Gardman Solar Twister Glowsticks User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Lo que significan los símbolos:
Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y medio ambiente.
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo confirma que el producto cumple con esta importante legislación medioambiental.
Reglamento sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos. Importante: este producto no debe ser desechado junto con residuos do­mésticos normales. Por favor, proteja el medio ambiente entregando este producto y cualquier componente a un centro de reciclaje: su autoridad competente local tendrá información al respecto. Gardman está afiliada al consorcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de referencia WEE/BJ0058TS.
Solar Twister Glowsticks
Important
Check the pack contents before assembly. Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
A 4 x Glowsticks, pre wired, with
A
EN
18081
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Línea de asistencia al cliente: +44 (0)1406 372227
124
Page 2
Assembly:
n
Remove the parts carefully from the packaging to avoid
tangling wires.
n
The on/off switch is located on the underside of the solar
panel and should be pressed to ‘on’ to activate.
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery the best
charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover or shade
and, ideally, in a position that receives full sun throughout the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights to flicker
on and off. Also allow a space of approx. 1.5m (5ft) between solar lights.
n
Push the lower stem section carefully into the ground: if the
ground is hard, first make a hole to avoid damaging the stem.
n
When the lower stem is in the desired position, add the top
section (push fit) and the crystal figure.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until a full
day’s sunlight has been received.
n
Alternatively, batteries can be charged to full capacity in a bat-
tery charger before use.
n
If solar panel gets dirty, the charging capacity will be reduced.
Clean panels occasionally with a damp cloth - avoid harsh detergents or solvents as these can damage the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery charger
if there has been limited sun or extra light is needed for a special occasion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending on
the conditions they have had to endure. The batteries are housed on the underside of the solar panel and can be easily accessed by unscrewing the 4 screws
Maintenance:
n
The battery (1xAA) can be replaced with any 1.2v rechargeable
ones available in retail outlets: choose a low power output (mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the purpose
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality may lead
you to decide to store your solar lights indoors until conditions improve. If so, clean and dry the lights, turn off or remove the batteries: store in a dry spot and reassemble in spring as
described in ‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and any battery
tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light, lack of sun or
short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause flickering in a solar light or even prevent
it operating.
n
Check the batteries in case they need replacing:
see ‘maintenance’ above.
In the event of your Solar Light failing, please turn the operating switch off and leave to fully charge for 2 - 3 days in direct sunlight. After this time turn the switch back to the ‘on’ position for working operation. If the operation failure continues to persist, please contact our Customer Service department.
2
3
Page 3
What the symbols mean:
Conforms to European standards on health, safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the symbol confirms that the product complies with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment regulations. Important: this product must not be disposed of along with normal household waste. Please protect the environment by handing this item and any components to a recycling centre: your local authority will have details of these. Gardman are members of REPIC electrical recycling consortium ref number WEE/BJ0058TS.
DE
Twister-Leuchtstäbe mit Solarzelle
Achtung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
Inhalt:
A 4 verkabelte Leuchtstäbe mit
Solarzelle (Batterie inbegriffen)
A
18081
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Customer helpline: 01406 372227
4
5
Page 4
Aufbau:
n
Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung ohne die Kabel zu
verdrehen.
n
Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Unterseite der
Solarzelle und sollte zum Aktivieren auf “On” geschaltet werden.
Installation
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug Aufladung
:
und somit beste Ergebnisse.
n
Stellen Sie die Solar-Zelle an einen sehr sonnigen Standort,
möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte AN
und AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Legen Sie die Leuchten auf den Boden und arrangieren Sie
alles bis alle Leuchten und das Panel an der gewünschten Position sind.
n
Drücken Sie die Lampenstäbe vorsichtig in den Boden: ist der
Boden hart machen Sie vorher ein Loch, um die Leuchte nicht zu beschädigen. Machen sie das Gleiche mit der Solarzelle, achten Sie dabei darauf, das sie genügend Sonne bekommt.
