Gardman Solar Sandstone Round Path Light User Manual [en, de, es, fr, it]

Lo que significan los símbolos:
18553
EN
Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y medio ambiente.
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo confirma que el producto cumple con esta importante legislación medioambiental.
Reglamento sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos. este producto no debe ser desechado junto con residuos domésticos normales. Por favor, proteja el medio ambiente entregando este producto y cualquier componente a un centro de reciclaje: su autoridad competente local tendrá información al respecto. Gardman está afiliada al consorcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de referencia WEE/BJ0058TS.
SOLAR SANDSTONE ROUND PATH LIGHT
Important
Check the pack contents before assembly. Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
A One lid containing solar panel, battery and LED B One sandstone body
A
B
Línea de asistencia al cliente: +44 (0)1406 372227
124
Assembly:
n
Remove the parts carefully from the packaging to
avoid damage.
n
Move the switch on the underside of the lid to ‘on’
to activate.
n
Place the lid onto the Sandstone body.
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery the
best charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover
or shade and, ideally, in a position that receives full sun throughout the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights
to flicker on and off. Also allow a space of approx. 1.5m (5ft) between this and other solar lights.
n
The light is perfect for table-top use but can be stood
on any flat surface.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until a
full day’s sunlight has been received. Alternatively, batteries can be charged to full capacity in a battery charger before use.
Maintenance:
n
If solar panels get dirty, the charging capacity will be
reduced. Clean panels occasionally with a damp cloth – avoid harsh detergents or solvents as these can damage the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery
charger if there has been limited sun or extra light is needed for a special occasion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending
on the conditions they have had to endure. The battery is housed under the solar panel and can be easily accessed by unscrewing the battery cover.
n
The battery (1 x AA) can be replaced with any 1.2v
rechargeable ones available in retail outlets: choose a low power output (mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the purpose.
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality
may lead you to decide to store your solar lights indoors until conditions improve. If so, clean and dry the lights, turn off or remove the batteries: store in a dry spot and reassemble in spring as described in ‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and
any battery tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light, lack
of sun or short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause flickering in a solar light or
even prevent it operating.
n
Check the batteries in case they need replacing: see
‘maintenance’ above.
In the event of your Solar Light failing, please turn the operating switch off and leave to fully charge for 2 - 3 days in direct sunlight. After this time turn the switch back to the ‘on’ position for working operation. If the operation failure continues to persist, please contact our Customer Service department.
2
3
What the symbols mean:
18553
DE
Conforms to European standards on health, safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the symbol confirms that the product complies with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment regulations. Important: this product must not be disposed of along with normal household waste. Please protect the environment by handing this item and any components to a recycling centre: your local authority will have details of these. Gardman are members of REPIC electrical recycling consortium ref number WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
RUNDE SOLAR-WEGLEUCHTE IN SANDSTEINOPTIK
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
Inhalt:
A Ein Oberteil bestehend aus Solarzelle, Batterie und LED B Eine weiße filigrane Porzellankugel
A
B
Customer helpline: 01406 372227
4
5
Aufbau:
n
Entfernen Sie sorgfältig die Verpackung um
Beschädigungen zu vermeiden.
n
Stellen Sie den Schalter an der Unterseite des Oberteils auf
“AN”.
n
Befestigen Sie das Oberteil an der Kugel.
Installation:
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug Aufladung
und somit beste Ergebnisse .
n
Stellen Sie die Solar-Leuchte an einen sehr sonnigen
Standort, möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte
AN und AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Die Leuchte ist perfekt um sie auf den Tisch zu stellen,
sie kann aber auch auf jeden anderen ebenen Untergrund platziert werden.
