Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y
medio ambiente.
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo
confirma que el producto cumple con esta importante
legislación medioambiental.
Reglamento sobre la eliminación de equipos
electrónicos y eléctricos Importante: este producto
no debe ser desechado junto con residuos domésticos
normales. Por favor, proteja el medio ambiente
entregando este producto y cualquier componente
a un centro de reciclaje: su autoridad competente
local tendrá información al respecto. Gardman está
afiliada al consorcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de
referencia WEE/BJ0058TS.
EN
Solar Butterflies Windchime
Important
Check the pack contents before assembly.
Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
One complete light assembly
consisting of:
A Solar panel top section
(battery included)
B 4 Butterflies, wired to
the solar panel.
C 4 tubular chimes
Línea de asistencia al cliente: +44 (0)1406 372227
B
124
Page 2
Assembly:
n
Remove the parts carefully from the packaging to
avoid damage.
n
Ensure that there are no tangles and that the chimes and
butterflies hang free.
n
Move the switch to ‘on’ position.
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery the best
charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover or shade
and, ideally, in a position that receives full sun throughout
the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights to flicker
on and off. Also allow a space of approx. 1.5m (5ft) between
solar lights.
n
Hang the light from a secure hook or bracket.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until a full
day’s sunlight has been received.
n
Alternatively, batteries can be charged to full capacity in a
battery charger before use.
Maintenance:
n
If solar panel gets dirty, the charging capacity will be reduced.
Clean panels occasionally with a damp cloth - avoid harsh
detergents or solvents as these can damage the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery charger
if there has been limited sun or extra light is needed for a
special occasion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending on
the conditions they have had to endure. The batteries are
housed on the underside of the solar panel and can be easily
accessed by unscrewing the 4 screws
n
The battery (1xAA) can be replaced with any 1.2v rechargeable
ones available in retail outlets: choose a low power output
(mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the
purpose
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality may
lead you to decide to store your solar lights indoors until
conditions improve. If so, clean and dry the lights, turn off or
remove the batteries: store in a dry spot and reassemble in
spring as described in ‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be
caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and any
battery tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light, lack of sun
or short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause flickering in a solar light or even
prevent it operating.
n
Check the batteries in case they need replacing: see
‘maintenance’ above.
In the event of your Solar Light failing, please turn the
operating switch off and leave to fully charge for 2 - 3
days in direct sunlight. After this time turn the switch
back to the ‘on’ position for working operation. If the
operation failure continues to persist, please contact
our Customer Service department.
2
3
Page 3
What the symbols mean:
Conforms to European standards on health,
safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the
symbol confirms that the product complies
with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment
regulations. Important: this product must not
be disposed of along with normal household waste.
Please protect the environment by
handing this item and any components to a recycling
centre: your local authority will have details of these.
Gardman are members of
REPIC electrical recycling consortium
ref number WEE/BJ0058TS.
18557
DE
Solar-Windspiel “Schmetterlinge”
Achtung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
Inhalt:
Ein kompletter
Zusammenbau aus:
A Solarzelle (inkl. Batterie)
B 4 mit der Solarzelle
verkabelte Schmetterlinge.
C 4 Klangröhren
Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung um Beschädigungen zu
vermeiden.
n
Stellen Sie sicher, das die Klangröhen frei hängen.
n
Schieben Sie den Schalter auf “On”.
Installation:
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug Aufladung und
somit beste Ergebnisse.
n
Stellen Sie die Solar-Zelle an einen sehr sonnigen Standort,
möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte AN und
AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern
zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Hängen Sie die Leuchte an einen sicheren stabilen Haken
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd leuchten,
bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür vorgesehenen
Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazität.Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem
feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder
Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden, wenn sie
nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine
spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
n
Die Batterien müssen u. U. alle 1-2 Jahre ersetzt werden, je nach
Nutzungsbedingungen. Sie befinden sich auf der Unterseite der
Solarzelle und sind leicht zu entnehmen: Einfach die vier Schrauben
entfernen.
n
Die Batterien (1xAA pro Leuchte) können durch jede
1,2 V aufladbare Batterie ersetzt werden: nehmen Sie eine
niedrige Leistung (mAh). Gardman Batterien sind Ideal für den
Gebrauch.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen
können dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher
aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die
Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die
Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im
Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren,
kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf “AN”
steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können dafür
verantwortlich sein, das die Leuchte flackert, oder garnicht
leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien
ersetzt werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Bei einem Versagen Ihrer Solarleuchte bitte den
Betriebsschalter ausschalten und Lampe 2 - 3 Tage
lang in direktem Sonnenlicht vollständig aufladen. Den
Betriebsschalter anschließend wieder einschalten. Sollte
das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst.