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd
leuchten, bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür vorgesehenen
Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazitaet.Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden, wenn
sie nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
n
Die Batterien müssen u. U. alle 1-2 Jahre ersetzt werden, je nach
Nutzungsbedingungen. Sie befinden sich auf der Unterseite der Solarzelle und sind leicht zu entnehmen: Einfach die vier Schrauben entfernen.
n
Die Batterien (1xAA) können durch jede 1,2 V aufladbare
Batterie ersetzt werden: nehmen Sie eine niedrige Leistung (mAh). Gardman Batterien sind Ideal für den Gebrauch.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen
können dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren, kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf “AN”
steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können dafür
verantwortlich sein, das die Leuchte flackert, oder garnicht leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien ersetzt
werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Bei einem Versagen Ihrer Solarleuchte bitte den Betriebsschalter ausschalten und Lampe 2 - 3 Tage lang in direktem Sonnenlicht vollständig aufladen. Den Betriebsschalter anschließend wieder einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
6
7
Page 5
Symbolbedeutung:
FR
18081
Konform zu Europäischen Standards wie Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung erfüllt.
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in den Sondermüll geben. Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Bornes solaires « Glowstick Twister »
Important
Vérifier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage. Lire attentivement cette notice avant de procéder à l’installation.
Contenu :
A 4 bornes « Glowstick », précâblées, avec panneau solaire (pile fournie)
A
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
98
Page 6
Montage:
n
Sortir avec précaution les différentes parties des lampes en
évitant d’enchevêtrer les cordons.
n
L’interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) est situé sur le
dessous du panneau solaire et doit être mis sur ON pour activer la lampe
Installation :
n
Il est important de placer le panneau solaire à un endroit où il
reçoit un ensoleillement maximal. Il ne doit pas être positionné dans un endroit couvert ou à l’ombre et, idéalement, il doit être exposé à la lumière directe du jour pendant toute la journée.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire clignoter
les lampes solaires. Laisser un espace d’environ 1,5 m entre cette lampe et les autres lampes solaires.
n
Positionner d’abord les lampes à l’endroit désiré et ajuster
selon les besoins jusqu’à ce que les lampes et le panneau soient dans la position finale voulue.
n
Enfoncer avec précaution les lampes dans le sol : si le sol est
dur, faire d’abord un trou pour ne pas endommer la lampe en forçant. Répéter l’opération avec le panneau solaire, en s’assurant qu’il est orienté vers le haut dans la direction du soleil.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité maximale
ou ne resteront pas allumées pendant une durée maximale tant qu’elles n’ont pas été totalement chargées durant une journée entière. Comme autre solution, on peut charger les piles à leur capacité maximale avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne peuvent
pas se recharger au maximum de leur capacité. Nettoyer les panneaux solaires de temps à autre avecun chiffon humide pour enlever les saletés. Eviter d’utiliser des détergents et solvants abrasifs qui pourraient endommager les panneaux.
10
n
On peut charger temporairement les piles avec un chargeur s’il n’y
a pas eu suffisamment de soleil ou lorsque l’on a besoin de lumière supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2 ans, suivant les
conditions dans lesquelles elles ont dû fonctionner. Les piles sont logées sur le dessous du panneau solaire et pour y accéder il suffit de dévisser les 4 vis.
n
Les piles (1 x AA par lampe) peuvent être remplacées par n’importe
quelles piles rechargeables de 1,2 V disponibles dans les points de vente : choisir une faible intensité (mAh). Les piles de rechange Gardman conviennent parfaitement pour cet usage.
n
De faibles niveaux de lumière en hiver ou de mauvaises conditions
météorologiques locales peuvent conduire à la décision de mettre les lampes solaires à l’abri jusqu’à ce que les conditions s’améliorent. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer, déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérifier les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur éventuel est mis sur la position « ON »
(marche) et que les languettes d’isolation des piles ont été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de la lampe, à
un manque de soleil ou des journées d’ensoleillement courtes raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe solaire, ou
même, l’empêcher de fonctionner.
n
Vérifier les piles au cas où elles doivent être remplacées - Voir «
Entretien » plus haut.
Si votre lampe solaire ne s’allume pas, mettez l’interrupteur de fonctionnement sur la position OFF et laissez la lampe se recharger entièrement pendant 2 à 3 jours en la plaçant à la lumière directe du soleil. Après cette période, vous pourrez remettre l’interrupteur sur la position ON pour que la lampe soit prête à s’allumer à la tombée de la nuit. Si la lampe continue à ne pas fonctionner, veuillez contacter notre service clients.
11
Page 7
Signification des symboles :
NL
18081
Conforme aux normes européennes relatives à la santé, la sécurité et l’environnement.
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le symbole confirme que le produit est conforme à cette législation environnementale importante.
Réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Important : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de manière responsable, déposer tous les éléments usagés dans un centre de recyclage : pour des informations plus détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités locales. La société Gardman est affiliée au « Recycling Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium britannique de recyclage des produits électriques) ou « Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
4 draaiende glimstokken op zonne-energie
Belangrijk
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet. Lees deze instructies vóór de installatie.
Inhoud:
A 4 x glimstokken, bedrading, zon-
nepaneel (inclusief batterij)”
A
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
12
13
Page 8
Assemblage:
n
De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de onderkant van het
zonnepaneel en moet in de stand ‘on’ worden gedrukt om de lamp aan te zetten.
n
De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de onderkant van het
zonnepaneel en moet in de stand ‘on’ worden aangezet
Installatie:
n
Het is belangrijk om het zonnepaneel zodanig te plaatsen dat
het paneel maximaal zonlicht krijgt. Het paneel moet uit de buurt van afdekking of schaduw worden geplaatst, bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten daardoor
aan en uit gaan. Houd ongeveer 1,5 meter (5 voet) ruimte tussen deze en andere zonnelichten vrij.
n
Leg de lampen op de grond naast de plek waar u ze wilt
plaatsen en pas de positie aan totdat de lampen en het paneel zich op de juiste plek bevinden.
n
Duw de lampen voorzichtig in de grond. Als de grond hard is,
maakt u eerst een gat, zodat het licht niet door ruwe hantering beschadigd raakt. Doe hetzelfde met het zonnepaneel, waarbij u ervoor zorgt dat het paneel naar boven, in de richting van de zon, wordt geplaatst.
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als
ze niet de hele dag in de zon hebben gestaan. U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een oplader opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen met behulp van een
batterijoplader als er weinig zonlicht is geweest of als u voor een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
14
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. De batterijen bevinden aan de onderkant van het zonnepaneel en zijn gemakkelijk toegankelijk door de 4 schroeven los te draaien.
n
De batterijen (1 x AA) kunnen worden vervangen met een
nieuwe oplaadbare batterij van 1,2 volt, beschikbaar in winkels. Kies een batterij met een lage uitvoer (mAh). De batterijen van Gardman zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware
weersomstandigheden waar u woont, kan ertoe leiden dat u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON (aan)
staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt, als er
weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat knipperen
of zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen.
Zie ‘Onderhoud’ hierboven.
Als uw zonnelamp niet werkt, schakelt u de aan/ uit-knop uit en laat u de lamp 2 tot 3 dagen in direct zonlichten opladen. Schakel de knop hierna weer aan om de lamp te gebruiken. Als de lamp problemen blijft geven, neemt u contact op met de afdeling Klantenservice.
15
Page 9
Betekenis van de symbolen:
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid, veiligheid en milieu.
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke milieuwetgeving.
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk: dit product mag niet met het normale huisvuil worden weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische recyclingconsortium, ref.nummer WEE/BJ0058TS.
IT
Bastoncini luminosi Twister
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione.
Contenuto:
A 4 x bastoncini luminosi,
pre-cablati, con pannello solare (batteria inclusa)
A
18081
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Klantentelefoon: +44 (0)1406 372227
16
17
Page 10
Assemblaggio:
n
Rimuovere delicatamente le parti dall’imballaggio per evitare
di aggrovigliare i fili.
n
L’interruttore on/off è ubicato sulla base del pannello solare e
va impostato su “on” per attivare la luce.
Installazione:
n
È importante posizionare il pannello in un luogo in cui possa
ricevere la massima quantità di luce solare. Posizionarlo lontano da aree ombreggiate o coperte, in un luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare un
tremolio della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra il prodotto e altre lampade a energia solare.
n
Posizionare le luci sul terreno, nel punto in cui si vuole
installarle, e regolare luci e pannello fino a quando non si trovano nella posizione desiderata.
n
Interramento delle luci: se il terreno è duro, scavare prima
una piccola buca per evitare di danneggiare il prodotto maneggiandolo con eccessiva forza. Ripetere l’operazione con il pannello solare, assicurandosi che sia rivolto verso il sole.
