Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen
die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Gebrauchsanweisung in Ruhe durchzulesen und benutzen Sie das Gerät
in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthaltenen
Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe
des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns
weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solar Maulwurf-Abwehr ist zum Vertreiben und Fernhalten von Maulwürfen konzipiert. Die Abwehr wird in den
Boden gesteckt. Dort gibt das Gerät etwa alle 30 Sekunden
Schwingungen im Frequenzbereich von 400 Hz in das Erdreich ab, welche Maulwürfe und Wühlmäuse in ihrer Lebensweise stören können. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig!
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
Die Solar Maulwurf-Abwehr verhindert nicht den Aufenthalt
von Tieren, andere Orte jedoch werden den Tieren angenehmer erscheinen. Merken die Tiere, dass der unangenehme
Ton anhält, werden sie nach einem ruhigeren Ort suchen. Bis
dies geschieht, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den
örtlichen Gegebenheiten zusammen.
Wir empfehlen, Geräte zur Maulwurf- und Wühlmausabwehr
bereits vorbeugend einzusetzen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: 1,2 V,
80 mAh Ni-MH Knopfzelle.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur
Original-Ersatzteile verwendet
werden, um ernsthafte Schäden
zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das
Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn
sie von einer qualifizierten Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden
oder von ihr bezüglich des sicheren Umgangs des Geräts unter-
2
wiesen wurden und sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
so positioniert wird, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
• Akkus und Batterien sollten Temperaturen unter 0 °C nicht ausgesetzt sein. Es kann zu Beschädigungen und einem Verlust der
Kapazität führen.
4. Lieferumfang
• Gardigo Solar Maulwurf-Abwehr
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
Stellen Sie den An-/Aus-Schalter in die Position „OFF“. Setzen Sie das Solar-Panel ca. 2 Tage möglichst voller Sonne aus,
sodass sich der Akku vor Inbetriebnahme komplett aufladen
kann. Schalten Sie das Gerät anschließend in die Position
„ON“ um die Funktionsfähigkeit zu prüfen. Die ausgesendeten Töne sind für ein gesundes menschliches Ohr wahrnehmbar. Setzen Sie das Gerät nun im Boden so ein, dass
es möglichst minimal herausragt. Je nach Härte des Bodens
können Sie ein Loch vorgraben. Achten Sie nach dem Einsetzen darauf, dass Sie die Erde rund um den Stab wieder so fest
andrücken, wie zuvor. Je dichter der Boden rund um den Stab,
umso besser werden die Schwingungen geleitet.
Gerätes, achten Sie bitte darauf, den Schalter auf „OFF“ zu
stellen. So gehen Sie sicher, dass sich die Akkus nicht vollständig entladen.
Solar Tiervertreiber-Produkte sind für sonnenstarke Monate
sehr gut geeignet, in der dunklen Jahreszeit empfehlen wir,
ein batterie- oder netzteilbetriebenes Gerät zu verwenden.
6. Anwendungshinweis
Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf
Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar
Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden
müssen: Der Maulwurf darf durch die Maulwurfabwehr nicht
„eingekesselt“ werden! Das bedeutet, dass der Maulwurf
vom Haus in Richtung Grundstücksgrenze vertrieben werden sollte. Dazu platzieren Sie bitte ein oder im besten Fall
mehrere Maulwurf-Abwehr-Geräte nahe der Hauswand, aber
zwingend vor dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Stecken Sie die Maulwurf-Abwehr niemals in den Hügel!
1. Solarpanel
2. An-/Aus-Schalter
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Rasen um das Solarpanel herum kurz geschnitten ist, um die Ladung durch die
Sonne nicht zu verringern. Bei längerer Nicht-Benutzung des
Bitte stecken Sie die Solar Maulwurf-Abwehr nicht di-rekt in den Maulwurfhügel, schalten sie das Gerät ge-
Bitt e stec ken Sie die S olar Maul wurfabw ehr nic ht dire kt in den
legentlich ab oder entnehmen Sie es aus der Erde, um
Maulwurfhügel und schalten sie ihn gelegentlich ab oder entnehmen
dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen.
