Gardman Kingfisher Glowlight User Manual [en, de, es, fr, it]

Lo que significan los símbolos:
EN
18413
Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y medio ambiente.
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo confirma que el producto cumple con esta importante legislación medioam­biental.
Reglamento sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos. Importante: este producto no debe ser desechado junto con residuos domésticos normales. Por favor, proteja el medio ambiente entregando este producto y cualquier componente a un centro de reciclaje: su autoridad competente local tendrá información al respecto. Gardman está afiliada al cons­orcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de referencia WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Solar Powered Colour Changing
Kingfisher Glowlight
Important
Check the pack contents before assembly. Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
A Crystal figure B Upper stem section
with LED and solar panel (battery included)
C Lower stem section in with
pointed end and cover
B
C
A
Assembly:
n
Remove the battery isolation tab from the top section,
beneath the solar panel.
n
Do not add the top to the stem section at this stage or damage
may occur when positioning – see ‘installation’ below.
n
Remove the spike cover before fixing this section in the ground.
n
Carefully fit the crystal figure over the LED when the
complete stem is in place.
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery the best
charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover or shade and,
ideally, in a position that receives full sun throughout the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights to flicker
on and off. Also allow a space of approx. 1.5m (5ft) between solar lights.
n
Push the lower stem section carefully into the ground: if the
ground is hard, first make a hole to avoid damaging the stem.
n
When the lower stem is in the desired position, add the top
section (push fit) and the crystal figure.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until a full day’s
sunlight has been received.
n
Alternatively, batteries can be charged to full capacity in a bat-
tery charger before use.
Maintenance:
n
If solar panels get dirty, the charging capacity will be reduced.
Clean panels occasionally with a damp cloth – avoid harsh deter­gents or solvents as these can damage the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery charger if
there has been limited sun or extra light is needed for a special oc­casion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending on the
conditions they have had to endure. The battery is housed under the solar panel and can be easily accessed by removing the battery cover.
n
The battery (1 x AA) can be replaced with any 1.2v
rechargeable ones available in retail outlets: choose a low power output (mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the purpose.
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality may lead
you to decide to store your solar lights indoors until conditions improve. If so, clean and dry the lights, turn off or remove the bat­teries: store in a dry spot and reassemble in spring as described in
‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and any battery
tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light, lack of sun or
short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause flickering in a solar light or even prevent it
operating.
n
Check the batteries in case they need replacing:
see ‘maintenance’ above.
What the symbols mean:
Conforms to European standards on health, safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the symbol confirms that the product complies with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment regulations. Important: this product must not be disposed of along with normal household waste. Please protect the environment by handing this item and any components to a recycling centre: your local authority will have details of these. Gardman are members of REPIC electrical recycling consortium ref number WEE/BJ0058TS.
Solar-Leuchte ‘Eisvogel’
Achtung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
Inhalt:
A Glas Figur B Oberer Lampenstab mit LED und Solarzelle (inkl. Batterie) C Unterer Lampenstab mit spitzem Ende und Schutzhülle.
B
A
DE
18413
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Customer helpline: 01406 372227
C
Aufbau:
n
Entfernen sie am Oberteil die Folie von der Batterie in der Nähe
der Solarzelle
n
Befestigen Sie die Glas Figur erst am Lampenstab, wenn
dieser bereits in Boden befestigt wurde, um die Figur nicht zu beschädigen. (siehe Installation)
n
Entfernen Sie die Schutzhülle von dem spitzen Ende bevor Sie
den unteren Lampenstab im Boden befestigen.
n
Befestigen Sie die Glas Figur vorsichtig über der LED an dem
Lampenstab, nachdem Sie diesen im Boden fixiert haben.
Installation:
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug Aufladung
und somit beste Ergebnisse.
n
Stellen Sie die Solar-Leuchte an einen sehr sonnigen Standort,
möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte AN
und AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Drücken Sie die Lampenstäbe vorsichtig in den Boden: ist der
Boden hart machen Sie vorher ein Loch, um die Leuchte nicht zu beschädigen.
n
Wenn der untere Lampenstab an der vorgesehenen Stelle
im Boden befestigt ist, schieben sie den oberen Lampenstab darüber und befestigen die Glas Figur.
