Gardman Solar JET Ultra User Manual [en, de, es, fr, it]

Lo que significan los símbolos:
18026
EN
Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y medio ambiente.
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo confirma que el producto cumple con esta importante legislación medioambiental.
Reglamento sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos. Importante: este producto no debe ser desechado junto con residuos domésticos normales. Por favor, proteja el medio ambiente entregando este producto y cualquier componente a un centro de reciclaje: su autoridad competente local tendrá información al respecto. Gardman está afiliada al consorcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de referencia WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 SOLAR JET ULTRA WHITE BEAM POST LIGHTS
Important
Check the pack contents before assembly. Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
A 2x Light assemblies (batteries included) B 2x Stem C 2x spikes
A
A
B
B
C
C
Línea de asistencia al cliente: +44 (0)1406 372227
124
Assembly:
n
Carefully remove the parts from the packaging.
n
Push down the stem onto the base of the light assembly
and insert the spike into the base of the stem
n
Remove the lid and move the switch to the 6H or 10H on
position
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery
the best charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover or
shade and, ideally, in a position that receives full sun throughout the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights
to flicker on and off. Also allow a space of approx. 1.5m (5ft) between solar lights.
n
Push the spike carefully into the ground: if the ground is
hard, first make a hole to avoid damaging it.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until
a full day’s sunlight has been received.
n
Alternatively, batteries can be charged to full capacity in a
battery charger before use.
Maintenance:
n
If solar panels get dirty, the charging capacity will be
reduced. Clean panels occasionally with a damp cloth – avoid harsh detergents or solvents as these can damage the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery
charger if there has been limited sun or extra light is needed for a special occasion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending
on the conditions they have had to endure. The batteries are housed on the underside of the lid and can be easily accessed by removing the lid and battery cover.
n
The battery (1x Li-ion per light) can be replaced with and
3.2v rechargeable ones available in retail outlets: choose a low power output (mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the purpose.
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality
may lead you to decide to store your solar lights indoors until conditions improve. If so, clean and dry the lights, turn off or remove the batteries: store in a dry spot and reassemble in spring as described in ‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and
any battery tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light, lack
of sun or short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause flickering in a solar light or
even prevent it operating.
n
Check the batteries in case they need replacing: see
‘maintenance’ above.
In the event of your Solar Light failing, please turn the operating switch off and leave to fully charge for 2 - 3 days in direct sunlight. After this time turn the switch back to the ‘on’ position for working operation. If the operation failure continues to persist, please contact our Customer Service department.
2
3
What the symbols mean:
18026
DE
Conforms to European standards on health, safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the symbol confirms that the product complies with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment regulations. Important: this product must not be disposed of along with normal household waste. Please protect the environment by handing this item and any components to a recycling centre: your local authority will have details of these. Gardman are members of REPIC electrical recycling consortium ref number WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 SOLAR-PFOSTEN­LEUCHTEN MIT ULTRA­WEISSEN JET-LEDS
Achtung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
Inhalt:
A 2x Leuchten (inkl. Batterien) B 2x Lampenpfahl C 2x Stabunterteil
A
A
B
B
C
C
Customer helpline: 01406 372227
4
5
Aufbau:
n
Entfernen Sie sorgfältig die Verpackung.
n
Stecken Sie den Stab fest in die Unterseite des Leuchtkopfes
und dann den Erdspieß in den Stab.
n
Entfernen Sie den Deckel und stellen Sie den Schalter auf
Position 6H oder 10H.
Installation:
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug
Aufladung und somit beste Ergebnisse.
n
Stellen Sie die Solar-Leuchte an einen sehr sonnigen
Standort, möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte
AN und AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Drücken Sie die Lampenstäbe vorsichtig in den Boden:
ist der Boden hart machen Sie vorher ein Loch, um die Leuchte nicht zu beschädigen.