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd
leuchten, bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür
vorgesehenen Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazität. Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden,
wenn sie nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
n
Batterien sollten alle 1-2 Jahre erneuert werden, je nach
Nutzungsbedingungen. Die Batterien sitzen hinter der Solarzelle und können leicht entnommen werden, indem
6
Sie die Leuchte abschrauben und den Batteriedeckel abnehmen.
n
Die Batterien (1xAA pro Leuchte) können durch jede 1,2
V aufladbare Batterie ersetzt werden: nehmen Sie eine niedrige Leistung (mAh). Gardman Batterien sind Ideal für den Gebrauch.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen
können dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren, kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf
“AN” steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können
dafür verantwortlich sein, das die Leuchte flackert, oder garnicht leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien
ersetzt werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Bei einem Versagen Ihrer Solarleuchte bitte den Betriebsschalter ausschalten und Lampe 2 - 3 Tage lang in direktem Sonnenlicht vollständig aufladen. Den Betriebsschalter anschließend wieder einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
7
Symbolbedeutung:
18553
FR
Konform zu Europäischen Standards wie Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung erfüllt.
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in den Sondermüll geben. Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
BORNE SOLAIRE RONDE D’ALLÉE EFFET GRÈS
Important
Vérifier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage. Lire attentivement cette notice avant de procéder à l’installation.
Contenu :
A Une boule blanche en porcelaine ajourée diffusant
des motifs en filigrane
B Corps de borne
A
B
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
98
Montage :
Sortir avec précaution les différentes parties de la lampe pour ne pas les endommager.
n
Mettre l’interrupteur situé sur le dessous du couvercle sur
la position « ON » (marche).
n
Placez le couvercle sur le corps de borne.
Installation :
n
Pour que la pile interne se recharge le mieux possible et
donne de meilleurs résultats, placer le panneau solaire à un endroit où il reçoit un ensoleillement maximal.
n
Les lampes solaires ne doivent pas être positionnées
dans un endroit couvert ou à l’ombre et, idéalement, elles doivent être exposées à la lumière directe du jour pendant toute la journée.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire
clignoter les lampes solaires. Laisser un espace d’environ 1,5 m entre les lampes.
n
La lampe est idéale comme lampe de table mais elle peut
aussi être posée sur n’importe quelle surface plane.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité
maximale ou ne resteront pas allumées pendant une durée maximale tant qu’elles n’ont pas été totalement chargées durant une journée entière.
n
Comme autre solution, on peut charger les piles à leur
capacité maximale avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne
peuvent pas se recharger au maximum de leur capacité. Nettoyer les panneaux solaires de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever les saletés. Eviter d’utiliser des détergents et solvants abrasifs qui pourraient endommager les panneaux.
n
On peut charger temporairement les piles avec un
chargeur s’il n’y a pas eu suffisamment de soleil ou lorsque l’on a besoin de lumière supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2
ans, suivant les conditions dans lesquelles elles ont dû
10
fonctionner. Les piles sont situées sous la tête de la lampe et, pour y accéder, il suffit d’enlever le globe et le couvercle du compartiment à piles.
n
Les piles (1 x AA par lampe) peuvent être remplacées
par n’importe quelles piles rechargeables de 1,2 V disponibles dans les points de vente : choisir une faible intensité (mAh). Les piles de rechange Gardman conviennent parfaitement pour cet usage.
n
De faibles niveaux de lumière en hiver ou de mauvaises
conditions météorologiques locales peuvent conduire à la décision de mettre les lampes solaires à l’abri jusqu’à ce que les conditions s’améliorent. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer, déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérifier les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur éventuel est mis sur
la position « ON » (marche) et que les languettes d’isolation des piles ont été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de
la lampe, à un manque de soleil ou des journées d’ensoleillement courtes raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe
solaire, ou même, l’empêcher de fonctionner.
n
Vérifier les piles au cas où elles doivent être remplacées
- Voir « Entretien » plus haut.
Si votre lampe solaire ne s’allume pas, mettez l’interrupteur de fonctionnement sur la position OFF et laissez la lampe se recharger entièrement pendant 2 à 3 jours en la plaçant à la lumière directe du soleil. Après cette période, vous pourrez remettre l’interrupteur sur la position ON pour que la lampe soit prête à s’allumer à la tombée de la nuit. Si la lampe continue à ne pas fonctionner, veuillez contacter notre service clients.