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd
leuchten, bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür vorgesehenen
Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazitaet.Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden, wenn sie
nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
n
Batterien sollten alle 1-2 Jahre erneuert werden, je nach
Nutzungsbedingungen. Die Batterien sitzen hinter der Solarzelle und können leicht entnommen werden, indem Sie die Leuchte abschrauben und den Batteriedeckel abnehmen.
n
Die Batterien (1xAA) können durch jede 1,2 V aufladbare
Batterie ersetzt werden: nehmen Sie eine niedrige Leistung (mAh). Gardman Batterien sind Ideal für den Gebrauch.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen
können dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren, kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf “AN”
steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können dafür
verantwortlich sein, das die Leuchte flackert, oder garnicht leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien ersetzt
werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Symbolbedeutung:
FR
18413
Konform zu Europäischen Standards wie Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung erfüllt.
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in den Sondermüll geben. Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Mobiles solaires crystal couleurs changeantes
Important
Vérifier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage. Lire attentivement cette notice avant de procéder à l’installation.
Contenu :
A Figurine en verre acrylique translucide B Partie supérieure de la tige avec
ampoule LED et panneau
solaire (pile comprise) C Partie inférieure de la tige avec piquet et housse
B
C
A
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
Montage:
n
Enlever la languette d’isolation de la pile de la partie supérieure,
en dessous du panneau solaire.
n
Ne pas insérer la figurine sur la tige à ce stade pour ne pas
risquer de l’endommager lors du positionnement de la tige dans le sol – voir « Installation » ci-après.
n
Enlever la housse du piquet avant de fixer celui-ci dans le sol.
n
Poser avec précaution la figurine en verre acrylique sur l’ampoule
LED une fois la tige complète en place.
Installation :
n
Pour que la pile interne se recharge le mieux possible et donne
de meilleurs résultats, placer le panneau solaire à un endroit où il reçoit un ensoleillement maximal.
n
Les lampes solaires ne doivent pas être positionnées dans un
endroit couvert ou à l’ombre et, idéalement, elles doivent être exposées à la lumière directe du jour pendant toute la journée.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire clignoter
les lampes solaires. Laisser un espace d’environ 1,5 m entre les lampes.
n
Enfoncer avec précaution la partie inférieure de la tige dans
le sol : si le sol est trop dur, faire d’abord un trou pour éviter d’endommager la tige.
n
Une fois la partie inférieure de la tige en place, enfoncer la partie
supérieure et ajustes les deux parties.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité maximale
ou ne resteront pas allumées pendant une durée maximale tant qu’elles n’ont pas été totalement chargées durant une journée entière.
n
Comme autre solution, on peut charger les piles à leur capacité
maximale avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne peuvent
pas se recharger au maximum de leur capacité. Nettoyer les panneaux solaires de temps à autre avec
un chiffon humide pour enlever les saletés. Eviter d’utiliser des
détergents et solvants abrasifs qui pourraient endommager les panneaux.
n
On peut charger temporairement les piles avec un chargeur s’il n’y
a pas eu suffisamment de soleil ou lorsque l’on a besoin de lumière supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2 ans, suivant les
conditions dans lesquelles elles ont dû fonctionner. Les piles sont situées sous la tête de la lampe et, pour y accéder, il suffit d’enlever le globe et le couvercle du compartiment à piles.
n
Les piles (1 x AA par lampe) peuvent être remplacées par n’importe
quelles piles rechargeables de 1,2 V disponibles dans les points de vente : choisir une faible intensité (mAh). Les piles de rechange Gardman conviennent parfaitement pour cet usage.
n
De faibles niveaux de lumière en hiver ou de mauvaises conditions
météorologiques locales peuvent conduire à la décision de mettre les lampes solaires à l’abri jusqu’à ce que les conditions s’améliorent. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer, déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérifier les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur éventuel est mis sur la position « ON »
(marche) et que les languettes d’isolation des piles ont été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de la lampe, à
un manque de soleil ou des journées d’ensoleillement courtes raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe solaire, ou même,
l’empêcher de fonctionner.
n
Vérifier les piles au cas où elles doivent être remplacées - Voir «
Entretien » plus haut.
