Gardman Coach Light translation User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Important
Check the pack contents before assembly. Please read these instructions carefully before installation.
Contents:
A Light section assemblies with lens and
solar panels x 2 (batteries included) B Stem sections in 3 parts (x 2) C Spikes x 2
C
B
A
COACH LIGHTS WITH SHEPHERD’S CROOKS 2 PACK
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Línea de asistencia al cliente: +44 (0)1406 372227
Restricción de sustancias peligrosas: el símbolo conrma que el producto cumple con esta importante legislación medioambiental.
Cumple los estándares europeos de salud, seguridad y medio ambiente.
Lo que signican los símbolos:
Reglamento sobre la eliminación de equipos electrónicos y eléctricos. Importante: este producto no debe ser desechado junto con residuos domésticos normales. Por favor, proteja el medio ambiente entregando este producto y cualquier componente a un centro de reciclaje: su autoridad competente local tendrá información al respecto. Gardman está aliada al consorcio de reciclaje eléctrico REPIC, nº de referencia WEE/BJ0058TS.
18062
EN
Page 2
Assembly:
n
Assemble the leg section and add the spike.
n
Do not add the lantern at this stage or damage may
occur when positioning – see installation below.
n
To access the on/off switch, carefully twist the lens
section anticlockwise and remove it. Move the switch
on the underside to ‘on’ and replace the lens.
Installation:
n
Maximum sunlight will give the internal battery the best
charge and so give best results.
n
Position solar lights where they are free from cover or
shade and, ideally, in a position that receives full sun
throughout the day.
n
Avoid other light sources which may cause solar lights
to icker on and off. Also allow a space of approx. 1.5m
(5ft) between solar lights.
n
Push the spike and stem sections carefully into the
ground: if the ground is hard, rst make holes to avoid
damaging them.
n
When the spike and stem are in the desired position, add
the lanterns.
n
Solar lights will not be very bright or long lasting until a
full day’s sunlight has been received. Alternatively,
batteries can be charged to full capacity in a battery
charger before use.
Maintenance:
n
If solar panels get dirty, the charging capacity will be
reduced. Clean panels occasionally with a damp cloth –
avoid harsh detergents or solvents as these can damage
the panel.
n
Batteries can be given a temporary boost in a battery
charger if there has been limited sun or extra light is needed for a special occasion.
n
Batteries may need replacing after 1-2 years, depending
on the conditions they have had to endure. The batteries are housed under the head of the light and can be easily accessed by removing the lens and the battery cover.
n
The batteries (2 x AA per light) can be replaced with any
1.2v rechargeable ones available in retail outlets: choose a low power output (mAh). Gardman replacement batteries are ideal for the purpose.
n
Low winter light levels or harsh weather in your locality
may lead you to decide to store your solar lights indoors until conditions improve. If so, clean and dry the lights and remove the batteries: store in a dry spot and reassemble in spring as described in ‘installation’.
Troubleshooting:
If your solar light does not operate properly at night it may be caused by one of the following:
n
Ensure the switch, if present, is in the on position and
any battery tabs removed.
n
Low light levels caused by the position of the light,
lack of sun or short daylight hours will shorten the light duration.
n
Other lighting can cause ickering in a solar light or
even prevent it operating.
n
Check the batteries in case they need replacing: see
‘maintenance’ above.
Page 3
Conforms to European standards on health, safety and the environment.
Restrictions on Hazardous Substances: the symbol conrms that the product complies with this important environmental legislation.
Waste Electrical and Electrical Equipment regulations. Important: this product must not be disposed of along with normal household waste. Please protect the environment by handing this item and any components to a recycling centre: your local authority will have details of these. Gardman are members of REPIC electrical recycling consortium ref number WEE/BJ0058TS.
What the symbols mean:
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Customer helpline: 01406 372227
Inhalt:
A Leuchte mit Glas und Solarzellen x 2 (inkl. Batterie) B Stab in 3 Teilen (x 2) C Stabunterteil x 2
C
B
A
Achtung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Zusammenbau. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Zusammenbau.