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd
leuchten, bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür
vorgesehenen Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazität. Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden, wenn
sie nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
6
n
Die Batterien müssen u. U. alle 1-2 Jahre ersetzt werden,
je nach Nutzungsbedingungen. Sie befinden sich auf der Unterseite des Deckels und sind leicht zu entnehmen: Einfach den Deckel öffnen und den Batteriedeckel entfernen.
n
Die Batterie (1x Li-Ion pro Leuchte) kann durch eine
handelsübliche aufladbare 3,2-Volt-Batterie ersetzt werden: Wählen Sie eine niedrige Ausgangsleistung (mAh). Gardman Ersatzbatterien sind ideal für diesen Zweck.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen
können dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren, kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf
“AN” steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können
dafür verantwortlich sein, das die Leuchte flackert, oder garnicht leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien
ersetzt werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Bei einem Versagen Ihrer Solarleuchte bitte den Betriebsschalter ausschalten und Lampe 2 - 3 Tage lang in direktem Sonnenlicht vollständig aufladen. Den Betriebsschalter anschließend wieder einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
7
Symbolbedeutung:
18026
FR
Konform zu Europäischen Standards wie Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung erfüllt.
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in den Sondermüll geben. Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 BORNES SOLAIRES NOIRES À FAISCEAU LUMINEUX BLANC INTENSE
Important
Vérifier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage. Lire attentivement la notice avant toute installation.
Contenu :
A 2x assemblages de lampe (piles fournies) B 2x tige C 2x piquets
A
B
C
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
98
Montage :
n
Sortir avec précautions led pièces de leur emballage.
n
Enfoncez la tige dans la base de la partie supérieure de la
lampe et insérez le piquet dans la partie inférieure de la tige
n
Enlevez le couvercle et mettez l’interrupteur sur la position
6H ou 10H
Installation :
n
Un ensoleillement maximal permet à la pile interne de
mieux se charger, et donne donc de meilleurs résultats.
n
Ne pas placer les lampes solaires dans un endroit couvert
ou à l’ombre ; les exposer de préférence à la lumière directe du soleil pendant une journée entière.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire
clignoter les lampes solaires. Laisser également un espace d’environ 1,5 m entre cette lampe et d’autres lampes solaires.
n
Enfoncer le piquet avec précaution dans le sol : si le sol
est dur, faire d’abord un trou pour éviter d’endommager l’ensemble tige en forçant.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité
maximale ou ne resteront pas allumées pendant une durée maximale tant qu’elles n’ont pas été totalement chargées durant une journée entière.
n
Comme autre solution, on peut charger complètement les
piles avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne peuvent
pas se charger au maximum de leur capacité. Nettoyer les panneaux solaires de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever les saletés - éviter d’utiliser des détergents et solvants abrasifs qui pourraient endommager les panneaux.
n
On peut charger temporairement les piles avec un
chargeur s’il n’y a pas eu suffisamment de soleil ou si l’on a besoin de lumière supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2 ans,
suivant les conditions dans lesquelles elles ont dû fonctionner. Les piles sont logées sur le dessous du couvercle et pour y
10
accéder il suffit d’enlever le couvercle et le panneau du compartiment à piles.
n
La pile (1 Li-ion par lampe) peut être remplacée par une
pile rechargeable de 3,2 V disponible dans le commerce : choisissez une sortie de puissance faible (mAh). Les piles de rechange Gardman conviennent parfaitement.
n
De faibles niveaux d’ensoleillement en hiver ou de
mauvaises conditions météorologiques locales peuvent amener à la décision de ranger les lampes solaires jusqu’à de meilleures conditions. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer, déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérifier les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur, s’il y en a un, est mis
sur la position « ON » (marche) et que les languettes d’isolation des piles ont été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de
la lampe, un faible ensoleillement ou des journées d’ensoleillement courtes raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe
solaire, ou même, l’empêcher de fonctionner.
n
Vérifier que les piles n’ont pas besoin d’être remplacées
- Voir « Entretien » plus haut.
Si votre lampe solaire ne s’allume pas, mettez l’interrupteur de fonctionnement sur la position OFF et laissez la lampe se recharger entièrement pendant 2 à 3 jours en la plaçant à la lumière directe du soleil. Après cette période, vous pourrez remettre l’interrupteur sur la position ON pour que la lampe soit prête à s’allumer à la tombée de la nuit. Si la lampe continue à ne pas fonctionner, veuillez contacter notre service clients.
11
Signification des symboles :
Conforme aux normes européennes relatives à la santé, la sécurité et l’environnement.