Sie ihn a us der Erd e, um einen G ewöhnung seffek t zu verme iden.
3
Versetzen Sie das Gerät je nach Bedarf, in der Regel im 2-bis3-Wochen-Takt, weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus
weg). Den Zeitraum sollte man so festlegen, wie die Hügel
„abwandern“, sind die Hügel nach 4 Wochen noch immer an
der gleichen Stelle, überprüfen Sie bitte, ob das Gerät wirklich
funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton ist hörbar). Sollte
dies der Fall sein, schalten Sie das Gerät für 1 – 2 Tage ab und
darauffolgend wieder ein.
7. Technische Daten
• Frequenz: etwa alle 30 Sekunden 400 Hz
• Reichweite: bis zu 700 m² / Gerät
• Akkus: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knopfzelle (fest eingebaut)
• Solarpanel: 2 V/30 mA
• Mit An-/Aus-Schalter
• Material: ABS
Die unterschiedliche Zeitspanne zum Vertreiben des Tieres
kann verschiedene Gründe haben z. B. dass der Maulwurf resistenter oder die Bodenbeschaffenheit sandiger ist, oder aus
Torf- oder Tonboden besteht. Die Gardigo Maulwurf-Abwehr
hat einen integrierten An-/Aus-Schalter – darauf sollte man
zwingend beim Kauf einer Maulwurf-Abwehr achten. Das
Gerät sollte in bestimmten Abständen abgeschaltet werden,
um dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen!
Dass kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr
mehr Hügel als zuvor im Garten sind, sollte Sie zunächst
nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der Maulwurf und
auch seine Freunde aus dem Nachbarsgarten bemerken eine
Veränderung in ihrer Umgebung und möchten eruieren, woher diese kommt. Auf Dauer aber wird ihnen diese Veränderung zu lästig und sie suchen nach einem ruhigeren Ort.
Der Schlüssel zum Erfolg:
• Niemals in den Hügel stecken.
• Bei mehreren Geräten: Niemals in alle Grundstücksecken
einsetzen, sie kesseln das Tier in der Mitte ein.
• Gehen Sie taktisch vor: Beginnen Sie am Haus und arbeiten
Sie sich in Richtung der Grundstücksgrenze vor.
• Bohren Sie ein Erdloch vor und verdichten Sie die Erde um
den Stab herum.
• Beachten Sie unterirdische „Barrieren“ wie Rohre, Fundamente, Beeteinfassungen, Betonplatten. Diese bremsen
die Schallwellen ab.
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Marke
Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden kei-
nerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch
dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an
dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeän-
dert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in ande-
rer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder
Missbrauch zu Schäden geführt haben. In diesen Fällen
erlischt auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
4
SOLAR MOLE-REPELLER
Instruction manual
Art.-No. 70027
Dear customer,
thank you for choosing one of our quality products. This manual explains the functions and handling of the device. Please
take some time to read through the instructions carefully
and make sure to follow all safety and operational directions.
Keep this manual safe and ensure that you include it when
passing the product on to a third party. If you have any questions or suggestions about this device, please contact your
supplier or our service team.
We wish you a great success using this product and would
appreciate it if you would recommend us.
1. Designated use
The solar mole repellent is designed to repel moles and voles
in advance and to keep them out of your garden permanently.
Position the device in the ground, the slender design makes
this easy. The device then sends tones into the soil. These
disturb moles and voles in their daily habits. The tones are
repeated approximately every 30 seconds at a frequency of
400 Hz.
2. Important notes
The Gardigo Solar Mole-Repeller will not prevent the habitation of an animal, but other places will appear more pleasant
to a ground digger. The unit uses sonic waves in special frequencies which appear disturbing to moles and voles. How
well these sound waves spread depends on the soil conditions. Once the animals notice that the annoying sound continues, the moles and voles will search for a quieter place. It
may take several days or weeks until this happens.
