Gardman Filigree Tower Light User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Lo que significan los símbolos:
18255
EN
Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y medio ambiente.
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo confirma que el producto cumple con esta importante legislación medioambiental.
Reglamento sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos. Importante: este producto no debe ser desechado junto con residuos domésticos normales. Por favor, proteja el medio ambiente entregando este producto y cualquier componente a un centro de reciclaje: su autoridad competente local tendrá información al respecto. Gardman está afiliada al consorcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de referencia WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 FILIGREE TOWER LIGHTS
Important
Check the pack contents before assembly. Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
A 2x Light assemblies with solar panel (batteries
included) B 2x Spikes C 2x Table fittings D 2x Stem sections E 2x Threaded stems
A
C
B
Línea de asistencia al cliente: +44 (0)1406 372227
Page 2
Assembly:
n
Carefully remove the parts from the packaging.
n
Lift up the stainless steel lid located at the top of the light
and move the switch into the ‘on’ position to activate the light. Move the ‘mode’ switch to ‘colour change’ or ‘white’ as required.
n
For use as a border light - push the spike into the stem.
n
For use as a table light - push the threaded stainless steel
stem onto the light assembly. Screw the foot fitting onto the threaded end of the stainless steel stem until secure.
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery
the best charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover or
shade and, ideally, in a position that receives full sun throughout the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights
to flicker on and off. Also allow a space of approx. 1.5m (5ft) between solar lights.
n
Push the spike carefully into the ground: if the ground is
hard, first make a hole to avoid damaging it.
n
If using as a border light - push the spike carefully into the
ground: if the ground is hard, first make a hole to avoid damaging it.
n
If using as a table light - the light is perfect for table-top
use but can be stood on any flat surface.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until
a full day’s sunlight has been received.
n
Alternatively, batteries can be charged to full capacity in a
battery charger before use.
Maintenance:
n
If solar panels get dirty, the charging capacity will be
reduced. Clean panels occasionally with a damp cloth – avoid harsh detergents or solvents as these can damage the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery
charger if there has been limited sun or extra light is needed for a special occasion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending
on the conditions they have had to endure. The batteries are housed on the underside of the solar panel of the light and can be easily accessed by removing the panel. The batteries are housed on the reverse of the solar panel and can be accessed by removing the cover.
n
The battery (1 x AA per light) can be replaced with any
1.2v rechargeable ones available in retail outlets: choose a low power output (mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the purpose.
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality
may lead you to decide to store your solar lights indoors until conditions improve. If so, clean and dry the lights, turn off or remove the batteries: store in a dry spot and reassemble in spring as described in ‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and
any battery tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light, lack
of sun or short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause flickering in a solar light or
even prevent it operating.
n
Check the batteries in case they need replacing: see
‘maintenance’ above.
Page 3
What the symbols mean:
18255
DE
Conforms to European standards on health, safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the symbol confirms that the product complies with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment regulations. Important: this product must not be disposed of along with normal household waste. Please protect the environment by handing this item and any components to a recycling centre: your local authority will have details of these. Gardman are members of REPIC electrical recycling consortium ref number WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 FILIGRANE TURMLEUCHTEN
Achtung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
Inhalt:
A 2x Leuchten mit Solarzelle (inkl. Batterien) B 2x Stabunterteil C 2x Unterteile D 2x Lampenstab E 2x Leuchtenpfähle mit Gewinde
A
C
B
Customer helpline: 01406 372227
Page 4
Aufbau:
n
Entfernen Sie sorgfältig die Verpackung.
n
Nehmen Sie den Edelstahldeckel an dem Leuchtenoberteil ab
und stellen den Schalter auf ‘AN’ um die Leucht zu aktivieren. Stellen Sie den Schalter für den Modus auf ‘Farbwechsel’ oder ‘weiß’, sofern gewünscht.
n
Für den Gebrauch als Wegeleuchte - Verbinden Sie den
Bodendorn mit dem Leuchtenstab.
n
Für den Gebrauch als Tischleuchte - Drücken Sie den Edelstahl-
Stab mit Gewinde in den Leuchtenzusammenbau. Schrauben Sie den Fuß auf das Gewinde bis ganz zum Edelstahlschaft, für einen sicheren Stand.