SOLAR-KUTSCHER­LEUCHTE MIT SCHÄFER­STOCK (DOPPELPACK)
18062
DE
Page 4
Aufbau:
n
Bauen Sie den Stab zusammen und befestigen das
Stabunterteil daran.
n
Hängen Sie die Laterne erst an den Schäferstock, wenn Sie
diesen an dem dafür vorgesehen Platz befestigt haben. (siehe Installation)
n
Drehen Sie vorsichtig das Lampenoberteil im Uhrzeigersinn
vom –unterteil ab, und stellen Sie den Schalter auf “AN”. Dann setzen Sie die beiden Teile wieder zusammen.
Installation:
n
Maximum an Sonnenlicht gibt der Batterie genug Auadung
und somit beste Ergebnisse .
n
Stellen Sie die Solar-Leuchte an einen sehr sonnigen
Standort, möglichst frei von Schatten oder anderen Abdeckungen.
n
Vermeiden Sie andere Lichtquellen, die die Solar-Leuchte AN
und AUS gehen lassen. Halten Sie einen Abstand von ca. 1,5 Metern zwischen den Solar-Leuchten ein.
n
Drücken Sie die Schäferstöcke vorsichtig in den Boden: ist der
Boden hart machen Sie vorher ein Loch, um die Leuchte nicht zu beschädigen.
n
Wenn Sie die Schäferstöcke im Boden befestigt haben,
können Sie die Laternen aufhängen.
n
Solar-Leuchten werden nicht sehr hell oder ausdauernd
leuchten, bis sie einen vollen Tag Sonnenlicht erhalten haben.
n
Alternativ können die Batterien in einem dafür vorgesehenen
Ladegerät geladen werden.
Wartung:
n
Wenn die Solarzelle verschmutzt ist, reduziert sich die
Ladekapazität. Reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig mit einem feuchten Tuch – verwenden Sie keine harten Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Solarzelle beschädigen.
n
Batterien können in einem Ladegerät geladen werden,
wenn sie nicht genug Sonnenlicht erhalten haben, oder Extralicht für eine spezielle Gelegenheit erforderlich ist.
n
Batterien sollten alle 1-2 Jahre erneuert werden, je nach
Nutzungsbedingungen. Die Batterien sitzen hinter der Solarzelle und können leicht entnommen werden, indem Sie die Leuchte abschrauben und den Batteriedeckel abnehmen.
n
Die Batterien (2xAA pro Leuchte) können durch jede 1,2
V auadbare Batterie ersetzt werden: nehmen Sie eine niedrige Leistung (mAh). Gardman Batterien sind Ideal für den Gebrauch.
n
Wenig Licht im Winter, oder harte Wetterbedingungen
können dazu führen, das Sie die Leuchten abbauen und sicher aufbewahren wollen. Reinigen und trocknen Sie hierzu die Leuchten und entnehmen die Batterien. Bewahren Sie die Leuchten an einem trockenen Ort auf und stellen diese im Frühling wie unter “Installation“ beschrieben wieder auf.
Fehlerbehebung:
Sollte Ihre Solar-Leuchte in der Nacht nicht richtig funktionieren, kann es durch folgende Gründe verursacht worden sein:
n
Stellen Sie sicher, das der Schalter, soweit vorhanden, auf
“AN” steht und die Folie von der Batterie entfernt wurde.
n
Schlechte Lichtbedingungen, verursacht durch zu wenig
Sonnenlicht, verkürzen die Leuchtdauer.
n
Andere Leuchten in der Nähe der Solar-Leuchte können
dafür verantwortlich sein, das die Leuchte ackert, oder garnicht leuchtet.
n
Überprüfen Sie die Batterien, für den Fall das die Batterien
ersetzt werden müssen: siehe oben “Wartung“.
Page 5
Contenu :
A Ensemble comportant les sections de lampe avec verre et panneaux solaires x 2 (piles fournies) B Sections de tige en 3 parties (x 2) C Piquets x 2
C
B
A
LAMPES COCHÈRES SOLAIRES AVEC CROCHET DE BERGER (BOÎTE DE DEUX)
18062
FR
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Customer helpline: +44 (0)1406 372227
Achtung:
Sondermüll. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt in den Sondermüll geben. Informationen hierzu erhalten Sie in der für Sie zuständigen Behörde. Gardman ist Mitglied bei REPIC elektrisches Wiederverwertungskonsortium Nr. WEE/ BJ0058TS.
Beschränkung gefährlicher Substanzen: das Symbol bestätigt, das dieses Produkt diese Umweltgesetzgebung erfüllt.
Symbolbedeutung:
Konform zu Europäischen Standards wie Gesundheit, Sicherheit und Umwelt.