Note: the response of each animal to our devices may vary. The
development of our devices, methods and application tips are
based on experience, testing and feedback from our custom-
ers. Therefore the devices are successful in most cases.
Status: 11/19
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging
materials, etc. do not belong in
the hands of children. Children
may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance
shall not be done by children without supervision.
• The device may only be used with
the stated voltage: 1,2 V, 80 mAh
Ni-MH button cell
• Repairs may only be made with
original spare parts to avoid serious damage. If original parts are
not used the device can become
dangerous and warranty and CE
become invalid.
• It must be determined if the device
is suitable for the respective use.
• The device may only be used by
children over eight years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the
lack of knowledge or experience, if
they are supervised or have been
instructed in the safe use of the
device by a person responsible for
their safety and have understood
the dangers resulting out of the
use.
5
• Please make sure that the device
is positioned in such a way that it
does not become a tripping hazard.
• Rechargeable Batteries should
not be used in temperatures under 0 °C. They may become damaged and lose their capacity.
4. Scope of delivery
• Gardigo Solar Mole-Repeller
• Instruction manual
5. Putting into operation
Set the switch to “OFF“. Expose the solar panel to the sun for
approx. 2 days so that the battery can be fully charged before
the device is being put into operation. Then set the swtich to
“ON” to check if the device is functioning. It should emit an
audible tone. Set the unit into the ground until it sticks out
minimally. If the soil is dense, you may have to dig a hole to
be able to set it. After setting the device, make sure to press
on the soil in order to make it as dense as it was before. The
denser the soil, the better the tones will transmit.
Note: The grass around the solar panel should be kept as
short as possible, as tall grass could decrease the load of the
sun. If the unit is out of operation for a long time, please note
to set the switch to „OFF“ so you can be sure that the batteries will not discharge completely.
Please don‘t inser t th e dev ice dir ectly into the mole h ole an d take
it out of the ground or turn it of f sometimes to preven t habituation
effects.
6. Notes on operation
To successfully and permanently repel a mole or vole from
your garden, there are a few instructions for use that have
to be observed:
1. Solar panel
2. ON-/OFF-Switch
6
The mole should not be ’encircled’ by the mole repellent. To
avoid this, start from the house and move in the direction of
the plot boundary to repel the mole. To do this, place one or
preferably several mole repellents in the ground near to the
house wall – and, most importantly, before the first molehill.
Never bore through a molehill with the mole repellent.
Reposition the device as required, but in general every 2 – 3
weeks, nearer to the boundary of the plot of land (away
from the house). The time should be set to coincide with the
’movement’ of the molehills. If the molehills are still in the
same position after 4 weeks, please check whether the device
is actually operational (the transmitted tone can be heard). If
this is the case, switch off the device for 1 – 2 days and then
turn it on again.
The differing lengths of time taken to repel an animal can
have diverse reasons: e.g. the mole is more resistant or the
soil contains more sand, turf or clay. The Gardigo mole repellent system has an integrated on/off switch – this is important to note when purchasing a solar operated mole repellent
system. The device should be switched off at regular intervals in order to prevent habituation.
Shortly after setting up the device you might find more molehills than before in the garden, this should not discourage
you, it is quite normal. The mole and its friends from the
neighbouring gardens notice a change in their environment
and want to find out where the change is coming from. In the
long run, the sound will be too annoying and they will search
for a quieter place.
To successfully use the device:
• Never insert into the molehill.
• When using several devices, never place at all corners of
the plot of land or you will trap the animal in the centre.
• Act tactically: begin at the house and work your way towards the boundary of the plot.
• Dig a hole for the device in advance and pack the earth
tightly around the pole.
• Take into account underground ’barriers’ such as pipes,
foundations, flowerbed borders, and concrete slabs: these
slow down the sound waves.
