Inkluderer en 12v jævnstrømsadapter, en SCART-adapter og et 20 m kabel, så du kan følge med i
fuglenes redebyggeri og livet i reden på dit tv.
Dette system er udviklet til at vise billeder fra redekassen på et tv eller en video-monitor, der er udstyret
med AV IN. Systemet kan tilsluttes en computer ved hjælp af video capture-udstyr og relevant software.
Tilslutning af dit Gardman redekassekamerasæt
Åbn taget ved at dreje låsen på højre side af redekassen lige over taget. Det bør se sådan her ud, når det
lange kabel er installeret og dækpladen på den hvide kabelkanal (ned ad redekassens venstre yderside)
er fjernet.
Kameraet er et sort/hvid CMOS-overvågningskamera. Det har 6 infrarøde lysdioder foran på huset, så det
kan se tydeligt, når det er bælgmørkt, og du kan følge med dag og nat uden at forstyrre fuglene.
Kameraet er monteret på undersiden af taget ved hjælp af en rustfri stålskrue. Du kan til hver en tid fjerne
kameraet ved at skrue skruen af og løfte kameraet ud. Vær opmærksom på, at objektivet er beskyttet
af et lille sort objektivdæksel. Dette sorte dæksel skal fjernes inden brug – det tages af og sættes på
ganske enkelt.
Kameraet har en ledning med tre forbindelsesstik. Det gule forbindelsesstik overfører redekassebilledet
(video) til dit tv, det hvide forbindelsesstik overfører redekasselyden (lyd) til tv’et, og det røde forbindelsesstik overfører lavspændingsstrømmen (12v jævnstrøm) til kameraet.
De tre små ledninger fra kameraet løber ud gennem en åbning øverst i den højre væg, så de tre forbindelsesstik hænger ned inden i den hvide kabelkanal på redekassens højre yderside. Kabelkanalen har
en dækplade, der klipses af og på – hvis dækpladen bliver for løs, tryk kabelkanalens vægge udad for at
forbedre grebet på dækpladen.
Sættet omfatter også et 20 m langt kabel med tre forbindelsesstik i hver ende. De gule og hvide forbindelsesstik er de samme i begge ender, men de røde forbindelsesstik er forskellige – den ene ende er et rødt
stik (tv-enden) og den anden ende er en rød stikdåse (redekassekameraets ende). Dette gør det muligt at
overføre billede, lyd og strøm i et kabel.
For at forbinde det lange kabel med kameraet skal du åbne kabelkanalen på redekassens højre yderside
og blot forbinde forbindelsesstikkene på det lange kabel med kamerakablets forbindelsesstik – gult med
gult, hvidt med hvidt og rødt med rødt. Husk, at de røde strømforbindelsesstik på det lange kabel ikke er
ens i begge ender, så hvis den ene røde ende ikke passer, så passer den anden røde ende.
I kablets tv-ende indenfor kan du sætte de gule og hvide forbindelsesstik i deres tilsvarende gule og hvide
AV-stikkontakter på tv’et,
hvis det er udstyret med
dem (små runde stikkontakter, der som regel sidder
foran på tv’et). Eller du
kan sætte det lange kabels
gule og hvide forbindelsesstik i den medfølgende
SCART-adapter, og så sætte
SCART-adapteren i SCARTkontakten på dit tv (som vist
på tegningen ovenfor).
Tilslut nu strømmen. Sørg
for, at der er slukket for
strømmen på en stikkontakt,
og sæt så 12v-jævnstrømsadapteren i. Sæt det lille
sorte stik for enden af
strømadapteren i den røde
stikdåse for enden af det
lange kabel.
Når du tænder på stikkontakten, bør du få et billede
inde fra redekassen på
tv’ets AV-kanal. Hvis ikke,
slukker du på stikkontakten
og kontrollerer, om det hele er forbundet korrekt, at der er tændt for tv’et, og at objektivdækslet er fjernet
fra kameraet, før du tænder på stikkontakten igen.
Du kan afprøve hele denne procedure indenfor for at kontrollere, at det hele virker, og gøre dig selv bekendt med sættet. Du kan dog risikere, at der lyder en høj hyletone, hvis lydstyrken er for høj på tv’et, og
kameraet er for tæt på tv’et. For at slippe for denne feedback flyt redekassen og kameraet længere væk
fra tv’et, og skru ned for lyden. Når du sætter redekassen udenfor, løses problemet med feedback.
Når du afprøver systemet indenfor, kan billedet være lidt uskarpt, eller der kan være støj på det, fordi det
lange kabel stadig er rullet sammen. Hvis dette sker, skyldes det induktans på grund af, at signalet går
rundt og rundt i kablets cirkulære vikling, og dette vil ikke ske, når kablet er rullet ud.
For at afprøve billedets fokus placer noget omkring 25 mm tykt på bunden af redekassen. Det er her
æggene og ungerne kan forventes at ville ligge, når reden er bygget.
Vær opmærksom på, at kameraet kan dreje på sin skrue og vippe på sit understel, så det kan rettes mod
alle steder i redekassen. Fokus indstilles ved at dreje på objektivet.
DREJ FOR AT
FOKUSERE
ROTER
STRAM FORSIGTIGT KAMERAET,
HVIS DET SIDDER LØST
VIP
KAMERATILSLUTNINGER
GUL TIL GUL (billede)
HVID TIL HVID (lyd)
RØD TIL RØD (strøm 6-12V DC)
DK
KAMERA
KABELKANAL
UDEN TRYKLÅG
LANGT KABEL
SCART-
ADAPTER
DC-STRØMADAPTER
Når du er sikker på, at alt
fungerer, som det skal, slukker
du for systemet på stikkontakten
og tager det lange kabel ud af
stikkontakten. Så kan du hænge
redekassen op udenfor. Du kan
føre det lange kabel ind i huset
via et åbent vindue eller gennem
et hul boret i væggen. Hullet skal
være mindst 16 mm i diameter,
men 19 mm er bedre, og selv da
skal du vikle forbindelsesstikkene
ind i husholdningsfilm eller tape
et efter et for at kunne føre dem igennem et så snævert hul. Det er bedst at vikle dem på en tynd, stiv
trækwire, så du kan føre wiren gennem hullet først og bruge den til forsigtigt at trække forbindelsesstikkene gennem hullet.
Vær meget omhyggelig, når du fører kabel og forbindelsesstik gennem et hul – flere systemer beskadiges
ved at forbindelsesstik trækkes af, når kabler føres gennem vægge end på noget andet tidspunkt.
FRA
KAMERA
september eller starten af oktober, så den kan bruges som husly og er klar til næste sæsons redebyggeri.
FOLD STIKKENE SOM VIST, OG OMVIKL DEM
MED TAPE ELLER PLASTFOLIE
VIKL EN STIV STÅLTRÅD ELLER ET RØR IND I
PAKNINGEN FOR AT STIKKE DEN IGENNEM HULLET I VÆGGEN
Der sidder hvide skumpropper indeni kabelkanalen, som kan fjernes og sættes på plads igen,
når kablet er monteret inden i kabelkanalen, så
insekter osv. ikke kan komme ind i kabelkanalen
(se tegning nedenfor). Der er også en lille pakke
kabelklemmer til fastgørelse af kablet på vægge,
plankeværk osv. Det nederste hul inden i kabelkanalen kan bruges til at fastgøre en kabelklemme
over kablet, hvis du ønsker det. Sæt derefter
dækpladen på kabelkanalen igen.
Placering af redekassen
Hvis du vil sætte redekassen fast på et træ,
brug det medfølgende aluminiumssøm. Søm
og skruer i stål, der bliver siddende i træer, kan
splintre en motorsavsklinge, hvis træet en dag
fældes – motorsave kan sikkert skære igennem
aluminiumssøm.