Important
Vérier le contenu de l’emballage avant de procéder au montage. Lire attentivement la notice avant toute installation.
Page 6
Montage :
n
Assembler la section de tige et le piquet.
n
Ne pas accrocher la lanterne à ce stade pour ne pas
risquer de l’endommager au moment du positionnement
dans le sol - voir « Installation » ci-après.
n
Pour accéder à l’interrupteur de marche/arrêt, faire
tourner le verre sans le forcer dans le sens anti-horaire et
l’enlever. Mettre l’interrupteur situé sur le dessous sur «
ON » (marche) et remettre le verre.
Installation :
n
Un ensoleillement maximal permet à la pile interne de
mieux se charger, et donne donc de meilleurs résultats.
n
Ne pas placer les lampes solaires dans un endroit couvert
ou à l’ombre ; les exposer de préférence à la lumière
directe du soleil pendant une journée entière.
n
Eviter toute autre source de lumière qui pourrait faire
clignoter les lampes solaires. Laisser également un espace
d’environ 1,5 m entre cette lampe et d’autres lampes
solaires.
n
Enfoncer le piquet avec précaution dans le sol : si le sol
est dur, faire d’abord un trou pour éviter d’endommager
l’ensemble tige en forçant.
n
Une fois le piquet avec la tige planté à la position voulue,
accrocher les lanternes.
n
Les lampes solaires n’atteindront pas leur intensité
maximale ou ne resteront pas allumées pendant une durée
maximale tant qu’elles n’ont pas été totalement chargées
durant une journée entière.
n
Comme autre solution, on peut charger complètement les
piles avec un chargeur de piles avant utilisation.
Entretien :
n
Si les panneaux solaires ne sont pas propres, ils ne peuvent
pas se charger au maximum de leur capacité. Nettoyer les
panneaux solaires de temps à autre avec un chiffon humide
pour enlever les saletés - éviter d’utiliser des détergents et
solvants abrasifs qui pourraient endommager les panneaux.
n
On peut charger temporairement les piles avec un
chargeur s’il n’y a pas eu sufsamment de soleil ou si l’on a besoin de lumière supplémentaire pour une occasion spéciale.
n
Les piles peuvent devoir être changées après 1 ou 2
ans, suivant les conditions dans lesquelles elles ont dû fonctionner. Pour accéder aux piles, il sufft d’enlever le panneau sur le dessous de la lampe.
n
Les piles (2 x AA par lampe) peuvent être remplacées
par n’importe quelle pile rechargeable de 1,2 V disponible dans les commerces de détail : choisir une faible intensité (mAh). Les piles de rechange Gardman conviennent parfaitement pour cet usage.
n
De faibles niveaux d’ensoleillement en hiver ou de
mauvaises conditions météorologiques locales peuvent amener à la décision de ranger les lampes solaires jusqu’à de meilleures conditions. Dans ce cas, nettoyer les lampes et les essuyer, déconnecter les piles ou les enlever : ranger les lampes dans un endroit sec et les préparer à leur remise en marche au printemps comme décrit dans la section « Installation ».
Diagnostic de pannes :
Si la lampe solaire ne fonctionne pas correctement la nuit, vérier les points suivants :
n
S’assurer que l’interrupteur, s’il y en a un, est mis
sur la position « ON » (marche) et que les languettes d’isolation des piles ont été enlevées.
n
De faibles niveaux de lumière dus à la position de
la lampe, un faible ensoleillement ou des journées d’ensoleillement courtes raccourcissent la durée d’éclairage de la lampe.
n
D’autres lampes peuvent faire clignoter une lampe
solaire, ou même, l’empêcher de fonctionner.
n
Vérier que les piles n’ont pas besoin d’être remplacées
- Voir « Entretien » plus haut.
Page 7
Inhoud:
A Lichteenheid met lens en zonnepanelen x2
(batterijen meegeleverd) B Stelen in 3 delen (x2) C Prikkers x 2
C
B
A
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD, Royaume-Uni. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Service d’assistance client : +44(0)1406 372227
Réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Important : ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers ordinaires. Pour se débarrasser de ce produit en toute sécurité et de manière responsable, déposer tous les éléments usagés dans un centre de recyclage : pour des informations plus détaillées sur le centre approprié, s’adresser aux autorités locales. La société Gardman est afliée au « Recycling Electrical Producers’ Industry Consortium » (consortium britannique de recyclage des produits électriques) ou « Repic », numéro de référence WEE/BJ0058TS.