Installation:
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug Aufladung
und somit beste Ergebnisse.
n
Stellen Sie die Solar-Leuchte an einen sehr sonnigen Standort,
möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte AN
und AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Drücken Sie die Lampenstäbe vorsichtig in den Boden: ist der
Boden hart machen Sie vorher ein Loch, um die Leuchte nicht zu beschädigen.
n
Für den Gebrauch als Wegeleuchte - Drücken Sie den
Bodendorn vorsichtig in den Boden, bei besonders hartem Boden machen Sie erst ein Loch, um beschädigungen an der Leuchte zu vermeiden.
n
Für den Gebrauch als Tischleuchte - Die Leuchte ist perfekt
für den Gebrauch auf dem Tisch aber auch auf jedem anderen ebenen Untergrund.
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd
leuchten, bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür vorgesehenen
Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazität. Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden, wenn
sie nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
n
Batterien sollten alle 1-2 Jahre erneuert werden, je nach
Nutzungsbedingungen. Die Batterien sitzen hinter der Solarzelle und können leicht entnommen werden, indem Sie die Leuchte abschrauben und den Batteriedeckel abnehmen. Die Batterien sind auf der Rückseite des Solar-Panels und können leicht durch Entfernen des Schutzdeckels getauscht werden.
n
Die Batterien (1xAA pro Leuchte) können durch jede 1,2 V
aufladbare Batterie ersetzt werden: nehmen Sie eine niedrige Leistung (mAh). Gardman Batterien sind Ideal für den Gebrauch.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen können
dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren, kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf
“AN” steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können
dafür verantwortlich sein, das die Leuchte flackert, oder garnicht leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien
ersetzt werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Page 5
Symbolbedeutung:
18255
FR
Konform zu Europäischen Standards wie Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung erfüllt.
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in den Sondermüll geben. Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 LAMPES TOURS AJOURÉES
Important
Vérifier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage. Lire attentivement la notice avant toute installation. .
Contenu :
A 2x assemblages de lampe avec panneaux solaires
(piles fournies) B 2x Piquets C 2x accessoires pour poser sur une table D 2x Section de tige E 2x tiges filetées
A
C
B
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
Page 6
Montage :
n
Sortir avec précautions led pièces de leur emballage.
n
Soulever le couvercle en acier inoxydable situé sur le haut de la
lampe et mettre l’interrupteur sur la position “ON” pour activer la lampe. Mettre l’interrupteur de mode sur “changement de couleur” ou “blanc” selon les besoins.
n
Pour l’utiliser comme borne d’éclairage - enfoncer le piquet
dans la tige.
n
Pour l’utiliser comme lampe de table, enfoncer la tige filetée
en acier inoxydable dans l’ensemble lampe. Visser à fond le raccord de pied sur l’extrémité filetée de la tige en acier inoxydable pour le bloquer.
Installation :
n
Un ensoleillement maximal permet à la pile interne de mieux se
charger, et donne donc de meilleurs résultats.
n
Ne pas placer les lampes solaires dans un endroit couvert ou à
l’ombre ; les exposer de préférence à la lumière directe du soleil pendant une journée entière.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire clignoter
les lampes solaires. Laisser également un espace d’environ 1,5 m entre cette lampe et d’autres lampes solaires.
n
Enfoncer le piquet avec précaution dans le sol : si le sol est dur,
faire d’abord un trou pour éviter d’endommager l’ensemble tige en forçant.
n
Si la lampe est utilisée comme borne d’éclairage, enfoncer avec
précaution le piquet dans le sol : si le sol est dur, faire d’abord un trou pour éviter d’endommager la lampe.