7. Specifications
• Frequency: 400 Hz, approx. every 30 seconds
• Range: up to 700 m²
• Batteries: 1.2 V, 80 mA NiMH button battery
• Solar panel: 2 V/30 mA
• With ON-/OFF-switch
• Material: ABS
8. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at
our office and can be viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
• As Gardigo has no control of the correct of appropriate installation and use of the device the warranty
can only be applied to a fully equipped device in prime
condition. We assume neither warranty nor liabili-
ty for damages or following damages related to this
product. This applies especially if it has been modifications
or repairs have been made by the customer, if the circuitry
has been modified or components have been used other
than the original components and/or if the operation of
the device has been incorrect, careless or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use
any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation
of old devices you make an important contribution to the protection of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated r ecycling areas, disposal sites, or stores where batteries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead
7
RÉPULSIF SOLAIRE
POUR TAUPES
Mode d’emploi
Réf. 70027
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous
expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre
appareil. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi
avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de
sécurité et de commande. Veuillez conserver ce manuel et
le donner avec l’appareil. Si vous avez des questions ou des
remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que
vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Généralités
Le répulsif solaire pour taupes est conçu pour repousser
et éloigner les taupes. Le dispositif est fixé dans le sol. Là,
l’appareil émet dans le sol des vibrations dans la plage de
fréquences de 400 Hz toutes les 30 secondes, ce qui peut
perturber le mode de vie des taupes et des mulots. Une utilisation autre que celle spécifiée n’est pas autorisée !
2. Remarques relatives au fonctionnement et utilisation
Le répulsif solaire pour taupes n’empêche pas les animaux
de rester, mais dans d’autres endroits, ils se sentiront plus
à l’aise. Si les animaux remarquent que le son désagréable
cesse, ils chercheront un endroit plus calme. En attendant,
quelques jours à quelques semaines peuvent s’écouler. La
qualité de propagation des ondes sonores dépend des conditions locales.
Nous vous recommandons d’utiliser déjà des répulsifs préventifs pour la défense des taupes et des mulots.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos
dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les mé-
thodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent
sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent ecacement les ani-
maux dans la plupart des cas.
Mise à jour : 11/19
3. Consignes de sécurité
• Gardez les appareils électriques,
matériaux d’emballage, etc. en
dehors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Les enfants ne peuvent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien
sans surveillance.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la
tension désignée : pile bouton 1,2 V,
80 mAh Ni-MH.
• Pour les réparations, n’utilisez
que des pièces de rechange d’origine.
• Dans tous les cas, déterminez si le
dispositif est adapté à l’endroit où
vous désirez l’installer.
• Les enfants de plus de huit ans
et les personnes qui manquent
d’expérience ou de connaissances
ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites peuvent utiliser ce dispositif, à condition qu’une personne
responsable de leur sécurité les
surveille ou qu’elle les informe de
l’utilisation correcte du dispositif
et s’assure qu’ils aient compris les
risques d’une mauvaise utilisation.
8
• Assurez-vous que le dispositif
soit positionné de sorte qu’il ne
devienne pas un risque de trébucher.
• Les piles rechargeables ne doivent
pas être soumises à des températures inférieures à 0 °C. Cela
peut causer des dommages et des
pertes de capacité.
4. Contenu de l’emballage
• Répulsif solaire pour taupes
• Mode d’emploi
5. Mise en service
Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt ». Placez le panneau solaire pendant environ 2 jours si possible en
plein soleil de sorte à ce que la batterie puisse entièrement
se charger avant la mise en service. Ensuite, mettez l’appareil en position « Marche » pour vérifier sa fonctionnalité.
Les sons émis sont perceptibles par une oreille humaine en
bonne santé. Placez maintenant l’appareil dans le sol de
sorte à ce qu’il sorte aussi peu que possible. En fonction de
l’état de votre sol, creusez un trou si besoin. Après la mise
en place, veillez à bien tasser la terre autour de la tige, pour
qu’elle soit aussi dure qu’auparavant. Plus le sol autour de la
tige est dense, mieux les vibrations seront diffusées.