Placer uden for rovdyrs rækkevidde og beskyttet
mod stærk vind, regn og stærkt sollys. Undlad at
placere redekassen ved siden af fuglebrætter eller
andre foderanordninger. Redekassen skal vippes
let ned foran og placeres mellem 1,5 og 5 m over
LANGT KABEL
TIL TV
jorden. Den skal placeres på et sted, der nemt kan
nås med det 20 m lange kabel.
Undlad at forstyrre redekassen, indtil ungerne er
fløjet fra reden. Rens redekassen i slutningen af
TV ELLER
VIDEOOPTAGER
UK
CAMERA NESTBOX
INSTRUCTIONS
DE
NISTKASTEN MIT KAMERA
ANLEITUNG
FR
NICHOIR A CAMARA
CONSIGNES
NL
CAMERANESTDOOS
INSTRUCTIES
ES
CAJA-NIDO CON CAMARA
INSTRUCCIONES
IT
NIDO CON TELECAMERA
ISTRUZIONI
DK
REDEKASSE MED KAMERA
INSTRUKTIONER
Garantía
La cámara y los accesorios están garantizados por doce meses a partir de la fecha de compra y los componentes defectuosos se cambiarán siempre y cuando el sistema se haya utilizado de acuerdo con estas instrucciones y no se hayan conectado a esta sistema piezas (cámara, fuentes de alimentación , etc.) de otro fabricante. Los daños, las modificaciones del usuario o la apertura de la cámara no están cubier tos por la garantía.
Code A02049
Gardman Limited, High Street,
Moulton, Spalding, Lincolnshire,
PE12 6QD, UK.
Customer Services
Tel: +44 (0) 1406 372227
www.gardmanwildbirdcare.co.uk
Page 2
UK
DE
CAMERA NESTBOX
FOR WILD BIRDS
Instructions
Includes a 12v DC power adapter, a SCART adapter and a 20m cable to allow you to watch and
hear garden birds on your TV as they nest and raise a family.
This system is designed to show the nest box pictures on a TV set or video monitor equipped
with AV IN. To connect this system to a computer, you will need a video capture device and
suitable software.
Connecting up your Gardman nest box camera kit
Open the roof by turning the catch on the right side of the nest box, just above the roof. This is
what you should see when the long cable is installed and the front cover on the white trunking
(down the left outside wall of the nest box) is removed.
The camera is a black and white CMOS CCTV camera. It has 6 infra-red LEDs on the front of
its case to enable it to see clearly in pitch darkness, so you can watch day and night without
disturbing the birds.
The camera is mounted on the underside of the roof by means of a stainless steel bolt. If you
ever need to remove the camera, simply unscrew the bolt and lift the camera out. Please note
that it has a little black lens cover over front of the lens to protect it. This black cover should be
removed before use – it simply pushes on and pulls off.
There is a wire with three connectors hanging out of the camera. The yellow connector carries the
nest box picture (video) back to your TV, the white connector carries the nest box sound (audio)
back to your TV and the red connector carries the low voltage power (12v DC) to the camera.
The three little wires from the camera go out through a slot in the top of the right side wall so that
the three connectors hang down inside the white trunking on the right outside of the nest box.
The trunking has a cover that clips off and on – if the cover ever becomes too loose, squeeze the
walls of the trunking outwards to improve its grip on the cover.
The kit also includes a long 20m cable, with three connectors on each end. The yellow and white
connectors are the same on both ends, but the red connectors are different – one end is a red plug
(the TV end) and the other end is a red socket (the nest box camera end). This enables the picture,
sound and power to be carried in one cable.
To connect the long cable to the camera, open the trunking on the right outside of the nest box
and simply connect the
‘long cable’ connectors
to the camera cable
connectors – yellow to
yellow, white to white and
red to red. Don’t forget –
the red power connectors
on the long cable are
different at each end, so
if one red end doesn’t fit,
the other red end will.
Indoors, at the TV end of
the cable, you can plug
the yellow and white
connectors into their
corresponding yellow and
white AV sockets on your
TV if it has them (little
round sockets, usually
on the front of the TV).
Alternatively, you can
plug the yellow and white
connectors on the long
cable into the SCART
adapter provided, and
then plug the SCART adapter into the SCART socket on your TV (as shown in the diagram).
Now connect the power. Make sure the switch is turned off at a wall socket, then plug in the 12v
DC power adapter. Plug the little black plug on the end of the power adapter into the red socket on
the end of the long cable.
When you turn on the wall socket, you should get a picture of the inside of the nest box on your
TV’s AV channel. If not, switch off the wall socket, make sure it is all connected up properly, the
TV is on and the lens cap has been taken off the camera, then turn it on again.
You can try out this whole procedure indoors to check that everything is working and acquaint
yourself with the kit, although you might get a loud howl of feedback if the volume is too high on
the TV and the camera is too near the TV. To get rid of any feedback, simply move the nest box
and camera further away from the TV and turn the volume down. When you put the nest box
outside, feedback won’t be a problem.
When you test the system indoors, you may get some fuzziness or interference on the picture
because the long cable is still coiled up. If it should happen, this problem is caused by inductance
due to the signal going round and round the circular coil of cable and it won’t happen when the
cable is laid out.
To test the picture focus, place something about 1" (25mm) thick, inside, on the floor of the nest
box. This is where the eggs and babies can be expected after a nest is built.
Please note that the camera can swivel on its bolt and tilt on its cradle, so it can point anywhere
in the nest box. The focus is adjusted by rotating the lens.
TURN TO
FOCUS
ROTATE
GENTLY TIGHTEN
IF CAMERA IS LOOSE
TILT
CAMERA CONNECTIONS
YELLOW TO YELLOW (Picture)
WHITE TO WHITE (Sound)
RED TO RED (Power 6-12v DC)
CAMERA
TRUNKING WITH
SNAP-ON COVER
REMOVED
LONG CABLE
SCART
ADAPTOR
DC POWER ADAPTOR
When you are happy that
everything is working, switch
the system off at the wall,
disconnect the long cable and
then you can hang the nest
box outside. You can bring the
long cable indoors through an
open window or through a hole
drilled through the wall, but the
hole should be at least 16mm
diameter but 19mm (3/4") is
better, and even then, you will
have to wrap the connectors with cling film or tape, one behind the other in single file, in order to
feed them through such a tight hole. It is best to wrap them onto a thin, stiff draw wire, so you
can poke the wire through the hole first and use it to gently draw the plugs through the hole.
Work very, very carefully when feeding cable and plugs through a hole – more systems are
damaged by pulling plugs off when feeding cables through walls than at any other time.
FROM
CAMERA
Do not disturb the nest box until the fledglings have left. Clean out the nest box during late
September or early October so that it can be used as a roosting site and will be ready for the next
seasons nesting attempts.
You can help us to understand wild birds more fully by recording the results of nesting by entering
information on the British Trust for Ornithology’s Nest Records Scheme at www.bto.org.uk
FOLD PLUGS AS SHOWN AND WRAP
WITH TAPE OR CLING FILM
WRAP A STIFF WIRE OR CANE INTO THE WRAPPING
TO POKE THROUGH WALL HOLE
LONG CABLE
TO TV
TV OR VIDEO
RECORDER
There are white foam bungs inside the
trunking that can be removed and replaced
when the cable is installed inside the trunking
to keep insects, etc out of the trunking (see
diagram below). There is also a small packet
of cable clips to fix the cabling to walls,
fences, etc, – the bottom hole inside the
trunking can be used to fix a cable clip over
the cable if preferred. Then refit the cover on
the trunking.
Siting the nest box
If fixing your nest box to a tree, use the
aluminium nail provided. Steel nails and
screws left in trees can shatter a chainsaw
blade if the tree is felled one day – chainsaws
can cut through aluminium nails in safety.
Site out of reach of predators and shelter
from prevailing wind, rain and strong sunlight.
Do not place adjacent to bird tables or other
feeding devices. The nest box should be tilted
down slightly at the front and be between
1.5m and 5m above the ground. It should be
placed within easy reach of the 20m length
of the cable.