n
Faretti e lampade a energia solare non saranno
particolarmente luminosi e la loro autonomia sarà limitata fino a quando le batterie non saranno state esposte alla luce del sole per un’intera giornata. In alternativa, le batterie possono essere caricate in un caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di ricarica si
ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma evitare detergenti o solventi per non danneggiare la superficie del pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie
in caso di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni, a seconda
delle condizioni ambientali. Le batterie sono alloggiate sotto il pannello solare e sono accessibili svitando le quattro viti.
n
Le batterie (1 x AA) possono essere sostituite con batterie
ricaricabili da 1,2 V: si raccomanda di selezionare una potenza ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche particolarmente
avverse, si può decidere di magazzinare il prodotto. In questo caso, pulire e asciugare i faretti e rimuovere le batterie: magazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera, come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se il faretto solare non funziona correttamente di notte, la causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla posizione di
“ON” e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione del faretto,
l’assenza di luce solare o giornate particolarmente brevi, ridurranno l’autonomia del faretto.
n
Altre luci possono causare la disattivazione del faretto o possono
prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite: vedere
“Manutenzione”, sopra.
Se la luce solare non dovesse funzionare, portare l’interruttore sulla posizione di “off” e lasciare ricaricare completamente per 2 - 3 giorni alla luce diretta del sole. Trascorso questo tempo, riportare l’interruttore sulla posizione di “on” per verificarne il funzionamento. Se la luce continua a non funzionare, contattare il nostro dipartimento assistenza clienti.
1918
Page 11
Significato dei simboli:
Conforme agli standard europei sulla salute, la sicurezza e l’ambiente.
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo conferma che il prodotto è conforme a questa importante legislazione sull’ambiente.
Regolamenti rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche. Importante: questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Proteggere l’ambiente portando questo prodotto e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman è membro del consorzio per il riciclaggio dei componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento WEE/BJ0058TS.
Glowsticks Twister solares
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete. Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Contenido:
A 4 Glowsticks, precableados con
panel solar pila incluida)
A
ES
18081
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Helpline clienti: +44 (0)1406 372227
20
21
Page 12
Montaje
n
Retire las piezas cuidadosamente del paquete para evitar
enredar los cables.
n
El interruptor de activación/desactivación esta situado en la
parte de debajo del panel solar y debe ponerse a ‘on’ para activarse.
Instalación
n
Es importante posicionar el panel solar en un lugar donde
:
pueda recibir el máximo de sol. La posición debe estar en un lugar donde no haya sombra e idealmente reciba sol directa­mente todo el día.
n
Evite otras fuentes de luz que puedan causar que las luces
solares parpadeen. Además deje una distancia de aproxima­damente 1,5 m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
Coloque las luces en el suelo, en el lugar donde desea insta-
larlas, y realice los ajustes necesarios hasta que las luces y el panel estén en la posición deseada.
n
Hinque las luces cuidadosamente en el suelo: Si el suelo es
duro, en primer lugar haga un agujero para que la luz no sea dañada al forzarla. Haga lo mismo con el panel solar, ase­gurándose de que está encarado hacia el sol.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas hasta
que hayan estado expuestas al sol un día entero. De forma alternativa, antes de usarse las pilas pueden cargarse a su capacidad completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se re-
duce. Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no utilice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal en un
cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requiere luz extra para una ocasión especial.
n
Es posible que las pilas necesiten cambiarse después de 1-2 años,
según las condiciones a las que hayan estado sometidas. Las pi­las están alojadas en la parte de debajo del panel solar y pueden accederse fácilmente destornillando los 4 tornillos.
n
Las pilas (1 AA por luz) pueden ser sustituidas por cualquier pila
recargable de 1,2 v disponible en establecimientos minoristas: Seleccione una potencia de salida baja (mAh). Las pilas de repuesto Gardman son ideales para ese fin.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en su localidad
puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el interior hasta que las condiciones mejoren. En este caso, limpie y seque las luces, y desactive o retire las pilas: guárdelas en un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en la
posición de activación y las lengüetas de la pila han sido retira­das.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la luz, la falta
de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo en una
luz solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambiarse: véase
‘mantenimiento’ más arriba.
En el caso de que su luz solar fallara, apáguela por el interruptor y déjela expuesta a los rayos directos del sol 2 - 3 días para que se cargue completamente. Después de este periodo, vuelva a colocar el interruptor en la posición de activación ‘on’ para poner la luz en funcionamiento. Si el fallo continuara, póngase en contacto con nuestro departamento de Servicio al Cliente.
22
23
Loading...