Important : veillez à ce que l’herbe autour du panneau solaire
soit aussi courte que possible pour ne pas limiter la charge
solaire. En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil,
mettez l’interrupteur sur « Arrêt ». Ainsi, vous garantissez
que les batteries ne se déchargent pas complètement.
Les produits solaires répulsifs pour animaux conviennent
très bien aux mois ensoleillés. Nous vous recommandons,
pendant la saison sombre, d’utiliser une pile ou un appareil
alimenté.
6. Note d’application
Afin de chasser à long terme une taupe ou un mulot de votre
terrain, il faut respecter impérativement quelques points
quant à l’utilisation de l’appareil :
1. Panneau solaire
2. Interrupteur Marche/Arrêt
Ne met tez pas le répulsif solaire contre les taupes
directement dans la taupinière et éteignez-le de
temps en temps ou retirez-le de la terre pour éviter
un effet d
’accoutumance.
9
La taupe ne doit pas être «encerclée» par le répulsif contre
les taupes ! La taupe doit donc être chassée de la maison
vers la limite du terrain. Pour cela, veuillez placer de manière
optimal un ou plusieurs répulsif contre les taupes dans le
sol près d’un mur de la maison et impérativement avant la
première taupinière ! Ne placez jamais le répulsif contre les
taupes dans la taupinière ! En fonction des besoins, déplacez
le répulsif à un intervalle de 2 – 3 semaines en direction de
la limite du terrain (en l’éloignant de la maison). Il convient
de déterminer cet intervalle en fonction du « déplacement »
de la taupinière. Si la taupinière se trouve toujours au même
endroit au bout de 4 semaines, veuillez contrôler si l’appareil
est opérationnel (le son émis est audible). Si tel est le cas,
éteignez l’appareil pour 1 – 2 jours, puis rallumez-le. L’intervalle nécessaire pour chasser l’animal peut être variable et
être dû à diverses raisons : par ex. la taupe est plus résistante
ou qu’il s’agit d’un sol sableux, d’un sol de tourbe ou d’argile.
Le répulsif anti-taupes Gardigo dispose d’un bouton marche/
arrêt intégré. Lors de l’achat d’un répulsif, il faut impérativement s’assurer que l’appareil est doté d’un tel bouton. Cet
appareil doit être éteint à intervalles réguliers pour éviter un
effet d’accoutumance !
Ne soyez pas surpris si peu après la mise en service du répulsif contre les taupes, il apparaît encore plus de taupinières
dans votre jardin. Ceci est tout à fait normal. La taupe et ses
compères du jardin voisin remarquent un changement dans
leur environnement et veulent d’abord savoir d’où il provient.
Ce changement les dérange à long terme et ils chercheront un
endroit plus calme.
Conseils pour une utilisation optimale :
• Ne jamais placer l’appareil dans la taupinière.
• Si vous avez plusieurs appareils : ne jamais placer des appareils dans chaque coin du terrain, cela attire l’animal vers
le milieu du jardin.
• Soyez tactique : commencez près de la maison et travaillez
en direction de la limite du terrain.
• Percez un trou dans le sol et tassez la terre autour de la
tige.
• Faites attention aux « barrières » souterraines comme
les tuyaux, les fondations, les supports de parterre, les
plaques de béton. Elles freinent les ondes sonores !
7. Caractéristiques techniques
• Fréquence: 400 Hz toutes les 30 secondes
• Zone d’ecacité: jusqu’à 700 m² / apparail
• Batteries: 1,2 V, 80 mA NiMH pile bouton
• Panneau solaire: 2 V/30 mA
• Avec interrupteur Marche/Arrêt
• Matériau: ABS
8. Instructions générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées auprès de notre entreprise.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de convertir cet appareil et/ou de le modifier ou de l’utiliser
à des fins autres que celles prévues
.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
d’utilisation ou de branchement ou le dommage causé par le non-respect des instructions en dehors du
contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si
d’autres composants ont été utilisés ou si toute autre
erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou
abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la
garantie expire.
• Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Service : service@gardigo.de
Votre Équipe Gardigo
Équipements électriques et
électroniques. Ne jetez pas à la
poubelle !
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu’il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de
collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur
l’emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon
leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la protection de notre environnement. Veuillez vous
informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de
collecte compétent.
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs de batteries avec les
déchets domestiques !
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs de batteries dans un centre de
rassemblement prévu à cet effet dans sa commune / son quartier ou dans le commerce afin qu’un traitement écologique des
déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs de
batteries uniquement lorsqu‘ils sont déchargés.
10
REPELENTE DE TOPOS SOLAR
Manual de instrucciones
Art.-No. 70027
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el
final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato
si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que disfrute el uso de este aparato.
1. Información general
El repelente solar ahuyenta a topos y campañoles a tiempo
y los mantiene alejados de su finca de forma duradera. Coloque el dispositivo en el suelo. Su pequeño diámetro facilita
la colocación. El aparato emitirá vibraciones en la tierra, que
interrumpen la vida de topos y campañoles. Las vibraciones
se producen cada 30 segundos en el rango de frecuencias de
400 Hz.
2. Indicaciones para el funcionamiento
El dispositivo funciona mediante mediante vibraciones, que
en este rango de frecuencias resultan molestas para los topos
y los campañoles. El nivel de propagación de las vibraciones
dependerá de las características del suelo.
Le recomendamos que instale los dispositivos repelentes para
topos y campañoles de forma preventiva. Debe preparar su finca de la forma lo menos atractiva posible para estos animales,
de manera que ni siquiera se planteen instalarse en ella. Ahuyentar a un topo o a un campañol es más difícil y lleva más
tiempo que mantenerlos alejados desde el principio.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
Estado: 11/19
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no-
sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen-
tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Consejos de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el
embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del alcance de niños. Los
niños no deben jugar con el dispositivo.
• La limpieza y manutención no se
pueden llevar a cabo por niños no
supervisados.
• Utilice el aparato únicamente con
una tensión adecuada: batteria a
bottone 1,2 V, 80 mA NiMH
• En caso de reparaciones, utilice
únicamente piezas de recambio
originales para evitar daños graves.
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato es adecuado para el lugar de aplicación en
cuestión.
• Este dispositivo no se destina al
uso por personas (incluidos los
niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o con falta
de experiencia y conocimiento, a
11
menos que sean supervisadas o
instruid en lo referente a la utilización del dispositivo por una
persona que sea responsable de
su seguridad. Es preciso cuidar de
que niños no jueguen con el dispositivo.
• Al usarlo, hay que tener en cuenta
que el dispositivo debe ser posicionado de forma que nadie pueda
tropezar con él.
• Los acumuladores y las pilas no
deben ser expuestos a temperaturas inferiores a 0 °C. Esto puede
resultar en daños y una pérdida de
la capacidad de carga.
4. Volumen de suministro
• Repelente de topos solar
• Manual de instrucciones
5. Funcionamiento
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición
«OFF» Coloque el panel solar 2 días a pleno sol si es posible,
de forma que la batería pueda cargarse por completo antes
de ponerlo en funcionamiento. Ponga el interruptor en la posición «ON» para comprobar que el dispositivo funciona. Los
tonos emitidos son perceptibles para un oído humano sano.
Coloque el dispositivo en el suelo de tal modo que sobresalga
lo menos posible. Dependiendo de la dureza del suelo, puede hacer un orificio antes de colocar el dispositivo. Después
de colocarlo, recuerde dejar la tierra que rodea al pie igual de
compacta que antes. Cuanto más denso sea el suelo que rodea al pie, mejor conducirá las vibraciones.
Importante: Recuerde que la hierba que rodea al panel solar debería ser corta para no reducir la carga solar. Si no va a
usar el dispositivo durante un período largo, recuerde poner
el interruptor en posición «OFF». Así se asegurará de que las
baterías no se descarguen por completo.