11
Signification des symboles :
Conforme aux normes européennes relatives à la santé, la sécurité et l’environnement.
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le symbole confirme que le produit est conforme à cette législation environnementale importante.
Réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Important : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de manière responsable, déposer tous les éléments usagés dans un centre de recyclage : pour des informations plus détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités locales. La société Gardman est affiliée au « Recycling Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium britannique de recyclage des produits électriques) ou « Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
18553
NL
RONDE ZANDSTENEN TUINPADLAMP MET ZONNE-ENERGIE
Belangrijk
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet. Lees deze instructies vóór de installatie.
Inhoud:
A Een witte porseleinen filigreinkom B Een zandstenen hoofdonderdeel
A
B
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD, Royaume-Uni. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
12
13
Assemblage:
n
Haal de onderdelen voorzichtig uit de verpakking om
schade te voorkomen.
n
Zet de schakelaar op de onderkant van het deksel aan om
de lamp te activeren.
n
Plaats het deksel op het zandstenen hoofddeel.
Installatie:
n
De batterij wordt het beste opgeladen met maximaal
zonlicht. Dit geeft de beste resultaten.
n
Plaats zonnelampen uit de buurt van afdekking of schaduw,
bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten
daardoor aan en uit gaan. Houd ook ongeveer 1,5 meter ruimte tussen zonnelampen aan.
n
De lamp is perfect voor gebruik op tafel, maar kan op een
willekeurig plat vlak worden gezet
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als
ze niet de hele dag in de zon hebben gestaan.
n
U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een
oplader opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen als er weinig
zonlicht is geweest of als u voor een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. De batterijen bevinden zich onder de lichtkop. U kunt voor gemakkelijke toegang de lens en de
batterijafdekking verwijderen.
n
De batterij (1 x AA per lamp) kan worden vervangen met
een nieuwe oplaadbare batterij van 1,2 volt, beschikbaar in winkels. Kies een batterij met een lage uitvoer (mAh). De batterijen van Gardena zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware
weersomstandigheden waar u woont, kan ertoe leiden dat u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON
(aan) staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt,
als er weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat
knipperen of zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen.
Zie ‘Onderhoud’ hierboven.
Als uw zonnelamp niet werkt, schakelt u de aan/ uit-knop uit en laat u de lamp 2 tot 3 dagen in direct zonlichten opladen. Schakel de knop hierna weer aan om de lamp te gebruiken. Als de lamp problemen blijft geven, neemt u contact op met de afdeling Klantenservice.
14
15
Betekenis van de symbolen:
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid, veiligheid en milieu.
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke milieuwetgeving.
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk: dit product mag niet met het normale huisvuil worden weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische recyclingconsortium, ref. nummer WEE/BJ0058TS.
18553
IT
COLONNINA ROTONDA SOLARE GUIDA PASSI EFFETTO ARENARIA
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione.
Contenuto:
A Coperchio con pannello solare, batteria e LED B Un corpo effetto arenaria
A
B
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Klantentelefoon: +44 (0)1406 372227
16
17
Assemblaggio:
n
Rimuovere delicatamente le parti dall’imballaggio per
evitare di danneggiarle.
n
Per attivare, spostare l’interruttore sulla base del coperchio
su “ON”.
n
Posizionare il coperchio sul corpo effetto arenaria.
Installazione:
n
La massima esposizione alla luce solare consentirà di
caricare completamente la batteria.
n
Posizionare la lampada lontana da aree ombreggiate o
coperte, in un luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare il
tremolio della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra la lampada e altre lampade a energia solare.
n
Il prodotto è una lampada da tavolo, ma può essere
posizionato su una qualsiasi superficie piana.
n
La lampada a energia solare non sarà particolarmente
luminosa e la sua autonomia sarà limitata fino a quando la batteria non sarà stata esposta alla luce del sole per un’intera giornata. In alternativa, le batterie possono essere caricate in un caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di
ricarica si ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma evitare detergenti o solventi per non danneggiare la superficie del pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie
in caso di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni, a
seconda delle condizioni ambientali. È possibile accedere alle batterie smontando il pannello sulla base del faretto.