NISTKASTEN MIT KAMERA
FÜR WILDVÖGEL
Anleitung
Inklusive eines 12V DC Power Adapters, Scart Adapter und einem 20m Kabel um die Wildvögel in der
Brutzeit auf Ihrem Fernseher sehen und hören zu können.
Dieses System wurde entwickelt, um Bilder aus dem Nistkasten auf einem Fernsehgerät oder Monitor,
ausgestattet mit AV-In, zu zeigen. Um eine Verbindung dieses Systems mit einem Computer herzustellen,
benötigen Sie ein Video-Capture-Gerät und entsprechende Software.
Anschließen Ihres Gardman Nistkasten Kamera Systems
Öffnen Sie das Dach durch Drehen der Halterung auf der rechten Seite des Nistkastens. Dies sollten
Sie sehen, wenn das lange Kabel installiert und die Abdeckung des weißen Kabelkanals (an der linken
Außenwand des Nistkastens) entfernt ist.
Diese Kamera ist eine Schwarz-Weiß CMOS CCTV-Kamera und verfügt über 6 Infrarot-LEDs auf der
Vorderseite, damit Sie die Vögel auch bei völliger Dunkelheit scharf sehen können ohne die Vögel zu
stören.
Die Kamera ist an der Unterseite des Daches mit einer Edelstahlschraube montiert. Sollten Sie jemals
die Kamera entfernen müssen, schrauben Sie einfach die Schraube ab und heben die Kamera heraus.
Beachten Sie die Schutzabdeckung der Linse. Diese Schwarze Abdeckung muss durch Abziehen vor
dem Gebrauch der Kamera entfernt werden.
Ein Kabel mit drei Anschlüssen geht von der Kamera ab. Der gelbe Stecker überträgt die Nistkasten Bilder
(Video) und der weiße Stecker überträgt den Nistkasten Ton (Audio) an Ihr Fernsehgerät. Der rote Stecker
versorgt die Kamera mit Niederspannung (12V DC).
Die drei kleinen Drähte aus der Kamera gehen durch einen kleinen Schlitz in der Spitze der rechten
Seitenwand, so dass die drei Anschlüsse Außen in den weißen Kabelkanal auf der rechten Seite des
Nistkastens sind. Der Kabelkanal hat eine Abdeckung. Sollte diese mal zu locker sein, drücken Sie
einfach die Wände des Kabelkanals leicht nach Außen, damit die Abdeckung wieder besser sitzt.
Das Set enthält ein 20m Kabel mit drei Steckern an beiden Enden. Die gelben und weißen Stecker sind
auf beiden Seiten gleich aber die roten Stecker sind unterschiedlich. An einem Ende ist ein roter Stecker
(TV-Ende) und das andere Ende ist eine rote Buchse (Nistkasten-Kamera-Ende). Dies ermöglicht es, die
Bild-, Ton- und Stromversorgung in nur einem Kabel durchzuführen.
So schließen Sie das lange Kabel an die Kamera: öffnen Sie den Kabelkanal auf der rechten Außenseite
des Nistkastens und verbinden das Kabel mit den Steckern im Kabelkanal; gelb an gelb, weiß an weiß
und rot an rot. Vergessen Sie nicht, dass die roten Enden an dem Kabel unterschiedlich sind. Sollte eine
Seite nicht passen, passt die andere Seite.
Im Haus: Am Ende des
TV-Kabels können Sie den
gelben und weißen Stecker
in die entsprechende
gelbe und weiße AVBuchse stecken, sofern
an Ihrem Fernsehgerät
vorhanden. (kleine runde
Buchsen, in der Regel
auf der Vorderseite des
Fernsehgerätes.) Alternativ
können Sie den gelben und
weißen Stecker mit einem
Scart-Adapter versehen
und diesen dann in die
Scart-Buchse an Ihrem
Fernsehgerät stecken.
(Wie in der Abbildung oben
gezeigt.)
Schließen Sie nun
den Strom an. Achten
Sie darauf, dass das
Gerät an der Steckdose
ausgeschaltet ist. Stecken
Sie nun den 12V DC Stecker
in das Netzteil. Stecken Sie
den kleinen schwarzen Stecker am Ende des Netzteils in die rote Buchse am Ende des langen Kabels.
Wenn Sie nun die Steckdose wieder anschalten, sollten Sie ein Bild von der Innenseite des Nistkastens
auf Ihrem AV-Kanal an Ihrem Fernsehgerät sehen. Wenn nicht, schalten Sie die Steckdose wieder aus
und stellen Sie sicher, das alles richtig angeschlossen ist, das Fernsehgerät eingeschaltet und der
Objektivdeckel von der Kamera entfernt wurde. Dann schalten Sie die Steckdose wieder an.
Sie können versuchen sich mit dem Set im Haus vertraut zu machen und zu testen ob alles funktionier t.
Eventuell hören Sie ein lautes Geheul, was bedeuten kann, dass die Lautstärke an Ihrem Fernsehgerät zu
hoch ist und die Kamera zu nah am Fernseher steht. Stellen Sie dann einfach den Nistkasten weiter weg
vom Fernseher und drehen die Lautstärke runter. Sollte Sie den Nistkasten schon draußen angebracht
haben, sollte dies kein Problem sein.
Wenn Sie die Kamera im Haus testen, ist das Bild eventuell unscharf, weil das lange Kabel noch
aufgewickelt ist. Dieses Problem sollte nicht mehr auftreten, wenn das Kabel verlegt wurde.
Um den Bildfocus zu testen, platzieren Sie etwas ca. 1" (25mm) dickes Innen auf dem Boden des
Nistkastens. Das ist die Stelle an der die Eier und Babys nach dem Nestbau erwartet werden.
Bitte beachten Sie, dass die Kamera im Inneren des Nistkastens auf seinem Bolzen drehbar ist und
somit auf jeden Punkt im Nistkasten eingestellt werden kann. Der Fokus wird durch Drehen des Objektivs
angepasst.
ZUM
FOKUSSIEREN
DREHEN
DREHEN
VORSICHTIG FESTZIEHEN FALLS
DIE KAMERA HERABHÄNGT
KIPPEN
KAMERAANSCHLÜSSE
GELB AN GELB (BILD)
WEISS AN WEISS (TON)
ROT AN ROT (STROM 6-12 V DC)
KAMERA
KABELKANAL
OHNE DIE LEICHT
AUFSTECKBARE
LANGES KABEL
SCART
ADAPTER
DC POWER ADAPTER
Wenn alles funktioniert, entfernen
Sie das Kabel aus der Steckdose
und bringen den Nistkasten
draußen an. Sie können das
lange Kabel im Haus durch ein
geöffnetes Fenster oder durch ein
Loch in der Wand ziehen, dieses
Loch sollte aber mind. 16mm im
Durchmesser sein. 19mm (4.3")
wären noch besser und selbst
dann müssen Sie die Stecker
noch mit Folie umwickeln, um sie
besser durch das Loch ziehen zu
können. Besser ist es, das Kabel an einem dünnen, stabilen Draht zu befestigen und langsam durch das
Loch zu ziehen.
Arbeiten Sie sehr vorsichtig beim Durchziehen des Kabels durch das Loch. Zu keinem anderen Zeitpunkt
ist das Kabel leichter zu beschädigen z.B. indem ein Stecker abreißt etc.
Im Inneren des Kabelkanals sind weiße Schaumringe, die entfernt und durch neue ersetzt werden können,
VON DER
KAMERA
STECKER WIE IN DER ABBILDUNG ZUSAMMENLEGEN
UND MIT FOLIE ODER KLEBEBAND UMWICKELN
BEFESTIGEN SIE EINEN STABILEN DRAHT ODER STOCK AN DEN
STECKERN, UM SIE DURCH DAS WANDLOCH ZU STECKEN
LANGES
KABEL ZUM
FERNSEHER
FERNSEHER
ODER
VIDEOREKORDER
um Insekten fern zu halten (siehe Bild unten).