1. Pannello solare
2. Interruttore ON/OFF
6. Uso
Para conseguir ahuyentar a un topo o a un topillo de su finca de forma duradera, existen un par de puntos que deben
tenerse en cuenta durante el uso del dispositivo: No debe
«rodearse» al topo con los ahuyentadores. Esto significa que
el topo debe expulsarse desde la vivienda hacia los límites
de la finca. Para ello, coloque uno o, preferiblemente, varios
ahuyentadores de topos en el suelo cerca de las paredes de
la vivienda y siempre delante de la primera topera. No clave nunca el ahuyentador de topos en la topera. Desplace el
dispositivo según lo vayanecesitando, normalmente en periodos de 2 – 3 semanas, alejándolo de los límites de la finca
(desde la vivienda). Debe establecerse el tiempo en función
de lo que se «alejen» las toperas. Si las toperas continúan en
el mismo lugar tras 4 semanas, compruebe si el dispositivo
está funcionando correctamente (el sonido que emite debe
ser audible). De ser ese el caso, compruebe si las pilas funcionan correctamente o si están descargadas. En caso necesario,
cambie or unas nuevas. La diferencia en los periodos de tiempo para expulsar al animal puede deberse a que el topo sea
más resistente o a que la composición del suelo sea arenosa,
con turba o arcillosa. El ahuyentador de topos de Gardigo dispone de un cilindro integrado para sustituir las pilasgracias al
cual podrá cambiar o retirar las pilas sin necesidad de extraer
el dispositivo de la tierra. El dispositivo debe desconectarse
en intervalos determinados para evitar que los animales se
acostumbren. Para ello, retire las pilas del dispositivo. En
principio, no debe preocuparle el hecho de que poco después
comenzar a usar el ahuyentador de topos aparezcan más
toperas que antes en el jardín: es completamente normal.
Tanto el topo como sus amigos de los jardines vecinos notan
una modificación en su entorno y quieren averiguar de dónde
procede, pero, a la larga, este cambio les resulta muy molest
y se mudan a otro lugar.
12
No coloque el ahu yentador de topos direct amente en
la topera y desconéctelo o retírelo de la tierra de vez
en cuando para e vitar que los animales se acostum
bren.
7. Datos técnicos
• Frequenza: Ogni 30 secondi a 400 Hz
• Zona d’azione: hasta 700 m²
• Batterie: batteria a bottone 1,2 V, 80 mA NiMH
• Pannello solare: 2 V/30 mA
• Con interruttore ON/OFF
• Materiale: ABS
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de
conexión o daños que se produzcan por inobservancia
del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera
de influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá
asumir la responsabilidad por los daños resultantes.
Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o
intentos de reparación en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o si se han implementado componentes externos, así como daños y daños colaterales
que sean resultado del manejo incorrecto, del manejo
imprudente o del abuso del dispositivo. En todos estos
casos expiraría la garantía.
• Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.
Servicio: service@gardigo.de
Su Equipo Gardigo
Indicaciones para la
protección del medio ambiente
-
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional
al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son
reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
8. Advertencias generales
• La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registradas las declaraciones
correspondientes y éstas están disponibles al público.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite
modificar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organismos públicos responsables de la gestión de los residuos. No deseche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas amarillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).
13
DIFESA DELLA TALPA SOLARE
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70027
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale
in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio
consegnatelo corredato di questa documentazione. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre
esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Informazioni generali
Lo scaccia talpe solare difende tempestivamente da talpe e
roditori e li tiene lontani per sempre dalla vostra proprietà.
Collocare l’apparecchio nel terreno, la struttura snella facilita l’inserimento. Nel terreno l’apparecchio emette vibrazioni che disturbano l’attività di talpe e i roditori. Le vibrazioni
vengono emesse ogni 45 secondi nel range di frequenza di
400 Hz.
2. Note sul funzionamento
L’apparecchio funziona con vibrazioni generate dal quarzo,
che disturbano le talpe e i roditori in questo range di frequenza. La capacità di diffusione delle vibrazioni dipende dalle
condizioni del terreno.