Conforme aux normes européennes relatives à la santé, la sécurité et l’environnement.
Signication des symboles :
Restrictions relatives aux substances dangereuses : le symbole conrme que le produit est conforme à cette législation environnementale importante.
KOETSLAMPEN MET HERDERSTAFHAKEN EN ZONNE-ENERGIE (SET VAN 2)
Belangrijk
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de lamp in elkaar zet. Lees deze instructies vóór de installatie.
18062
NL
Page 8
Assemblage:
n
Zet de poot in elkaar en voeg de prikker toe.
n
Voeg de lantaarn op dit punt nog niet toe, anders kunt u
de lamp tijdens het in de grond plaatsen, beschadigen. Zie ‘Installatie’ hieronder.
n
Voor toegang tot de aan/uit-schakelaar draait u de lens
voorzichtig tegen de klok in om hem te verwijderen. Zet de schakelaar aan de onderkant aan en plaats de lens terug.
Installatie:
n
De batterij wordt het beste opgeladen met maximaal
zonlicht. Dit geeft de beste resultaten.
n
Plaats de zonnelampen uit de buurt van afdekking of
schaduw, bij voorkeur de hele dag in de zon.
n
Vermijd andere lichtbronnen, omdat de zonnelichten
daardoor aan en uit gaan. Houd ongeveer 1,5 meter (5 voet) ruimte tussen deze en andere zonnelichten vrij.
n
Duw de prikker voorzichtig in de grond. Als de grond hard
is, maakt u eerst een gat zodat de prikker niet beschadigd raakt.
n
Wanneer de prikker en steel in de gewenste positie staan,
voegt u de lantaarn toe.
n
Zonnelampen zijn niet erg helder of lichten niet lang op als
ze niet de hele dag in de zon hebben gestaan.
n
U kunt de batterijen vóór het gebruik ook eerst in een
oplader opladen.
Onderhoud:
n
Als de zonnepanelen vies worden, reduceert dit de
oplaadcapaciteit ervan. Maak de panelen af en toe met een vochtige doek schoon. Vermijd ruwe reinigings- of oplosmiddelen, aangezien het paneel hiermee beschadigd kan raken.
n
U kunt de batterijen tijdelijk extra opladen met behulp
van een batterijoplader als er weinig zonlicht is geweest of als u voor een speciale gelegenheid extra licht nodig hebt.
n
De batterijen moeten om de 1-2 jaar worden vervangen,
afhankelijk van de omstandigheden waarin ze zijn geplaatst. U kunt gemakkelijk bij de batterijen door het paneel aan de onderkant van de lamp te verwijderen.
n
De batterijen (2 x AA per lamp) kunnen worden
vervangen met een nieuwe oplaadbare batterij van 1,2 volt, beschikbaar in winkels. Kies een batterij met een lage uitvoer (mAh). De batterijen van Gardman zijn ideaal voor dit doel.
n
Weinig zonlicht in de winter of onder zware
weersomstandigheden waar u woont, kan ertoe leiden dat u besluit uw zonnelampen binnen te bewaren, totdat de weersomstandigheden verbeteren. Als dat het geval is, maakt u de lampen schoon en droog, schakelt u ze uit of verwijdert u de batterijen. Bewaar de lampen op een droge plek en zet ze in de lente weer in elkaar volgens de beschrijving in ‘Installatie’.
Problemen oplossen:
Als uw zonnelamp ‘s nachts niet goed werkt, kan dit een van de volgende oorzaken hebben:
n
Zorg dat de schakelaar, indien aanwezig, in de stand ON
(aan) staat en dat eventuele batterijtabs zijn verwijderd.
n
Als de lamp op een plek staat waar weinig zonlicht komt,
als er weinig zonlicht is of als de dagen kort zijn, wordt de lamp minder lang verlicht.
n
Andere verlichting kan zorgen dat de zonnelamp gaat
knipperen of zelfs helemaal niet meer werkt.
n
Controleer of de batterijen moeten worden vervangen.
Zie ‘Onderhoud’ hierboven.