Es gibt auch ein kleines Packet Kabel-Clips zur
Befestigung des Kabels an Mauern, Zäunen
usw. - das Loch im Inneren des Kabelkanals
kann für die Befestigung des Kabels durch einen
Kabel-Clip genutzt werden. Befestigen Sie nun die
Abdeckung wieder auf dem Kabelkanal.
Standortwahl für den Nistkasten
Wenn Sie den Nistkasten an einem Baum
anbringen, nutzen Sie bitte Aluminumnägel,
weil Stahlnägel und Schrauben die Klingen von
Kettensägen zerbrechen können.
Befestigen Sie den Nistkasten außerhalb der
Reichweite von Räubern und geschützt vor Wind,
Regen und zu starker Sonneneinstrahlung. Nicht
neben Futterstellen aufhängen. Der Nistkasten
sollte an der Vorderseite leicht nach unten kippen
und zwischen 1,5m und 5m über dem Boden
angebracht werden.
Er sollte in der Reichweite des 20m Kabels
angebracht werden.
Bitte gehen Sie nicht an den Nistkasten, bis die
Jungvögel diesen verlassen haben. Reinigen Sie
den Nistkasten Ende September / Anfang Oktober,
so dass dieser als Schlafplatz genutzt werden
kann und für die nächste Nistsaison bereit ist.
ABDECKUNG
Warranty
The camera and accessories are guaranteed for twelve months from date of purchase and defective components will be replaced provided the system has been used in accordance with these instructions and no
other manufacturer’s parts (cameras, power supplies, etc) have been attached to this system. Damage, user modifications or opened cameras are not covered by guarantee.
Garantie
Kamera und Zubehör, sowie defekte Bauteile werden 12 Monate ersetzt, sofern das System anhand dieser Anweisung angebracht und genutzt wurde und keine Teile von anderen Herstellern (Kameras, Netzteile usw.)
angebracht wurden. Schäden die durch Änderungen durch den Benutzer entstanden sind oder eine geöffnete Kamera sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Page 3
NLFR
NICHOIR A CAMERA
POUR OISEAUX SAUVAGES
Consignes
Comprend un adaptateur d’alimentation en courant continu de 12 V, un adaptateur péritel et un câble de
20 m pour vous permettre d’observer et d’écouter les oiseaux du ciel sur votre télévision lorsqu’ils font
leur nid et élèvent leur famille.
Ce système a été conçu pour visualiser les images à l’intérieur du nichoir sur un écran de télévision ou
un moniteur vidéo équipé d’un câble d’entrée audio-vidéo. Pour connecter ce système à un ordinateur,
vous avez besoin d’un dispositif de saisie d’images et d’un logiciel approprié.
Connexion de votre caméra pour nichoir prête-à-monter Gardman
Ouvrez le toit en tournant le loquet sur la droite du nichoir, juste au-dessus du toit. Voici ce que vous
devriez voir une fois le long câble installé et le couvercle sur le devant de la gaine blanche en plastique
(verticale le long de la paroi extérieure gauche du nichoir) enlevé.
La caméra est une caméra CMOS noir et blanc en circuit fermé. Elle est munie de 6 LED infrarouges sur
le devant du nichoir permettant de voir clairement dans le noir complet, et cela afin de vous permettre de
regarder les activités des oiseaux pendant la journée et la nuit sans les déranger.
La caméra est montée sur le dessous du toit au moyen d’un boulon en acier inoxydable. Si vous avez
besoin d’enlever la caméra, il vous suffit de dévisser le boulon et de sortir la caméra en la soulevant.
Veuillez noter qu’il y a un petit capuchon noir placé sur le devant de l’objectif pour le protéger. Ce
capuchon noir doit être enlevé avant d’utiliser la caméra - il suffit d’appuyer dessus et de le tirer.
La caméra est munie d’un câble terminé par trois connecteurs. Le connecteur jaune renvoie à votre
télévision l’image (vidéo) de l’intérieur du nichoir, le connecteur blanc renvoie à votre télévision les sons
(audio) à l’intérieur du nichoir et le connecteur rouge est pour le courant d’alimentation basse tension
(courant continu de 12 V) à la caméra.
Les trois fils minces de la caméra sortent par une fente sur le haut de la paroi du côté droit pour que les
trois connecteurs soient acheminés verticalement le long de la gaine sur la droite à l’extérieur du nichoir.
La gaine en plastique a un couvercle facile à enlever et à rencliqueter - si le couvercle devient trop lâche,
il suffit d’appuyer sur les parois de la gaine de l’intérieur vers l’extérieur pour que le couvercle tienne
mieux.
Le matériel fourni comprend également un câble long de 20 m, qui a trois connecteurs à chaque
extrémité. Les connecteurs jaunes et blancs sont les mêmes aux deux extrémités, mais les connecteurs
rouges sont différents - une extrémité est une prise mâle rouge (côté TV) et l’autre extrémité est une prise
femelle rouge (l’extrémité caméra du nichoir). Cela permet d’acheminer l’image, le son et le courant dans
un seul câble.
Pour connecter le long câble
à la caméra, ouvrez la gaine
sur la droite à l’extérieur
du nichoir et connectez
simplement le long câble;
les connecteurs aux
connecteurs du cordon de
la caméra - jaune à jaune,
blanc à blanc et rouge à
rouge. N’oubliez pas que les
connecteurs d’alimentation
rouges sur le câble long
sont différents à chaque
extrémité, donc si une
extrémité rouge ne convient
pas, l’autre extrémité rouge
conviendra.
A l’intérieur, vous
pouvez brancher les
connecteurs jaunes et
blancs à l’extrémité TV du
câble dans leurs prises
correspondantes jaunes et
blanches d’entrée audiovidéo si votre télévision en
a (petites prises rondes,
habituellement sur l’avant de la TV). Autrement, vous pouvez brancher les connecteurs jaunes et blancs
sur le câble long dans l’adaptateur péritel fourni, puis brancher l’adaptateur péritel dans la prise péritel de
votre télévision (comme représenté sur le schéma ci-dessus).
Maintenant vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint au
niveau de la prise murale, puis branchez l’adaptateur d’alimentation en courant continu de 12 V. Insérez la
petite prise noire à l’extrémité de l’adaptateur d’alimentation dans la prise rouge à l’extrémité du câble long.
Quand vous allumez l’interrupteur au niveau de la prise murale, une image de l’intérieur du nichoir devrait
apparaître sur votre canal audio-vidéo de télévision. Sinon, éteignez l’interrupteur à la prise murale,
assurez-vous que tout est branché correctement, que la télévision est allumée et que le capuchon de
l’objectif a été enlevé sur la caméra, puis rallumez.
Vous pouvez essayer la procédure à l’intérieur pour vérifier que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le système, bien que vous risquiez d’avoir un bruit de rétroaction acoustique aigu
si le volume est trop élevé sur votre télévision et la caméra est placée très près de la télévision. Pour
vous débarrasser de la rétroaction acoustique il vous suffit de déplacer le nichoir et la caméra afin de les
éloigner de la télévision et de baisser le volume. Quand vous positionnerez le nichoir à l’extérieur, vous
n’aurez pas de problème de rétroaction acoustique.
Lorsque vous testez le système à l’intérieur, l’écran peut être flou ou il peut y avoir des parasites à cause
du signal circulant en boucle fermée dans le câble mais le problème ne se posera plus une fois le câble
installé correctement.
Pour tester la mise au point de l’image, placez quelque chose d’environ 25 mm d’épaisseur, à l’intérieur,
sur le sol du nichoir.
Veuillez noter que la caméra peut pivoter sur son boulon et s’incliner sur son berceau, pour l’orienter
n’importe où dans le nichoir. La mise au point est réglée en tournant l’objectif.