6
7
Page 5
Symbolbedeutung:
Konform zu Europäischen Standards wie
Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Carillon à vent
FR
18557
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol
bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung
erfüllt.
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in
den Sondermüll geben.
Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie
zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC
elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/
BJ0058TS.
Vérifier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage.
Lire attentivement la notice avant toute installation.
Contenu :
Ensemble lampe complet comportant :
A Section supérieure du panneau
solaire (pile fournie).
B 4 papillons, reliés par
câble au panneau solaire.
C 4 tubes carillons.
A
C
B
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
98
Page 6
Montage :
n
Sortir avec précaution toutes les pièces de l’emballage pour ne
pas les endommager.
n
Assurez-vous qu’il n’a pas de nœud et que les carillons et les papillons
ne sont pas emmêlés.
n
Mettez l’interrupteur sur la position ON.
Installation :
n
Un ensoleillement maximal permet à la pile interne de mieux se
charger, et donne donc de meilleurs résultats.
n
Ne pas placer les lampes solaires dans un endroit couvert ou à
l’ombre ; les exposer de préférence à la lumière directe du soleil
pendant une journée entière.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire clignoter
les lampes solaires. Laisser également un espace d’environ 1,5 m
entre cette lampe et d’autres lampes solaires.
n
Suspendre la lampe à un crochet ou un support solidement fixé.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité maximale
ou ne resteront pas allumées pendant une durée maximale tant
qu’elles n’ont pas été totalement chargées durant une journée
entière.
n
Comme autre solution, on peut charger complètement les piles
avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne peuvent pas
se charger au maximum de leur capacité. Nettoyer les panneaux
solaires de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever les
saletés - éviter d’utiliser des détergents et solvants abrasifs qui
pourraient endommager les panneaux.
n
On peut charger temporairement les piles avec un chargeur s’il
n’y a pas eu suffisamment de soleil ou si l’on a besoin de lumière
supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2 ans, suivant les
conditions dans lesquelles elles ont dû fonctionner. Les piles sont logées
sur le dessous du panneau solaire et pour y accéder il suffit de dévisser
les 4 vis.
n
Les piles (1 x AA par lampe) peuvent être remplacées par
n’importe quelle pile rechargeable de 1,2 V disponible dans les
commerces de détail : choisir une faible intensité (mAh). Les
piles de rechange Gardman conviennent parfaitement pour cet
usage.
n
De faibles niveaux d’ensoleillement en hiver ou de mauvaises
conditions météorologiques locales peuvent amener à la
décision de ranger les lampes solaires jusqu’à de meilleures
conditions. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer,
déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans
un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au
printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérifier
les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur, s’il y en a un, est mis sur la position
« ON » (marche) et que les languettes d’isolation des piles ont
été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de la lampe, un
faible ensoleillement ou des journées d’ensoleillement courtes
raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe solaire, ou
même, l’empêcher de fonctionner.
n
Vérifier que les piles n’ont pas besoin d’être remplacées - Voir «
Entretien » plus haut.
Si votre lampe solaire ne s’allume pas, mettez
l’interrupteur de fonctionnement sur la position OFF et
laissez la lampe se recharger entièrement pendant 2 à
3 jours en la plaçant à la lumière directe du soleil. Après
cette période, vous pourrez remettre l’interrupteur sur
la position ON pour que la lampe soit prête à s’allumer
à la tombée de la nuit. Si la lampe continue à ne pas
fonctionner, veuillez contacter notre service clients.