n
Le batterie (1 x AA) possono essere sostituite con
batterie ricaricabili da 1,2 V: si raccomanda di selezionare una potenza ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche
particolarmente avverse, si può decidere di immagazzinare il prodotto. In questo caso, pulire e asciugare i faretti e rimuovere le batterie: immagazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera, come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se la lampada solare non funziona correttamente di notte, la causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla
posizione di “ON” e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione
della lampada, l’assenza di luce solare o giornate particolarmente brevi, ridurranno l’autonomia della lampada.
n
Altre luci possono causare la disattivazione della
lampada o possono prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite:
vedere “Manutenzione”, sopra.
Se la luce solare non dovesse funzionare, portare l’interruttore sulla posizione di “off” e lasciare ricaricare completamente per 2 - 3 giorni alla luce diretta del sole. Trascorso questo tempo, riportare l’interruttore sulla posizione di “on” per verificarne il funzionamento. Se la luce continua a non funzi­onare, contattare il nostro dipartimento assistenza clienti.
1918
Significato dei simboli:
Conforme agli standard europei sulla salute, la sicurezza e l’ambiente.
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo conferma che il prodotto è conforme a questa importante legislazione sull’ambiente.
Regolamenti rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche. Importante: questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Proteggere l’ambiente portando questo prodotto e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman è membro del consorzio per il riciclaggio dei componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento WEE/ BJ0058TS.
LUZ SOLAR REDONDA CON EFECTO DE ARENISCA PARA SENDERO
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete. Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente
Contenido:
A Una tapa que contiene panel solar, pila y LED B Un cuerpo con efecto de arenisca
A
B
18553
ES
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Helpline clienti: +44 (0)1406 372227
20
21
Montaje:
n
Retire las piezas cuidadosamente del paquete para evitar
dañarlas.
n
Para activarla ponga a ‘on’ el interruptor situado debajo de
la tapa.
n
Coloque la tapa en el cuerpo con efecto de arenisca.
Instalación:
n
La recepción máxima de sol proporcionará la mejor carga
a la pila interna y por lo tanto producirá los resultados óptimos.
n
Coloque las luces solares en un lugar donde no haya som-
bra e idealmente en una posición en la que reciba el sol directamente todo el día.
n
Evitar otras fuentes de luz que puedan causar que las luces
solares parpadeen. Además deje una distancia de aproxi­madamente 1,5 m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
La luz es perfecta para uso de sobremesa pero puede colo-
carse sobre cualquier superficie plana.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas
hasta que hayan estado expuestas al sol un día entero. De forma alternativa, las pilas pueden cargarse a su capacidad completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se
reduce. Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no utilice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal en
un cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requi­ere luz extra para una ocasión especial.
n
Las pilas pueden necesitar cambiarse después de 1-2 años,
según las condiciones a las que estén sometidas. Es posible acceder fácilmente a las pilas retirando el panel situado en la parte de debajo de la luz.
22
n
Las pilas (1 AA) pueden ser sustituidas por cualquier pila
recargable de 1,2 v disponible en establecimientos mi­noristas: Seleccione una potencia de salida baja (mAh). Las pilas de repuesto Gardman son ideales para ese fin.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en
su localidad puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el interior hasta que las condicio­nes mejoren. En este caso, limpie y seque las luces, y desactive o retire las pilas: guárdelas en un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en la
posición de activación y las lengüetas de la pila han sido retiradas.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la
luz, la falta de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo en
una luz solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambiarse:
véase ‘mantenimiento’ más arriba.
En el caso de que su luz solar fallara, apáguela por el interruptor y déjela expuesta a los rayos directos del sol 2 - 3 días para que se cargue completa­mente. Después de este periodo, vuelva a colocar el interruptor en la posición de activación ‘on’ para poner la luz en funcionamiento. Si el fallo continu­ara, póngase en contacto con nuestro departamento de Servicio al Cliente.
23
Loading...