REGLER
L’OBJECTIF
FAIRE PIVOTER
SERRER AVEC PRECAUTION
SI LA CAMERA BOUGE
INCLINER
CONNEXIONS A LA CAMERA
JAUNE A JAUNE (image)
BLANC A BLANC (son)
ROUGE A ROUGE (alimentation cc 6-12 V)
CAMERA
GAINE AVEC
COUVERCLE
S’ENCLIQUETANT
CABLE LONG
ADAPTATEUR
PERITEL
ADAPTATEUR
D’ALIMENTATION EN CC
Une fois satisfait de l’installation,
mettez le système hors circuit
au niveau de la prise murale
et débranchez le câble long.
Vous êtes alors prêt à installer
le nichoir à l’extérieur. Vous
pouvez acheminer le câble long à
l’intérieur en le passant à travers
une fenêtre ouverte ou par un
petit trou percé dans le mur, mais
le trou doit être au minimum de
16 mm de diamètre, et 19 mm
est préférable, et même avec ce
diamètre vous devrez enrouler les connecteurs dans du film étirable ou une bande adhésive en les plaçant
l’un après l’autre en file indienne pour pouvoir les faire passer à travers ce trou minuscule. Il est préférable
de les enrouler sur une tige « d’étirage » mince et rigide car vous pouvez la faire passer en premier et tirer
ensuite doucement les connecteurs à travers le trou.
Faites extrêmement attention lorsque vous acheminez un câble et des connecteurs à travers un trou plus de systèmes sont endommagés en essayant de faire passer un câble dans un trou qu’à toute autre
DEPUIS LA
CAMERA
légèrement incliné vers l’avant et être à une distance de 1,5 à 5 m au-dessus du sol. Il doit être placé de
façon à ce que les 20 m de câble soient facilement accessibles.
Ne dérangez pas le nichoir avant le départ des oisillons. Nettoyez le nichoir à la fin septembre ou
au début octobre pour que les oiseaux puissent l’utiliser comme abri et de nouveau comme nid au
printemps suivant.
PLIER LES CONNECTEURS COMME INDIQUE ET ENROULER
DANS UNE BANDE ADHESIVE OU DU FILM ETIRABLE
PLACER UN FIL METALLIQUE OU UNE BAGUETTE RIGIDE A
L’INTERIEUR POUR FAIRE PASSER LE TOUT DANS LE TROU DU MUR
occasion parce que l’on a trop tiré sur les prises.
Il y a des bouchons blancs en mousse à
l’intérieur de la gaine en plastique qui peuvent être
enlevés et remis une fois le câble installé dans la
gaine pour empêcher les insectes, etc. de rentrer
dans la gaine (voir le schéma ci-dessous). Un
petit paquet de pinces pour câble est également
fourni pour fixer le câble sur la paroi, une clôture,
etc. - le trou inférieur à l’intérieur de la gaine peut
être utilisé pour fixer une pince de câble sur le
câble si préféré. Remettez ensuite le couvercle
sur la gaine.
Positionnement du nichoir
Si vous fixez votre nichoir sur un arbre, utilisez
le clou en aluminium fourni. Les clous et vis en
acier laissés dans les arbres peuvent casser la
larme d’une tronçonneuse si l’arbre devait être
abattu un jour -- les tronçonneuses peuvent
passer à travers les clous en aluminium en toute
sécurité.
Positionnez le nid hors de portée des prédateurs
et à l’abri des vents forts, de la pluie et des
LONG CABLE
VERS LA TV
rayons directs du soleil. Ne le placez pas à
proximité d’une mangeoire ou de tout autre
dispositif d’alimentation. Le nichoir doit être
TV OU
MAGNETOSCOPE
ENLEVE
CAMERANESTDOOS
VOOR VOGELS IN DE NATUUR
Instructies
Inclusief een DC-stroomadapter van 12 volt, een SCART-adapter en een kabel van 20 meter, zodat u
vogels tijdens het bouwen van hun nest en als de eitjes zijn uitgekomen, op uw tv kunt bekijken en horen.
Dit systeem is ontworpen om u beelden uit het vogelhuisje op een tv of videomonitor met AV IN te laten
zien. Als u dit systeem op een computer wilt aansluiten, hebt u een videocamera en geschikte software
nodig.
De Gardman-cameraset voor uw vogelhuisje aansluiten
Open het dak door de vergrendeling aan de rechterkant van het vogelhuisje, net boven het dak, te draaien.
U zou dit moeten zien wanneer de lange kabel is geïnstalleerd en de voorklep op de witte geleider (linksonder aan de buitenwand van het vogelhuisje) wordt verwijderd.
De camera is een CMOS-camera in kleur met gesloten circuit. De camera beschikt over zes
onzichtbare infrarood-LED’s op de voorkant van de behuizing, zodat u goed in het donker kunt
zien. U kunt dus dag en nacht kijken, zonder dat u de vogels verstoort.
De camera wordt bevestigd op de onderkant van het dak, door middel van een roestvrijstalen
bout. Als u de camera ooit wilt verwijderen, kunt u de bout gewoon losschroeven en de camera
uit het vogelhuisje tillen. Merk op dat er zich een kleine zwarte lensbedekking op de lens bevindt,
om de lens te beschermen. Deze lensdop moet voor het gebruik worden verwijderd. U kunt
hem er gewoon op drukken en af trekken.
Er hangt een draad met drie connectors uit de camera. De gele connector voert het beeld uit het vogelhuisje (video) naar uw tv, de witte connector voert het geluid uit het vogelhuisje (audio) naar uw tv en de
rode connector voert de laagspanning (12v DC) naar de camera.
De drie kleine draden op de camera lopen via een sleuf in de bovenkant van de rechterzijwand naar
buiten, zodat de drie connectors in de geleider buis aan de rechterbuitenkant van het vogelhuisje omlaag
hangen. De geleider beschikt over een afdekking die op de geleider kan worden geklemd. Als de klem
ooit los komt te zitten, knijpt u de wanden van de geleider naar buiten om de grip van de afdekking te
verbeteren.
De set bestaat ook uit een lange kabel van 20 meter, met drie connectors aan elk uiteinde. De gele en
witte connectors zijn aan beide uiteinden hetzelfde, maar de rode connectors zijn anders. Een uiteinde is
een rode plug (het tv-uiteinde) en het andere uiteinde is een rode aansluiting (het uiteinde voor de camera
in het vogelhuisje). Hierdoor kan het beeld, geluid en de netvoeding in één kabel worden overgebracht.
Als u de lange kabel op de camera wilt aansluiten, opent u de geleider rechtsbuiten het vogelhuisje en
sluit u de connectors van
de lange kabel aan op de
connectors van de camera,
geel op geel, wit op wit en
rood op rood. Vergeet niet
dat de uiteinden van de rode
netvoedingsconnector op
de lange kabel van elkaar
verschillen, dus als een
rood uiteinde niet past, lukt
het met het andere uiteinde
wel.
Binnen, aan het tv-uiteinde
van de kabel, steekt u de
gele en witte connectors
in de bijbehorende gele en
witte AV-aansluitingen op
uw tv (kleine ronde gaatjes,
meestal op de voorkant van
de tv). U kunt de gele en
witte connectors in plaats
daarvan ook op de lange
kabel in de meegeleverde
SCART-adapter aansluiten
en de SCART-adapter dan in
de SCART-aansluiting van
uw tv steken (zoals in het
bovenstaande diagram wordt weergegeven).
Steek nu de stekker in het stopcontact. Steek hiertoe de DC-stroomadapter van 12 volt in het stopcontact. Sluit de kleine zwarte plug aan het uiteinde van de stroomadapter in de rode aansluiting op het
uiteinde van de lange kabel aan.
Als de stroom aan staat, moet u een beeld uit de binnenkant van het vogelhuisje op het AV-kanaal van
uw tv te zien krijgen. Als dat niet het geval is, haalt u de stekker uit het stopcontact, controleert u alle
aansluitingen, controleert u of de tv aan staat en de lensdop van de camera is gehaald, en steekt u de
stekker weer terug in het stopcontact.