n
Si la lampe est utilisée sans piquet - elle est idéale comme
lampe de table mais elle peut également être posée sur n’importe quelle surface plane.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité maximale
ou ne resteront pas allumées pendant une durée maximale tant qu’elles n’ont pas été totalement chargées durant une journée entière.
n
Comme autre solution, on peut charger complètement les piles
avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne peuvent
pas se charger au maximum de leur capacité. Nettoyer les panneaux solaires de temps à autre avec un chiffon humide pour enlever les saletés - éviter d’utiliser des détergents et solvants abrasifs qui pourraient endommager les panneaux.
n
On peut charger temporairement les piles avec un chargeur
s’il n’y a pas eu suffisamment de soleil ou si l’on a besoin de lumière supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2
ans, suivant les conditions dans lesquelles elles ont dû fonctionner. Pour accéder aux piles, il sufffit d’enlever le panneau sur le dessous de la lampe. Les piles sont situées sur l’envers du panneau solaire et accessibles en enlevant le couvercle du compartiment à piles.
n
Les piles (1 x AA per lampe) peuvent être remplacées par
n’importe quelle pile rechargeable de 1,2 V disponible dans les commerces de détail : choisir une faible intensité (mAh). Les piles de rechange Gardman conviennent parfaitement pour cet usage.
n
De faibles niveaux d’ensoleillement en hiver ou de
mauvaises conditions météorologiques locales peuvent amener à la décision de ranger les lampes solaires jusqu’à de meilleures conditions. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer, déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérifier les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur, s’il y en a un, est mis sur la
position « ON » (marche) et que les languettes d’isolation des piles ont été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de la lampe,
un faible ensoleillement ou des journées d’ensoleillement courtes raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe solaire,
ou même, l’empêcher de fonctionner.
n
Vérifier que les piles n’ont pas besoin d’être remplacées -
Voir « Entretien » plus haut.
Page 7
Signification des symboles :
Conforme aux normes européennes relatives à la santé, la sécurité et l’environnement.
18255
NL
2 FILIGREINTORENLAMPJES
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le symbole confirme que le produit est conforme à cette législation environnementale importante.
Réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Important : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de manière responsable, déposer tous les éléments usagés dans un centre de recyclage : pour des informations plus détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités locales. La société Gardman est affiliée au « Recycling Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium britannique de recyclage des produits électriques) ou « Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD, Royaume-Uni. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Belangrijk
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet. Lees deze instructies vóór de installatie.
Inhoud:
A 2x lichteenheid met zonnepanelen (batterijen
meegeleverd) B 2x Prikkers C 2x tafelbevestigingen D 2x Steel E 2x schroefstelen
A
C
B
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
Page 8
Assemblage:
n
Haal de onderdelen zorgvuldig uit de verpakking.
n
Til het roestvrijstalen deksel op de bovenkant van de lamp
op en zet de schakelaar in de stand ‘on’ (aan) om het licht te activeren. Zet de schakelaar naar wens in de stand voor kleurverandering of wit.
n
Voor gebruik als borderlamp. Duw de prikker in de steel.
n
Voor gebruik als tafellamp. Druk de roestvrijstalen
schroefsteel in de lamp. Schroef de voetfitting op het uiteinde van de roestvrijstalen steel totdat deze goed vastzit.
Installatie:
n
De batterij wordt het beste opgeladen met maximaal
zonlicht. Dit geeft de beste resultaten.
n
Plaats de zonnelampen uit de buurt van afdekking of
schaduw, bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten
daardoor aan en uit gaan. Houd ongeveer 1,5 meter (5 voet) ruimte tussen deze en andere zonnelichten vrij.
n
Duw de prikker voorzichtig in de grond. Als de grond hard
is, maakt u eerst een gat zodat de prikker niet beschadigd raakt.
n
Als u de lamp als borderlamp gebruikt, drukt u de prikker
voorzichtig in de grond. Als de grond hard is, maakt u eerst een gat zodat de prikker niet beschadigd raakt.
n
Als u de lamp als tafellamp gebruikt, is de lamp perfect
voor gebruik op tafel, maar hij kan op een willekeurig plat vlak worden gezet.