10
11
Page 7
Signification des symboles :
Klokkenspel met vlinders
NL
18557
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le
symbole confirme que le produit est conforme à cette
législation environnementale importante.
Réglementations relatives aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Important : ne pas jeter
ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour
se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de
manière responsable, déposer tous les éléments usagés
dans un centre de recyclage : pour des informations plus
détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités
locales. La société Gardman est affiliée au « Recycling
Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium
britannique de recyclage des produits électriques) ou «
Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet.
Lees deze instructies vóór de installatie.
Inhoud:
Een complete lichtset die bestaat uit:
A Bovendeel met zonnepaneel
(batterij meegeleverd)
B 4 vlinders, met bedrading
op zonnepaneel
aangesloten.
C 4 buisvormige windklokken
A
C
B
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
12
13
Page 8
Assemblage:
n
Haal de onderdelen voorzichtig uit de verpakking om schade te
voorkomen.
n
Zorg dat de draden niet in de knoop raken en dat de klokken en
vlinders vrij hangen.
n
Zet de schakelaar in de ‘aan’-stand.
Installatie:
n
De batterij wordt het beste opgeladen met maximaal zonlicht.
Dit geeft de beste resultaten.
n
Plaats de zonnelampen uit de buurt van afdekking of schaduw,
bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten daardoor
aan en uit gaan. Houd ongeveer 1,5 meter (5 voet) ruimte
tussen deze en andere zonnelichten vrij.
n
Hang het licht aan een veilige haak of steun.
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als ze
niet de hele dag in de zon hebben gestaan.
n
U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een oplader
opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met
een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of
oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan
raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen met behulp van een
batterijoplader als er weinig zonlicht is geweest of als u voor
een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. De
batterijen bevinden aan de onderkant van het zonnepaneel en
zijn gemakkelijk toegankelijk door de 4 schroeven los te draaien.
n
De batterijen (1 x AA per lamp) kunnen worden vervangen
met een nieuwe oplaadbare batterij van 1,2 volt, beschikbaar
14
in winkels. Kies een batterij met een lage uitvoer (mAh). De
batterijen van Gardman zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware
weersomstandigheden waar u woont, kan ertoe leiden dat
u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de
weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u
de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de
batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de
lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de
volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON (aan)
staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt, als
er weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp
minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat
knipperen of zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen. Zie
‘Onderhoud’ hierboven.
Als uw zonnelamp niet werkt, schakelt u de aan/uitknop uit en laat u de lamp 2 tot 3 dagen in direct
zonlichten opladen. Schakel de knop hierna weer aan
om de lamp te gebruiken. Als de lamp problemen
blijft geven, neemt u contact op met de afdeling
Klantenservice.
15
Page 9
Betekenis van de symbolen:
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid,
veiligheid en milieu.
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool
bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke
milieuwetgeving.
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van
elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk:
dit product mag niet met het normale huisvuil worden
weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en
eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af
te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente
verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische
recyclingconsortium, ref.nummer WEE/BJ0058TS.
Farfalle cacciaspiriti solari
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare.
Leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’installazione
Contenuto:
Un unico gruppo d’illuminazione,
comprendente:
A Sezione superiore con
pannello solare
(batterie incluse)
B 4 farfalle, collegate
Rimuovere delicatamente le parti dall’imballaggio per evitare di
danneggiarle.
n
Assicurarsi che i fili non siano aggrovigliati e che le campanelle e le
farfalle siano libere di muoversi.
n
Spostare l’interruttore sulla posizione ‘on’.
Installazione:
n
La massima esposizione alla luce solare consentirà di caricare
completamente la batteria.
n
Posizionare la lampada lontana da aree ombreggiate o coperte, in
un luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare il tremolio
della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra la lampada e
altre lampade a energia solare.
n
Appendere lo scacciaspiriti a un gancio o staffa idonei.
n
La lampada a energia solare non sarà particolarmente luminosa e
la sua autonomia sarà limitata fino a quando la batteria non sarà
stata esposta alla luce del sole per un’intera giornata.
n
In alternativa, le batterie possono essere caricate in un
caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di ricarica si
ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma
evitare detergenti o solventi per non danneggiare la superficie del
pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie in caso
di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione
particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni, a seconda delle
condizioni ambientali. Le batterie sono alloggiate sotto il pannello
solare e sono accessibili svitando le quattro viti.