U kunt deze procedure binnen uitproberen, om te controleren of alles goed werkt en om uzelf bekend
te maken met de apparatuur. Het kan echter gebeuren dat u een luide brul of feedback hoort als het
volume op de tv te hoog staat en de camera te dicht bij de tv is geplaatst. Om de feedback tegen te gaan,
verplaatst u het vogelhuisje en de camera gewoon verder uit de buurt van de tv en zet u het volume lager.
Wanneer u het vogelhuisje buiten plaatst, zullen er geen problemen met feedback optreden.
Wanneer u het systeem binnen test, is het mogelijk dat er vaagheid of storing in het beeld optreedt,
omdat de lange kabel nog steeds is opgerold. Als dat gebeurt, wordt het probleem veroorzaakt door
inductantie, omdat het signaal rondom de ronde kabelspoel blijft draaien. Dit gebeurt niet als de kabel
wordt uitgerold.
Als u de scherpstelling van het beeld wilt testen, plaatst u iets van ongeveer 25 mm dik binnen op de
vloer van het vogelhuisje. Dat is de plek waar de eitjes en jongen zich waarschijnlijk bevinden nadat er
een nest is gebouwd.
Merk op dat de camera op de bout kan draaien en op de haak kan kantelen. U kunt de camera dus overal
in het vogelhuisje richten. De scherpstelling wordt aangepast door aan de lens te draaien.
VERDRAAIEN
VOOR
SCHERPSTELLEN
ROTEREN
VOORZICHTIG VASTMAKEN
ALS CAMERA LOSZIT
KANTELEN
CAMERA-AANSLUITINGEN
GEEL OP GEEL (beeld)
WIT OP WIT (geluid)
ROOD OP ROOD (stroom 6-12 v DC)
CAMERA
GELEIDER MET
SNAPDEKSEL
VERWIJDERD
LANG SNOER
SCART-
ADAPTER
DC-STROOMADAPTER
Als u hebt gecontroleerd of
alles in orde is, schakelt u het
systeem uit door de stekker
uit het stopcontact te halen. U
kunt het vogelhuisje nu buiten
ophangen. Breng de lange kabel
naar binnen door een raam of
door een in de muur geboord gat.
Dit gat moet een diameter van
minimaal 16 mm hebben, maar
19 mm is beter en zelfs dan moet
u huishoudfolie of tape om de
connectors wikkelen en ze een
voor een door het nauwe gat voeren. Het is het beste om ze om een dun, stijf ‘trek’-draad te wikkelen,
zodat u de draad eerst door het gat kunt porren en de draad kunt gebruiken om de connectors voorzichtig
door het gat te trekken.
VAN
CAMERA
Plaats het huisje niet naast een vogeltafel of andere voederbakken. Het vogelhuisje moet vooraan
enigszins omlaag worden gekanteld en tussen 1,5 en 5 meter boven de grond worden opgehangen. Het
huisje moet zich binnen gemakkelijk bereik van de 20 meter lange kabel bevinden.
Verstoor het vogelhuisje pas als de nestjongen het nest hebben verlaten. Maak het nest aan het eind van
september of begin oktober schoon, zodat het kan worden gebruikt als slaapplaats en klaar is voor een
nest in het volgende seizoen.
VOUW DE STEKKERS ZOALS AFGEBEELD EN
WIKKEL ER TAPE OF HUISHOUDFOLIE OMHEEN
GEBRUIK IJZERDRAAD OF EEN STOK IN DE WIKKEL
OM HEM DOOR DE MUUROPENING TE STEKEN
LANG SNOER
NAAR TV
TV OF
VIDEORECORDER
Voer de kabel en connectors met grote zorgvuldigheid door een gat. Veel systemen raken
beschadigd doordat de connectors door de muur
van de kabels worden losgetrokken.
Er bevinden zich witte schuimstoppen in de
geleider. Deze stoppen kunnen bij het installeren
van de kabel in de geleiding worden verwijderd
en teruggeplaatst om te zorgen dat er geen
insecten e.d. in de geleiding terechtkomen (zie
onderstaande diagram). Er bevindt zich ook een
klein zakje met kabelklemmen in de verpakking,
waarmee u de kabel op de muur, schutting,
etc. kunt bevestigen. De onderste opening in de
geleider kan desgewenst worden gebruikt om een
kabelklem op de kabel te bevestigen. Breng de
afdekking dan weer op de geleider aan.
Locatie van het vogelhuisje
Als u het vogelhuisje op een boom bevestigt,
gebruikt u de meegeleverde aluminium spijker.
Stalen spijkers en schroeven die in bomen
achterblijven, kunnen het blad van een kettingzaag beschadigen als de boom ooit moet
worden geveld. Kettingzagen kunnen veilig door
aluminium spijkers zagen.
Plaats het vogelhuisje uit de buurt van roofdieren
en beschut tegen wind, regen en sterk zonlicht.
Garantie
La caméra et ses accessoires sont garantis pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat et tout composant défectueux sera remplacé dans la mesure où le système a été utilisé conformément aux consignes
ci-jointes et aucune pièce d’un autre fabricant (caméras, alimentation en courant, etc.) n’a été fixée au système. Tout dommage, modification ou ouverture de la caméra par l’utilisateur n’est pas couvert par la garantie.
Garantie
De camera en accessoires hebben een garantie van twaalf maanden vanaf de aankoopdatum en defecte onderdelen worden vervangen, als het systeem is gebruikt in overeenstemming met deze instructies en er geen
onderdelen van andere fabrikanten (camera, stekkers, etc.) op dit systeem zijn aangesloten. Schade, door de gebruiker aangebrachte modificaties of een geopende camera worden niet door de garantie gedekt.
Page 4
ITES
CAJA-NIDO CON CAMARA
PARA AVES SILVESTRES
Instrucciones
Incluye un adaptador de 12 VCC, un adaptador SCART y un cable de 20 m que le permite observar y oír
a los pájaros del jardín en su TV mientras hacen sus nidos y crían a sus polluelos.
Este sistema está diseñado para mostrar las imágenes captadas en la caja nido en un televisor o monitor
de vídeo equipado con AV IN. Para conectar este sistema a un ordenador, necesitará un dispositivo de
captación de vídeo y software adecuado.
Conexión del kit de caja nido con cámara Gardman
Abra el techo girando el cierre del lado derecho de la caja nido, justo encima del techo. Esto es lo que se
debe ver cuando el cable largo está instalado y se retira la cubierta frontal que cubre el tubo de cableado.
La cámara es una cámara CMOS CCTV monocromática. Tiene 6 LEDs infrarrojos en la parte delantera
de su caja que le permiten ver con claridad en completa oscuridad, por tanto puede observar las aves de
día y de noche sin molestarlas.
La cámara se monta en el techo por medio de un perno de acero inoxidable. Si alguna vez necesita
retirar la cámara, simplemente destornille el perno y retírela levantándola. Observe que tiene una pequeña
tapa de lente negra que cubre la cara de la lente para protegerla. Esta tapa negra debe retirarse antes de utilizar la cámara – para colocarla, presiónela sobre la lente y para retirarla tire de ella, es sencillo.
De la cámara cuelga un cable con tres conectores. El conector amarillo transmite la imagen (video) de la
caja nido al televisor, el conector blanco transmite el sonido de la caja nido al televisor y el conector rojo
transmite potencia de bajo voltaje (12 VCC) a la cámara.
Los tres pequeños alambres de la cámara salen de una ranura de la parte superior del lado derecho
de forma que los tres conectores cuelgan en el interior del tubo de cableado doble blanco situado a la
derecha en el exterior de la caja nido. El tubo de cableado doble incorpora una tapa que se engancha y
desengancha con un clip – si la tapa se afloja, apriete las paredes del tubo de cableado doble hacia fuera
para que la tapa tenga más agarre.
El kit también incluye un cable de 20 m de longitud, con tres conectores en cada extremo. Los conectores amarillo y blanco son los mismos en ambos extremos, pero los conectores rojos son diferentes –
un extremo incorpora un enchufe rojo (el extremo de TV) y el otro extremo un zócalo rojo (el extremo de
la cámara de la caja nido). Esto permite que la imagen, el sonido y la corriente se lleven en un cable.