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als
ze niet de hele dag in de zon hebben gestaan.
n
U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een
oplader opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen met behulp van een
batterijoplader als er weinig zonlicht is geweest of als u voor een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. U kunt gemakkelijk bij de batterijen door het paneel aan de onderkant van de lamp te verwijderen. De batterijen bevinden zich op de achterkant van het zonnepaneel. Verwijder het deksel voor toegang.
n
De batterijen (1 x AA per lamp) kunnen worden vervangen
met een nieuwe oplaadbare batterij van 1,2 volt, beschikbaar in winkels. Kies een batterij met een lage uitvoer (mAh). De batterijen van Gardman zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware
weersomstandigheden waar u woont, kan ertoe leiden dat u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON (aan)
staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt, als
er weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat
knipperen of zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen.
Zie ‘Onderhoud’ hierboven.
Page 9
Betekenis van de symbolen:
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid, veiligheid en milieu.
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke milieuwetgeving.
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk: dit product mag niet met het normale huisvuil worden weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische recyclingconsortium, ref. nummer WEE/BJ0058TS.
18255
IT
2 LAMPADE FILIGRANATE
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione.
Contenuto:
A 2 x gruppi lampada con pannelli solari (batterie
incluse) B 2x Picchetti C 2x fissaggi da tavolo D 2x Sezione stelo E 2 x steli filettati
A
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Klantentelefoon: +44 (0)1406 372227
C
B
Page 10
Assemblaggio:
n
Rimuovere le parti dalla confezione.
n
Sollevare il coperchio in acciaio inox ubicato in cima alla
lampada e spostare l’interruttore su “ON” per attivarla. Spostare l’interruttore di “modalità” su “cambiacolore” o “bianco”, a seconda delle necessità.
n
Per utilizzare come lampada da aiuola, inserire il picchetto
nello stelo.
n
Per usare come lampada da tavolo, spingere lo stelo filettato
in acciaio inox nel complessivo lampada. Avvitare il piede nell’estremità filettata dello stelo in acciaio inox, fino a fissarlo.
Installazione:
n
La massima esposizione alla luce solare consentirà di caricare
completamente la batteria.
n
Posizionare i faretti lontani da aree ombreggiate o coperte, in
un luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare il
tremolio della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra il faretto e altre lampade a energia solare.
n
Spingere il picchetto nel suolo: se il terreno è particolarmente
duro, scavare prima una piccola buca per evitare di danneggiare il picchetto.
n
Se si utilizza come lampada da aiuola, inserire il picchetto nel
terreno: se il terreno è particolarmente duro, scavare prima una piccola buca per evitare di danneggiare il picchetto.
n
Il prodotto è ideale come lampada da tavolo, ma può essere
posizionato su una qualsiasi superficie piana.
n
Il faretto a energia solare non sarà particolarmente luminoso
e la sua autonomia sarà limitata fino a quando la batteria non sarà stata esposta alla luce del sole per un’intera giornata.
n
In alternativa, le batterie possono essere caricate in un
caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di ricarica
si ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma evitare detergenti o solventi per non danneggiare la superficie del pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie
in caso di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni, a
seconda delle condizioni ambientali. È possibile accedere alle batterie smontando il pannello sulla base del faretto. Le batterie sono alloggiate sul lato opposto del pannello solare e sono accessibili rimuovendo il coperchio.
n
Le batterie (1 x AA per faretto) possono essere sostituite con
batterie ricaricabili da 1,2 V: si raccomanda di selezionare una potenza ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche
particolarmente avverse, si può decidere di immagazzinare il prodotto. In questo caso, pulire e asciugare i faretti e rimuovere le batterie: immagazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera, come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se il faretto solare non funziona correttamente di notte, la causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla posizione
di “ON” e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione del
faretto, l’assenza di luce solare o giornate particolarmente brevi, ridurranno l’autonomia del faretto.
n
Altre luci possono causare la disattivazione del faretto o
possono prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite:
vedere “Manutenzione”, sopra.