Signification des symboles :
NL
18413
Conforme aux normes européennes relatives à la santé, la sécurité et l’environnement.
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le symbole confirme que le produit est conforme à cette législation environnementale importante.
Réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Important : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de manière responsable, déposer tous les éléments usagés dans un centre de recyclage : pour des informations plus détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités locales. La société Gardman est affiliée au « Recycling Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium britannique de recyclage des produits électriques) ou « Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Van kleur veranderendeijsvogellamp met zonne-energie
Belangrijk
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet. Lees deze instructies vóór de installatie.
Inhoud:
A Kristallen figuur B Bovensteel met LED en zonnepa-
neel (batterij meegeleverd) C Ondersteel met punt en afdekking
B
C
A
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
Assemblage:
n
Haal de isolatietab voor de batterij uit het bovendeel, onder het
zonnepaneel.
n
Voeg de bovenkant van de steel op dit punt nog niet toe, anders
kunt u de lamp tijdens het in de grond plaatsen, beschadigen. Zie ‘Installatie’ hieronder.
n
Haal de afdekking van de prikker voordat u dit deel in de grond
steekt.
n
Plaats het kristallen figuurtje voorzichtig over de LED wanneer de
steel in elkaar is gezet.
Installatie:
n
De batterij wordt het beste opgeladen met maximaal zonlicht.
Dit geeft de beste resultaten.
n
Plaats de zonnelampen uit de buurt van afdekking of schaduw,
bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten daardoor
aan en uit gaan. Houd ongeveer 1,5 meter (5 voet) ruimte tussen deze en andere zonnelichten vrij.
n
Duw de prikker voorzichtig in de grond. Als de grond hard is,
maakt u eerst een gat zodat de prikker niet beschadigd raakt.
n
Wanneer de onderste steel zich in de gewenste positie bevindt,
voegt u het bovenste deel (vastklikken) en het kristallen figuurtje toe.
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als ze
niet de hele dag in de zon hebben gestaan.
n
U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een oplader
opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen met behulp van een
batterijoplader als er weinig zonlicht is geweest of als u voor een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. U kunt gemakkelijk bij de batterijen door het paneel aan de onderkant van de lamp te verwijderen.
n
De batterijen (1 x AA) kunnen worden vervangen met een nieuwe
oplaadbare batterij van 1,2 volt, beschikbaar in winkels. Kies een batterij met een lage uitvoer (mAh). De batterijen van Gardman zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware weersomstandigheden
waar u woont, kan ertoe leiden dat u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON (aan)
staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt, als er
weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat knipperen of
zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen.
Zie ‘Onderhoud’ hierboven.
Betekenis van de symbolen:
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid, veiligheid en milieu.
IT
Martin Pescatore di cristallo ‘Glow’
18413
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke milieuwetgeving.
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk: dit product mag niet met het normale huisvuil worden weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische recyclingconsortium, ref.nummer WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione.
Contenuto:
A Figura di cristallo B Sezione stelo superiore con LED e
pannello solare (batteria inclusa)
C Sezione stelo inferiore, con pic-
chetto e protezione
B
C
A
Klantentelefoon: +44 (0)1406 372227
Assemblaggio:
n
Rimuovere la linguetta dalla batteria dalla sezione superiore,
sotto al pannello solare.
n
Non montare la sezione superiore dello stelo a questo punto
per prevenire possibili danni durante il posizionamento – vedere “Installazione”, sotto.
n
Rimuovere la protezione dal picchetto prima di piantarlo nel
terreno.
n
Montare la figura sul LED quando lo stelo assemblato è stato
posizionato.