Para conectar el cable largo a la cámara, abra el tubo de cableado doble situado a la derecha en el exterior de la caja nido y simplemente conecte los conectores del cable largo a los conectores del cable de
la cámara – amarillo a amarillo, blanco a blanco y rojo a rojo. No lo olvide – los conectores de corriente
rojos del cable largo son diferentes en cada extremo, por tanto si un extremo rojo no encaja, el otro
extremo rojo lo hará.
En el interior en el extremo
de TV del cable, puede
enchufar los conectores
amarillo y blanco en sus
enchufes AV amarillo y
blanco correspondientes
de su televisor, si los incorpora (pequeños enchufes
redondos, normalmente en
la parte delantera del relevisor). De forma alternativa,
puede enchufar los conectores amarillo y blanco del
cable largo en el adaptador
SCART suministrado, y
después enchufar el adaptador SCART en el enchufe
SCART de su televisor (tal
como se muestra en el
diagrama anterior).
Ahora conecte la corriente.
Asegúrese de que el interruptor está la posición de
desactivación en un tomacorriente de pared, después
enchufe el adaptador de 12 VCC. Enchufe el pequeño enchufe negro en el extremo del adaptador de
corriente en el enchufe rojo en el extremo del cable largo.
Cuando conecte la corriente por el tomacorriente de pared, debería obtener una imagen del interior de
la caja nido en el canal AC de su televisor. De no ser así, desconecte la corriente por el tomacorriente
de pared, compruebe que todas las conexiones son correctas, que el televisor está encendido, y que la
tapa de la lente ha sido retirada de la cámara, y después vuelva a activar el dispositivo.
Puede probar todo este procedimiento en el interior para comprobar que todo funciona y familiarizarse
con el kit, aunque es posible que se oiga un fuerte silbido causado por reacción eléctrica si el volumen
del televisor es demasiado alto y la cámara está demasiado cerca del mismo. Para eliminar esta reacción
simplemente aparte la caja nido y la cámara del televisor y baje el volumen. Cuando coloque la caja nido
en el exterior, la reacción eléctrica no constituirá un problema.
Cuando pruebe el sistema en el interior puede experimentar alguna interferencia en la imagen debido
a que el cable sigue estando enrollado. Si ocurre esto, el problema es causado por la señal que da
vueltas por el circuito circular formado por el cable enrollado, pero esto no ocurrirá cuando el cable esté
extendido.
Para probar el enfoque de la imagen, coloque un objeto de alrededor de 25 mm de grueso en el suelo
de la caja nido. Aquí es donde puede esperarse que estén los huevos y los polluelos cuando se haya
construido un nido.
Debe observar que la cámara puede girar sobre su perno e inclinarse sobre su base, por tanto puede
apuntar a cualquier lugar dentro de la caja nido. El enfoque se ajusta girando la lente.
GIRAR PARA
ENFOCAR
GIRAR
APRETAR SUAVEMENTE SI
LA CÁMARA ESTÁ FLOJA
GIRAR
CONEXIONES DE LA CÁMARA
AMARILLO A AMARILLO (imagen)
BLANCO A BLANCO (sonido)
ROJO A ROJO (corriente 6-12 VCC)
CÁMARA
TUBO DE
CABLEADO CON
TAPA ACOPLADA
CABLE LARGO
ADAPTADOR
SCART
ADAPTADOR DE CC
Cuando esté satisfecho de que
todo funciona, desactive el
sistema por el tomacorriente de
pared, desconecte el cable largo
y entonces puede colgar la caja
nido en el exterior. Puede introducir el cable largo en el interior
a través de una ventana abierta o
a través de un agujero perforado
en la pared, pero el agujero debe
tener por lo menos 16 mm de
diámetro aunque 19 mm es
preferible e incluso entonces es
necesario envolver los conectores con cinta o película adherente, colocándolos uno detrás de otro en fila
india, para alimentarlos a través de un agujero tan pequeño. Es mejor sujetarlos a un alambre delgado
rígido, de esta forma puede introducir el alambre por el agujero y utilizarlo para introducir los conectores
por el agujero tirando con cuidado del mismo.
Vaya con mucho cuidado cuando alimente el cable y los conectores a través de un agujero – se dañan
DESDE LA
CÁMARA
Debe colocarse bien dentro del alcance del cable de 20 m de longitud.
No toque la caja nido hasta que los polluelos se hayan marchado del nido. Limpie la caja nido a finales
de septiembre o principios de octubre de forma que pueda utilizarse como un lugar de descanso para los
pájaros y esté preparado para que los pájaros aniden allí la próxima temporada.
PLIEGUE LOS ENCHUFES DE LA FORMA MOSTRADA
Y ENVUÉLVALOS CON CINTA O FILM ADHERENTE
ENVUELVA UN ALAMBRE RÍGIDO O UNA CAÑA EN LA ENVOLTURA
DE FORMA QUE ASOME DEL AGUJERO DE LA PARED
más sistemas cuando se desprenden enchufes
al alimentar cables a través de paredes que en
cualquier otra ocasión.
Hay tapones de espuma blancos en el interior del
tubo de cableado doble que pueden retirarse y
volver a colocarse cuando el cable ha sido instalado (véase el diagrama a continuación). También
hay un pequeño paquete de clips de cable para
sujetar el cable a una pared, valla, etc. –el agujero
inferior en el interior del tubo de cableado doble
puede utilizarse para fijar un clip de cable sobre el
cable si se prefiere. Después vuelva a colocar la
tapa sobre el tubo de cableado doble.
Colocación de la caja nido
Si instala su caja nido en un árbol, utilice el clavo
de aluminio suministrado. Los clavos y tornillos
de acero dejados en los árboles pueden romper
la hoja de una sierra mecánica si un día el árbol
se corta – las sierras mecánicas pueden cor tar
clavos de aluminio sin peligro.
Colóquela fuera del alcance de depredadores y
protéjala del viento imperante, la lluvia y los rayos
CABLE LARGO A
TELEVISOR
directos del sol. No la coloque junto a la mesa u
otros dispositivos de alimentación de pájaros. La
caja nido debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante y estar entre 1,5 m y 5 m sobre el suelo.
TV O
GRABADORA DE
VIDEO
A PRESIÓN
RETIRADA
NIDO CON TELECAMERA
PER UCCELLI SELVATICI
Istruzioni
Include un adattatore di 12 V CC, un adattatore SCART e un cavo di 20 m per ascoltare e osservare gli
uccelli sul televisore durante la nidificazione e lo svezzamento dei piccoli.
Il sistema è stato progettato per visualizzare le immagini dal nido su un televisore o monitor dotato di
ingresso AV. Per collegare il sistema a un computer, è necessario un dispositivo di cattura delle immagini
e relativo software.
Collegamento del kit telecamera Gardman
Aprire il tetto ruotando il fermo sul lato destro del nido, poco sopra il tetto. Questo è ciò che dovreste
vedere dopo aver installato il cavo lungo e aver rimosso la copertura anteriore del proteggicavo bianco
(lungo l’esterno della parete sinistra del nido).
La telecamera è un dispositivo CCTV CMOS in bianco e nero. È dotata di 6 LED a infrarossi sulla
parte anteriore dell’alloggiamento per consentire una visione perfetta anche al buio completo e senza
disturbare i volatili.
La telecamera è montata sulla parte inferiore del tetto tramite un bullone in acciaio inox. Se si deve
rimuovere la telecamera, basta svitare il bullone ed estrarla dal nido. La lente è dotata di un piccolo
coperchio nero protettivo. Questo coperchio deve essere rimosso prima dell’uso – basta staccarlo
delicatamente dalla lente.