Page 11
Significato dei simboli:
18255
ES
Conforme agli standard europei sulla salute, la sicurezza e l’ambiente.
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo conferma che il prodotto è conforme a questa importante legislazione sull’ambiente.
Regolamenti rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche. Importante: questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Proteggere l’ambiente portando questo prodotto e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman è membro del consorzio per il riciclaggio dei componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento WEE/ BJ0058TS.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
2 FAROLES DE TORRE CON FILIGRANAS
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete. Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Contenido:
A 2 ensamblajes de farol con placas solares (pilas
incluidas) B 2x espigas C 2 juegos de accesorios para usar en mesas D 2x Sección de vástago E 2 mástiles de rosca
A
C
B
Helpline clienti: +44 (0)1406 372227
Page 12
Montaje:
n
Retire las piezas del paquete con cuidado.
n
Levante la tapa de acero inoxidable situada en la parte superior
de la luz y ponga el interruptor a la posición ‘on’ para activar la luz. Ponga el interruptor ‘mode’ (modo) a ‘colour change’ (cambio de color) o ‘white’ (blanco) según se requiera.
n
Para utilizarla como luz de borde - introduzca la espiga en
el vástago.
n
Para utilizarla como luz de sobremesa - introduzca el vástago
de acero inoxidable roscado en el conjunto de luz. Enrosque el accesorio de pata en el extremo roscado del vástago de acero inoxidable hasta que esté bien sujeto.
Instalación:
n
La recepción máxima de sol proporcionará la mejor carga a la
pila interna y por lo tanto producirá los resultados óptimos.
n
Coloque las luces solares en un lugar donde no haya sombra e
idealmente en una posición en la que reciba el sol directamente todo el día.
n
Evitar otras fuentes de luz que puedan causar que las luces
solares parpadeen. Además deje una distancia de aproximada­mente 1,5 m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
Hinque la espiga cuidadosamente en el suelo: si el suelo es
duro, antes haga un agujero en el mismo para evitar dañar la espiga.
n
Si se utiliza como luz de sobremesa - la luz es perfecta para uso
de sobremesa pero puede colocarse sobre cualquier superficie plana.
n
Si se utiliza como luz de borde - clave la espiga cuidadosa-
mente en el suelo: si el suelo es duro, antes haga un agujero para evitar dañar la espiga.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas hasta
que hayan estado expuestas al sol un día entero.
n
De forma alternativa, las pilas pueden cargarse a su capacidad
completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se
reduce. Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no utilice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal en
un cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requiere luz extra para una ocasión especial.
n
Las pilas pueden necesitar cambiarse después de 1-2 años,
según las condiciones a las que estén sometidas. Es posible acceder fácilmente a las pilas retirando el panel situado en la parte de debajo de la luz. Las pilas se alojan en la parte trasera del panel solar y pueden accederse retirando la tapa.
n
Las pilas (1 AA por luz) pueden ser sustituidas por cualquier
pila recargable de 1,2 v disponible en establecimientos mi­noristas: Seleccione una potencia de salida baja (mAh). Las pilas de repuesto Gardman son ideales para ese fin.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en su locali-
dad puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el interior hasta que las condiciones mejoren. En este caso, limpie y seque las luces, y desactive o retire las pilas: guárde­las en un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en la
posición de activación y las lengüetas de la pila han sido retiradas.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la luz, la
falta de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo en
una luz solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambiarse:
véase ‘mantenimiento’ más arriba.
Loading...