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le symbole confirme que le produit est conforme à cette législation environnementale importante.
Réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Important : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de manière responsable, déposer tous les éléments usagés dans un centre de recyclage : pour des informations plus détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités locales. La société Gardman est affiliée au « Recycling Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium britannique de recyclage des produits électriques) ou « Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
18026
NL
2 BORDERLAMPEN MET ULTRAWITTE STRAAL OP ZONNE-ENERGIESTRALEN
Belangrijk
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet. Lees deze instructies vóór de installatie.
Inhoud:
A 2x lichteenheden (batterijen meegeleverd) B 2x steel C 2x prikkers
A
B
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD, Royaume-Uni. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
12
C
13
Assemblage:
n
Haal de onderdelen zorgvuldig uit de verpakking.
n
Duw de steel op de onderkant van de lampeenheid en steek
de prikker in de onderkant van de steel.
n
Verwijder het deksel en zet de schakelaar in de positie 6H
of 10H.
Installatie:
n
De batterij wordt het beste opgeladen met maximaal
zonlicht. Dit geeft de beste resultaten.
n
Plaats de zonnelampen uit de buurt van afdekking of
schaduw, bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten
daardoor aan en uit gaan. Houd ongeveer 1,5 meter (5 voet) ruimte tussen deze en andere zonnelichten vrij.
n
Duw de prikker voorzichtig in de grond. Als de grond hard
is, maakt u eerst een gat zodat de prikker niet beschadigd raakt.
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als
ze niet de hele dag in de zon hebben gestaan.
n
U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een
oplader opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen met behulp van
een batterijoplader als er weinig zonlicht is geweest of als u voor een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. De batterijen bevinden zich onder het deksel en zijn gemakkelijk toegankelijk door het deksel en de
14
batterijafdekking te verwijderen.
n
De batterij (1x Li-ion per lampje) kan worden vervangen door
oplaadbare batterijen van 3,2 V, verkrijgbaar in de winkel. Kies een lagere uitvoer (mAh). De batterijen van Gardman zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware
weersomstandigheden waar u woont, kan ertoe leiden dat u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON (aan)
staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt, als
er weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat
knipperen of zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen.
Zie ‘Onderhoud’ hierboven.
Als uw zonnelamp niet werkt, schakelt u de aan/ uit-knop uit en laat u de lamp 2 tot 3 dagen in direct zonlichten opladen. Schakel de knop hierna weer aan om de lamp te gebruiken. Als de lamp problemen blijft geven, neemt u contact op met de afdeling Klantenservice.
15
Betekenis van de symbolen:
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid, veiligheid en milieu.
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke milieuwetgeving.
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk: dit product mag niet met het normale huisvuil worden weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische recyclingconsortium, ref. nummer WEE/BJ0058TS.
IT
2 LUCI BIANCHE SOLARI JET ULTRA BRILLANTI PER AIUOLE
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione.
Contenuto
A 2 x gruppi lampada (batterie incluse) B 2x steli C 2x Picchetti
:
A
B
18026
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Klantentelefoon: +44 (0)1406 372227
16
C
17
Assemblaggio:
n
Rimuovere le parti dalla confezione.
n
Spingere lo stelo nella base del complessivo lampada e
inserire il picchetto nella base dello stelo
n
Rimuovere il coperchio e spostare l’interruttore sulla
posizione 6H o 10H
Installazione:
n
La massima esposizione alla luce solare consentirà di
caricare completamente la batteria.
n
Posizionare i faretti lontani da aree ombreggiate o coperte,
in un luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare il
tremolio della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra il faretto e altre lampade a energia solare.
n
Spingere il picchetto nel suolo: se il terreno è
particolarmente duro, scavare prima una piccola buca per evitare di danneggiare il picchetto.
n
Il faretto a energia solare non sarà particolarmente
luminoso e la sua autonomia sarà limitata fino a quando la batteria non sarà stata esposta alla luce del sole per un’intera giornata.