Page 9
Contenuto:
A Gruppi illuminazione con lente e pannelli
solari x 2 (batterie incluse) B Sezione stelo in 3 parti (x 2) C Picchetti x 2
C
B
A
LAMPADE VITTORIANE CON GANCIO A ENERGIA SOLARE (CONFEZIONE DOPPIA)
Importante
Controllare il contenuto della confezione prima di assemblare. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione.
18062
IT
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Klantentelefoon: +44 (0)1406 372227
Regelgeving met betrekking tot het wegdoen van elektrische en elektronische apparatuur. Belangrijk: dit product mag niet met het normale huisvuil worden weggedaan. Bescherm het milieu door dit artikel en eventuele onderdelen ervan, bij een recyclingpunt af te geven. De gegevens hiervan zijn bij uw gemeente verkrijgbaar. Gardman is lid van het REPIC elektrische recyclingconsortium, ref. nummer WEE/BJ0058TS.
Conformeert aan de Europese norm voor gezondheid, veiligheid en milieu.
Betekenis van de symbolen:
Beperkingen op gevaarlijke stoffen. Het symbool bevestigt dat het product voldoet aan deze belangrijke milieuwetgeving.
Page 10
Assemblaggio:
n
Assemblare lo stelo e aggiungere il picchetto.
n
Non montare la lanterna a questo punto per prevenire
possibili danni durante il posizionamento – vedere Installazione sotto.
n
Per accedere all’interruttore di accensione/spegnimento,
ruotare la sezione della lente in senso antiorario e rimuoverla. Spostare l’interruttore sulla base su “ON” e rimontare la lente.
Installazione:
n
La massima esposizione alla luce solare consentirà di
caricare completamente la batteria.
n
Posizionare il prodotto lontani da aree ombreggiate o
coperte, in un luogo particolarmente soleggiato.
n
Evitare altre sorgenti luminose, che potrebbero causare il
tremolio della luce. Lasciare una distanza di circa 1,5 m fra il prodotto e altre lampade a energia solare.
n
Spingere il picchetto nel suolo: se il terreno è
particolarmente duro, scavare prima una piccola buca per evitare di danneggiare il picchetto.
n
Con il picchetto e lo stelo nella posizione desiderata,
montare la lanterna.
n
Il prodotto non sarà particolarmente luminoso e la sua
autonomia sarà limitata no a quando la batteria non sarà stata esposta alla luce del sole per un’intera giornata.
n
In alternativa, le batterie possono essere caricate in un
caricabatterie prima del loro uso.
Manutenzione:
n
Se i pannelli solari dovessero sporcarsi, la capacità di
ricarica si ridurrà. Pulire di tanto in tanto i pannelli con un panno umido, ma evitare detergenti o solventi per non danneggiare la supercie del pannello.
n
Le batterie possono essere ricaricate in un caricabatterie
in caso di esposizione limitata alla luce del sole o se un’illuminazione particolarmente brillante è necessaria per un’occasione speciale.
n
Le batterie vanno in genere sostituite ogni 1-2 anni,
a seconda delle condizioni ambientali. È possibile accedere alle batterie smontando il pannello sulla base del prodotto.
n
Le batterie (2 x AA per lanterna) possono essere
sostituite con batterie ricaricabili da 1,2 V: si raccomanda di selezionare una potenza ridotta (mAh). Le batterie sostitutive Gardman sono ideali a questo scopo.
n
In inverno, o in caso di condizioni atmosferiche
particolarmente avverse, si può decidere di immagazzinare il prodotto. In questo caso, pulire e asciugare il prodotto e rimuovere le batterie: immagazzinare in un luogo asciutto e riassemblare in primavera, come descritto in “Installazione”.
Risoluzione dei problemi:
Se il prodotto solare non funziona correttamente di notte, la causa potrebbe essere una delle seguenti:
n
Assicurarsi che l’interruttore, se presente, sia sulla
posizione di “ON” e che le linguette della batteria siano state rimosse.
n
Livelli di esposizione ridotti, causati dalla posizione
del prodotto, l’assenza di luce solare o giornate particolarmente brevi, ridurranno l’autonomia del prodotto.
n
Altre luci possono causare la disattivazione del prodotto
o possono prevenirne il funzionamento.
n
Controllare se le batterie necessitino di essere sostituite:
vedere “Manutenzione”, sopra.