n
Le batterie (1 x AA) possono essere sostituite con batterie
ricaricabili da 1,2 V: si raccomanda di selezionare una potenza
ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a
questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche particolarmente
avverse, si può decidere di magazzinare il prodotto. In questo
caso, pulire e asciugare la lampada e rimuovere le batterie:
magazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera,
come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se la lampada solare non funziona correttamente di notte, la
causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla posizione di
“ON” e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione della
lampada, l’assenza di luce solare o giornate particolarmente
brevi, ridurranno l’autonomia della lampada.
n
Altre luci possono causare la disattivazione della lampada o
possono prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite: vedere
“Manutenzione”, sopra.
Se la luce solare non dovesse funzionare, portare
l’interruttore sulla posizione di “off” e lasciare ricaricare
completamente per 2 - 3 giorni alla luce diretta del sole.
Trascorso questo tempo, riportare l’interruttore sulla
posizione di “on” per verificarne il funzionamento. Se
la luce continua a non funzionare, contattare il nostro
dipartimento assistenza clienti.
1918
Page 11
Significato dei simboli:
Conforme agli standard europei sulla salute, la
sicurezza e l’ambiente.
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo
conferma che il prodotto è conforme a questa importante
legislazione sull’ambiente.
Regolamenti rifiuti apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Importante: questo prodotto non
deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Proteggere l’ambiente portando questo prodotto
e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per
informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman
è membro del consorzio per il riciclaggio dei
componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento
WEE/BJ0058TS.
18557
ES
Carillón de viento ‘Mariposas’
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete.
Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Contenido:
Un conjunto de luz completo que
consiste en:
A Una sección superior
de panel solar
(pila incluida).
B 4 mariposas, cableadas
al panel solar.
C 4 Carillones tubulares
Retire las piezas cuidadosamente del paquete para evitar dañarlas.
n
Asegúrese de que no haya enredos y que los carillones y mariposas
cuelguen libremente.
n
Retire la lengüeta de la pila para activarla.
Instalación:
n
La recepción máxima de sol proporcionará la mejor carga a la pila
interna y por lo tanto producirá los resultados óptimos.
n
Coloque las luces solares en un lugar donde no haya sombra e
idealmente en una posición en la que reciba el sol directamente
todo el día.
n
Evitar otras fuentes de luz que puedan causar que las luces solares
parpadeen. Además deje una distancia de aproximadamente 1,5
m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
Cuelgue la luz en un gancho o soporte seguro.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas hasta que
hayan estado expuestas al sol un día entero.
n
De forma alternativa, las pilas pueden cargarse a su capacidad
completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se reduce.
Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no utilice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal en un
cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requiere luz extra
para una ocasión especial.
n
Es posible que las pilas necesiten cambiarse después de 1-2 años, según
las condiciones a las que hayan estado sometidas. Las pilas están
alojadas en la parte de debajo del panel solar y pueden accederse
fácilmente destornillando los 4 tornillos.
n
Las pilas (1 AA) pueden ser sustituidas por cualquier pila recar-
gable de 1,2 v disponible en establecimientos minoristas: Seleccione una potencia de salida baja (mAh). Las pilas de repuesto
Gardman son ideales para ese fin.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en su localidad
puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el
interior hasta que las condiciones mejoren. En este caso, limpie
y seque las luces, y desactive o retire las pilas: guárdelas en
un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma
descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede
ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en la posición
de activación y las lengüetas de la pila han sido retiradas.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la luz, la falta
de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo en una
luz solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambiarse: véase
‘mantenimiento’ más arriba.
En el caso de que su luz solar fallara, apáguela por
el interruptor y déjela expuesta a los rayos directos
del sol 2 - 3 días para que se cargue completamente.
Después de este periodo, vuelva a colocar el interruptor
en la posición de activación ‘on’ para poner la luz en
funcionamiento. Si el fallo continuara, póngase en
contacto con nuestro departamento de Servicio al
Cliente.
22
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.