle Brûleur De Rôtissoire
DÉSIGNATIONS DES MODÈLES
Par Section Débit Btu/h
Côté Gouche 6 Po (152mm) 0 Po
DU GAZ ENTRÉE
PRISE ÉLECTRIQUE
[159mm]
6-1/4"
[102mm]
4"
*Note : Le schéma est situé à l’arrière de l’appareil à côté du câble électrtrique et se troure également dans ce manuel.
7 Po WC 11 Po C.E. 6 Po C.E. 10 PoC.E. 120V 60Hz, 1A
Gaz Naturel Propane Gaz Naturel Propane
PRESSION DU COLLECTEUR
D’ALIMENTATION EN GAZ
PRESSION MINIMALE
Infrarouge 70,000 # 50 70,000 # 56
Taille DMS
Ori ce
Par Section Débit Btu/h
Brûleur
Gaz Naturel Propane
DÉBITS CALORIFIQUES DES BRÛLEURS INDIVIDUELS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Pièce n° 4517385 (02/20/08) Page 3
De Crémaillère De Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions De Démontage De La Crémaillère Et Du Cadre
Section Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
INFORMATION SUR LES APPLICATIONS DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation : Brûleurs À Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation Initiale : Brûleurs À Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brûleurs À Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Essais Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Air De Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appareils Équipées De Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appareils Équipés De Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remarques Sur L’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglementation Légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informations Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TABLE DES MATIÈRES
Pièce n° 4517385 (02/20/08)Page 2
AVERTISSEMENT
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles
Maintenir les abords de l’appareil
d’autres problèmes reproductifs. est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièce n° 4517385 (02/20/08) Page 1
Pièce nº 4517385 (02/20/08) © 2006 Garland Commercial Industries, Inc.
Télécopieur : 081-848-0041 Téléphone : 081-561-0433 ANGLETERRE Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
Enodis UK LTD.
.
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local détectée par l’utilisateur. Cette information peut instructions à suivre en cas d’odeur de gaz Placer dans un endroit bien en vue les Pour votre sécurité
D’AUTORISATION : G-1-07-05-28 MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ. NUMÉRO DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
Télécopieur : 905-624-5669 Téléphone : 905-624-0260
CANADA
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
L’ÉQUIPEMENT.
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
AVERTISSEMENT
Télécopieur : (570) 636-3903 Téléphone : (570) 636-1000 Freeland, Pennsylvanie 18224
185 East South Street
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis. de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
ULTÉRIEUREMENT. MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
POUR VOTRE SÉCURIT:
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
SÉRIE CUISINE
EN INFRAROUGE
RÔTISSOIRE
ET D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION
Loading...