Page 11
Contenido:
A 2 conjuntos de sección de luz con lentes y
paneles solares (pilas incluidas) B 2 secciones de vástago en 3 piezas C 2 espigas
C
B
A
Importante
Antes de realizar el montaje compruebe el contenido del paquete. Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Gardman Ltd, High Street, Moulton, Spalding, Lincolnshire PE12 6QD. Fax: +44 (0)1406 372233 www.gardman.co.uk
Helpline clienti: +44 (0)1406 372227
Restrizioni concernenti le sostanze pericolose: il simbolo conferma che il prodotto è conforme a questa importante legislazione sull’ambiente.
Conforme agli standard europei sulla salute, la sicurezza e l’ambiente.
Signicato dei simboli:
Regolamenti riuti apparecchiature elettriche ed elettroniche. Importante: questo prodotto non deve essere smaltito con i normali riuti domestici. Proteggere l’ambiente portando questo prodotto e i suoi componenti a un centro di riciclaggio: per informazioni rivolgersi alle autorità locali. Gardman è membro del consorzio per il riciclaggio dei componenti elettrici “REPIC”, numero di riferimento WEE/ BJ0058TS.
LUCES DE CARRUAJE ALIMENTADAS PORENERGÍA SOLAR CON CAYADOS DE PASTOR (PAQUETE DOBLE)
18062
ES
Page 12
Montaje:
n
Monte la sección de la pata y coloque la espiga.
n
No coloque el farolillo en esta fase ya que podría dañarse
al posicionarse – véase la instalación más abajo.
n Para acceder al interruptor de activación/desactivación,
gire con cuidado la sección de la lente hacia la izquierda y retírela. Ponga el interruptor situado debajo a ‘on’ y vuelva a colocar la lente..
Instalación:
n
La recepción máxima de sol proporcionará la mejor carga
a la pila interna y por lo tanto producirá los resultados óptimos.
n
Coloque las luces solares en un lugar donde no haya som-
bra e idealmente en una posición en la que reciba el sol directamente todo el día.
n
Evitar otras fuentes de luz que puedan causar que las luces
solares parpadeen. Además deje una distancia de aproxi­madamente 1,5 m entre esta luz solar y otras luces solares.
n
Hinque la espiga cuidadosamente en el suelo: si el suelo es
duro, antes haga un agujero en el mismo para evitar dañar la espiga.
n
Cuando la espiga y el vástago están en la posición deseada,
coloque los farolillos.
n
Las luces solares no serán muy brillantes ni duraderas
hasta que hayan estado expuestas al sol un día entero.
n
De forma alternativa, las pilas pueden cargarse a su capaci-
dad completa en un cargador de pilas.
Mantenimiento:
n
Si los paneles solares ensucian, la capacidad de carga se
reduce. Limpie los paneles ocasionalmente con un paño húmedo – no utilice detergentes fuertes o solventes ya que pueden dañar el panel.
n
Las pilas pueden recibir una carga de refuerzo temporal
en un cargador de pilas si el sol ha sido limitado o si se requiere luz extra para una ocasión especial.
n
Las pilas pueden necesitar cambiarse después de 1-2
años, según las condiciones a las que estén sometidas. Es posible acceder fácilmente a las pilas retirando el panel situado en la parte de debajo de la luz.
n
Las pilas (2 x1 AA por luz) pueden ser sustituidas por
cualquier pila recargable de 1,2 v disponible en establec­imientos minoristas: Seleccione una potencia de salida baja (mAh). Las pilas de repuesto Gardman son ideales para ese n.
n
Los bajos niveles de luz invernal o el mal tiempo en su
localidad puede hacer que usted decida guardar sus luces solares en el interior hasta que las condiciones mejoren. En este caso, limpie y seque las luces, y de­sactive o retire las pilas: guárdelas en un lugar seco y vuelva montarlas en la primavera de la forma descrita en ‘instalación’.
Resolución de problemas:
Si su luz solar no funciona correctamente por la noche, esto puede ser debido a:
n
Compruebe que el interruptor, si está presente, está en
la posición de activación y las lengüetas de la pila han sido retiradas.
n
Los bajos niveles de luz causados por la posición de la
luz, la falta de sol o pocas horas de luz diurna reducen la duración de la luz.
n
Otros aparatos de iluminación pueden causar parpadeo
en una luz solar o incluso impedir su funcionamiento.
n
Compruebe las pilas en caso de que necesiten cambi-
arse: véase ‘mantenimiento’ más arriba.
Loading...