n
In alternativa, le batterie possono essere caricate in un
caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di
ricarica si ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma evitare detergenti o solventi per non danneggiare la superficie del pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie
in caso di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni, a seconda
delle condizioni ambientali. Le batterie sono alloggiate sotto al coperchio e sono agevolmente accessibili rimuovendo il coperchio e il coperchio della batteria.
n
La batteria (1 x ioni di litio per luce) può essere sostituita
con una batteria ricaricabile da 3,2 V disponibile in tutti i negozi: selezionare una potenza ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche
particolarmente avverse, si può decidere di immagazzinare il prodotto. In questo caso, pulire e asciugare i faretti e rimuovere le batterie: immagazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera, come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se il faretto solare non funziona correttamente di notte, la causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla
posizione di “ON” e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione
del faretto, l’assenza di luce solare o giornate particolarmente brevi, ridurranno l’autonomia del faretto.
n
Altre luci possono causare la disattivazione del faretto o
possono prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite:
vedere “Manutenzione”, sopra.
Se la luce solare non dovesse funzionare, portare l’interruttore sulla posizione di “off” e lasciare ricaricare completamente per 2 - 3 giorni alla luce diretta del sole. Trascorso questo tempo, riportare l’interruttore sulla posizione di “on” per verificarne il funzionamento. Se la luce continua a non funzi­onare, contattare il nostro dipartimento assistenza clienti.
1918
Significato dei simboli:
18026
ES
Conforme agli standard europei sulla salute, la sicurezza e l’ambiente.
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo conferma che il prodotto è conforme a questa importante legislazione sull’ambiente.
Regolamenti rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche. Importante: questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Proteggere l’ambiente portando questo prodotto e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman è membro del consorzio per il riciclaggio dei componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 LUCES SOLARES ‘JET’ ULTRABLANCAS PARA
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete. Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Contenido:
A 2 juegos de ensamblaje (pilas incluidas) B 2x mástiles C 2x espigas
PARTERRE
A
B
C
Helpline clienti: +44 (0)1406 372227
20
21
Montaje:
n
Retire las piezas del paquete con cuidado.
n
Introduzca el vástago en la base del conjunto de luz e inserte
la estaca en la base del vástago
n
Retire la tapa y ponga el interruptor en la posición de 6H
o 10H ¡
Instalación:
n
La recepción máxima de sol proporcionará la mejor carga
a la pila interna y por lo tanto producirá los resultados óptimos.
n
Coloque las luces solares en un lugar donde no haya som-
bra e idealmente en una posición en la que reciba el sol directamente todo el día.
n
Evitar otras fuentes de luz que puedan causar que las luces
solares parpadeen. Además deje una distancia de aproxi­madamente 1,5 m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
Hinque la espiga cuidadosamente en el suelo: si el suelo es
duro, antes haga un agujero en el mismo para evitar dañar la espiga.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas
hasta que hayan estado expuestas al sol un día entero.
n
De forma alternativa, las pilas pueden cargarse a su capa-
cidad completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se
reduce. Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no utilice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal en
un cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requi­ere luz extra para una ocasión especial.
n
Es posible que las pilas necesiten cambiarse después de 1-2
años, según las condiciones a las que hayan estado someti­das. Las pilas están alojadas en la parte de debajo de la tapa y pueden accederse fácilmente retirando la tapa y la cubierta de las pilas.
22
n
La pila (1 de litio-ion por luz) puede ser cambiada por pilas
de 3,2 V recargables disponibles en las tiendas del sector: escoja una salida de baja potencia (mAh). Las pilas de repuesto Gardman son ideales para ese fin.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en
su localidad puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el interior hasta que las condicio­nes mejoren. En este caso, limpie y seque las luces, y desactive o retire las pilas: guárdelas en un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en
la posición de activación y las lengüetas de la pila han sido retiradas.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la
luz, la falta de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo
en una luz solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambi-
arse: véase ‘mantenimiento’ más arriba.
En el caso de que su luz solar fallara, apáguela por el interruptor y déjela expuesta a los rayos directos del sol 2 - 3 días para que se cargue completa­mente. Después de este periodo, vuelva a colocar el interruptor en la posición de activación ‘on’ para poner la luz en funcionamiento. Si el fallo continu­ara, póngase en contacto con nuestro departamento de Servicio al Cliente.
23
Loading...