Sulla telecamera è inoltre presente un cavo con tre connettori. Il connettore giallo trasporta l’immagine
(video) dal nido al televisore, il connettore bianco trasporta il sonoro (audio) dal nido al televisore e il
connettore rosso trasporta l’alimentazione a bassa tensione (12 V CC) alla videocamera.
I tre piccoli cavi della videocamera fuoriescono dal nido attraverso una fessura in cima alla parete destra
in modo che i tre connettori possano essere instradati nel proteggicavo bianco sull’esterno del nido, sulla
parte destra. Il proteggicavo è dotato di un coperchio a scatto – se il coperchio dovesse allentarsi, basta
spingere leggermente le pareti del proteggicavo verso l’esterno, per ottimizzarne l’accoppiamento con il
coperchio.
Il kit include inoltre un cavo di 20 m, con 3 connettori su ciascuna estremità. I connettori gialli e bianchi
sono gli stessi su entrambe le estremità, ma i connettori rossi differiscono – su un’estremità il connettore
è una spina (per la presa sul televisore) e sull’altra è una presa (per la spina della telecamera). Questa
soluzione consente la trasmissione di immagini, audio e alimentazione elettrica con un unico cavo.
Il kit include inoltre un cavo di 20 m, con 3 connettori su ciascuna estremità. I connettori gialli e bianchi
sono gli stessi su entrambe le estremità, ma i connettori rossi differiscono – su un’estremità il connettore
è una spina (per la presa sul televisore) e sull’altra è una presa (per la spina della telecamera). Questa
soluzione consente la trasmissione di immagini, audio
e alimentazione elettrica con
un unico cavo.
I connettori giallo e bianco
sull’estremità del cavo per
il televisore vanno inseriti
nelle rispettive prese AV
(gialla e bianca) sul televisore, se presenti (si tratta
di piccole prese rotonde,
in genere sulla parte
anteriore del televisore).
In alternativa, è possibile
inserire i connettori giallo
e bianco sul cavo lungo
nell’adattatore SCART in
dotazione e quindi collegare
l’adattatore SCART alla
presa SCART sul televisore
(come illustrato nel
diagramma sopra).
Collegare ora
l’alimentazione elettrica. Assicurarsi che l’interruttore
sulla presa a muro (se
presente) sia acceso e quindi inserire nella presa l’adattatore di 12 V CC. Inserire la piccola spina nera
sul retro dell’adattatore nella presa rossa sull’estremità del cavo lungo.
Quando si accende il televisore, sul canale AV sarà visualizzata l’immagine del nido. In caso contrario,
spegnere il televisore, ricontrollare tutti i collegamenti e che il coperchio della lente della telecamera sia
stato rimosso. Riaccendere il televisore.
È possibile provare questa procedura con la telecamera non installata nel nido (in casa), ma se la
telecamera è posizionata troppo vicino al televisore e il volume è alto, potrà emettere un forte fischio di
feedback. Per eliminare il feedback, basta spostare la telecamera lontana dal televisore e abbassare il
volume. Con il nido posizionato all’esterno, lontano dal televisore, il feedback non sarà un problema.
Se si prova il sistema in casa, è possibile che l’immagine sia sfocata o vi siano delle interferenze perché
il cavo è ancora raccolto a bobina. In questo caso, il problema è causato da induttanza, perché il segnale
viaggia circolarmente all’interno del cavo raccolto a bobina; il segnale sarà perfetto quando il cavo sarà
installato correttamente.
Per testare la messa a fuoco della telecamera, posizionare un oggetto di uno spessore di circa 25 mm
sul pavimento del nido. È qui che si troveranno le uova e quindi i piccoli dopo la costruzione del nido.
Notare che la telecamera può essere ruotata sul bullone e inclinata, per poter riprendere qualsiasi punto
del nido. La messa a fuoco viene regolata ruotando la lente.
RUOTARE PER
METTERE A
FUOCO
RUOTARE
SERRARE DELICATAMENTE
SE LA TELECAMERA SI PIEGA
INCLINARE
COLLEGAMENTI TELECAMERA
DA GIALLO A GIALLO (Immagine)
DA BIANCO A BIANCO (Audio)
DA ROSSO A ROSSO (Alimentazione 6-12 V CC)
TELECAMERA
PROTEGGICAVO
SENZA
COPERCHIO A
CAVO LUNGO
ADATTATORE
SCART
ALIMENTATORE CC
Dopo aver verificato che tutto
funzioni correttamente, spegnere
il sistema scollegandolo dalla
presa a muro, scollegare il cavo
lungo e collocare il nido nella
posizione prescelta, all’esterno. È
possibile instradare il cavo lungo
in casa attraverso una finestra o
praticando un foro nel muro; il
foro dovrà essere di almeno
16 mm di diametro (si consiglia
19 mm) e, per poter far passare i
connettori in un foro così stretto,
sarà necessario posizionarli l’uno dietro l’altro e fissarli con del nastro adesivo sul cavo. Si consiglia
di fissare i connettori su un filo di ferro con del nastro adesivo e inserire il filo nel foro per trascinare i
connettori attraverso il foro.
Fare molta attenzione se si inseriscono cavi e connettori in un foro – non tirare mai il cavo utilizzando i
connettori. Questa è la causa più frequente di danni al nostro sistema.
DALLA
TELECAMERA
non l’abbiano abbandonato. Pulire il nido verso la fine di settembre/inizio di ottobre in modo che possa
essere nuovamente usato la stagione successiva.
RIPIEGARE LE SPINE COME INDICATO E FISSARE CON
NASTRO ADESIVO O PELLICOLA TRASPARENTE
INSERIRE ALL’INTERNO DEL FIL DI FERRO O UNA PICCOLA CANNA DI BAMBÙ
PER AGEVOLARE L’INSERIMENTO DELLE SPINE ATTRAVERSO IL MURO
All’interno del proteggicavo sono presenti
elementi in gommapiuma che possono essere
rimossi quando si installa il cavo nel proteggicavo
e quindi riposizionati per proteggerlo dall’ingresso
di insetti, ecc. Vedere diagramma sotto. È inoltre
fornita una piccola confezione di fermacavo per
fissare il cavo a pareti, steccati, ecc. Il foro alla
base del proteggicavo può essere utilizzato per installare un fermacavo sul cavo, se lo si desidera.
Rimontare quindi il coperchio sul proteggicavo.
Installazione del nido
Se si fissa il nido a un albero, utilizzare il chiodo
di alluminio in dotazione. Chiodi e viti di acciaio
possono distruggere la lama di una motosega se
l’albero dovesse essere abbattuto, mentre chiodi
in alluminio possono essere agevolmente troncati.
Posizionare lontano da predatori e al riparo dal
vento, dalla pioggia e dalla luce diretta del sole,
soprattutto se molto intensa. Non posizionare
accanto a una mangiatoia per uccelli o altri
dispenser di alimenti. Il nido deve essere leggermente inclinato sul davanti e trovarsi a 1,5- 5 m
CAVO LUNGO
A TV
di distanza dal suolo. Deve essere infine installato
in modo che la telecamera possa essere collegata
al televisore con il cavo di 20 m.
Non disturbare il nido fino a quando gli uccellini
TV O
VIDEOREGISTRATORE
SCATTO
Garantía
La cámara y los accesorios están garantizados por doce meses a partir de la fecha de compra y los componentes defectuosos se cambiarán siempre y cuando el sistema se haya utilizado de acuerdo con estas instrucciones y no se hayan conectado a esta sistema piezas (cámara, fuentes de alimentación , etc.) de otro fabricante. Los daños, las modificaciones del usuario o la apertura de la cámara no están cubier tos por la garantía.
Garanzia
La telecamera e i relativi accessori sono garantiti per 12 mesi dalla data di acquisto ed eventuali componenti difettosi saranno sostituiti se il sistema è stato utilizzato conformemente a queste istruzioni e nessuna
altra parte fornita dal produttore (telecamera, alimentatori, ecc.) è stata collegata al sistema. Danni, modifiche da par te dell’utente o telecamere aperte non sono coperti da questa garanzia.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.