Installazione:
n
La massima esposizione alla luce solare consentirà di caricare
completamente la batteria.
n
Posizionare i faretti lontani da aree ombreggiate o coperte, in un
luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare il tremolio
della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra il faretto e altre lampade a energia solare.
n
Spingere la sezione dello stelo inferiore nel terreno: se il terreno è
duro, scavare prima una piccola buca per evitare di danneggiare lo stelo.
n
Quando lo stelo inferiore è nella posizione desiderata, aggiungere
la sezione superiore (fissaggio a scatto) e la figura di cristallo.
n
Il faretto a energia solare non sarà particolarmente luminoso e la
sua autonomia sarà limitata fino a quando la batteria non sarà stata esposta alla luce del sole per un’intera giornata.
n
In alternativa, le batterie possono essere caricate in un
caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di ricarica si
ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma evitare detergenti o solventi per non danneggiare la superficie del pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie in caso
di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni, a seconda
delle condizioni ambientali. È possibile accedere alle batterie smontando il pannello sulla base del faretto.
n
Le batterie (1 x AA) possono essere sostituite con batterie
ricaricabili da 1,2 V: si raccomanda di selezionare una potenza ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche particolarmente
avverse, si può decidere di magazzinare il prodotto. In questo caso, pulire e asciugare i faretti e rimuovere le batterie: magazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera, come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se il faretto solare non funziona correttamente di notte, la causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla posizione di “ON”
e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione del faretto,
l’assenza di luce solare o giornate particolarmente brevi, ridurranno l’autonomia del faretto.
n
Altre luci possono causare la disattivazione del faretto o possono
prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite: vedere
“Manutenzione”, sopra.
Significato dei simboli:
Conforme agli standard europei sulla salute, la sicurezza e l’ambiente.
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo conferma che il prodotto è conforme a questa importante legislazione sull’ambiente.
Regolamenti rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche. Importante: questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Proteggere l’ambiente portando questo prodotto e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman è membro del consorzio per il riciclaggio dei componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento WEE/BJ0058TS.
ES
Glowlight de cristal Kingfisher
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete. Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Contenido:
A Figura de cristal B Sección de vástago
superior con LED y panel solar (pila incluida)
C Sección de vástago inferior con
cubierta y extremo
puntiagudo
B
A
18413
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Helpline clienti: +44 (0)1406 372227
C
Montaje
n
Retire la lengüeta de aislamiento de la pila de la sección superior,
debajo del panel solar.
n
No coloque la parte superior en la sección de vástago en esta
fase ya que podría dañarse al posicionarse – véase ‘instalación’ más abajo.
n
Retire la cubierta de la espiga antes de fijar esta sección en el
suelo.
n
Con cuidado, instale la figura de cristal sobre el LED cuando el
vástago completo esté en su sitio.
Instalación:
n
La recepción máxima de sol proporcionará la mejor carga a la
pila interna y por lo tanto producirá los resultados óptimos.
n
Coloque las luces solares en un lugar donde no haya sombra e
idealmente en una posición en la que reciba el sol directamente todo el día.
n
Evitar otras fuentes de luz que puedan causar que las luces
solares parpadeen. Además deje una distancia de aproximada­mente 1,5 m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
Hinque la sección de vástago inferior cuidadosamente en el
suelo: Si el suelo es duro, antes haga un agujero en el mismo para evitar dañar la espiga.
n
Cuando el vástago inferior está en la posición deseada, coloque
la sección superior (instalada a presión) y la figura de cristal.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas hasta que
hayan estado expuestas al sol un día entero.
n
De forma alternativa, las pilas pueden cargarse a su capacidad
completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se reduce.
Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no uti­lice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal en un
cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requiere luz extra para una ocasión especial.
n
Las pilas pueden necesitar cambiarse después de 1-2 años, según
las condiciones a las que estén sometidas. Es posible acceder fácil­mente a las pilas retirando el panel situado en la parte de debajo de la luz.
n
Las pilas (1 AA por luz) pueden ser sustituidas por cualquier pila
recargable de 1,2 v disponible en establecimientos minoristas: Se­leccione una potencia de salida baja (mAh). Las pilas de repuesto Gardman son ideales para ese fin.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en su localidad
puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el interior hasta que las condiciones mejoren. En este caso, limpie y seque las luces, y desactive o retire las pilas: guárdelas en un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en la posición
de activación y las lengüetas de la pila han sido retiradas.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la luz, la falta
de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo en una luz
solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambiarse: véase
‘mantenimiento’ más arriba.
Loading...