Consigliamo di installare gli apparecchi per scacciare le talpe
e i roditori anche in forma preventiva. Rendere la proprietà
il meno allettante possibile per i roditori consente di evitare
che decidano di scavare lì la propria tana. Scacciare una talpa
o un roditore è più difficile e dispendioso che tenerlo a distanza in maniera preventiva.
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è
varibile. Lo sviluppo dei nostri apparecchi, metodi e consigli
di utilizzo si basa sull‘esperienza, su test e sul riscontro dei
Stato: 11/19
nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è
nella maggior parte dei casi eciente.
3. Precauzioni
• Tenere lontano elettrodomestici,
materiali da imballaggio, ecc dalla portata dei bambini. I bambini
non devono giocare con il dispositivo.
• Attività di pulizia e manutenzione non possono essere svolte da
bambini senza supervisione.
• L’apparecchio opera solamente
con la tensione designata: 1,2 V,
80 mA Ni-MH Pila de botón
• Al fine di evitare gravi danni è indispensabile utilizzare pezzi di
ricambio originali in caso di riparazione.
• Bisogna in ogni caso determinare
se il dispositivo è adatto al particolare sito di applicazione.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini sopra gli
otto anni di età e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o con mancanza di
esperienza o dimestichezza nel
caso in cui vengano sorvegliati da
persone responsabili della loro si-
14
curezza o nel caso in cui siano sia
stato comunicato il sicuro utilizzo
dell’unità e he essi abbiano capito
i possibili rischi connessi.
• Utilizzando il dispositivo, assicurarsi che questo non costituisca
pericolo di inciampo.
• Al fine di evitare danni e perdita di
capacità, è assolutamente da evitare l’esposizione delle batterie a
temperature inferiori agli 0 °C.
4. Dotazione
• Difesa della talpa solare
• Istruzioni per l’uso
5. Messa in funzione
Collocare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Esporre
il pannello solare per circa 2 giorni alla massima luce solare,
in modo che l’accumulatore possa essere caricato completamente prima della messa in funzione. Quindi commutare
l’apparecchio in posizione “ON” per testare il funzionamento.
I suoni emessi sono percettibili da un orecchio umano sano.
Installare l’apparecchio nel terreno in modo che fuoriesca il
meno possibile. A seconda della durezza del terreno è possibile scavare un foro. Dopo l’installazione verificare che la terra
intorno alla barra possa essere ricompattata come in precedenza. Quanto più denso è il terreno intorno alla barra, tanto
meglio saranno trasmesse le vibrazioni.
Importante: Verificare che l’erba intorno al pannello solare
venga tagliata corta per non ridurre la capacità di carica solare. In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, spostare
l’interruttore su “OFF”. Accertarsi che gli accumulatori non si
scarichino completamente.
6. Note applicative
Per allontanare con successo e a lungo termine una talpa o
una arvicola dal vostro terreno, ci sono un paio di punti da
tenere assolutamente in considerazione durante l’uso del
dispositivo. La talpa non può essere “intrappolata” dal dispositivo scacciatalpe!
Ciò vuol dire che la talpa dovrebbe essere espulso dalla casa
verso il confine di proprietà. Per questo posizionate uno o
più dispositivi scacciatalpe vicino alle pareti della casa ma
assolutamente prima della prima collinetta creata dalle talpe. Mai inserire il dispositivo scaccia-talpe nelle collinette!
Spostare il dispositivo, a seconda della necessità, in intervalli
di 2 – 3 settimane, in avanti verso il confine della proprietà
(allontanandolo dalla casa). I periodo viene definito in base
all’ ”allotanamento” delle collinette. Nel caso in cui, dopo 4
settimane, queste si trovino sempre nello stesso punto, verificate che il dispositivo sia realmente in funzione (ovvero, se
il suono sia udibile). Dovesse essere questo il caso, spegnete
il dispositivo per 1 – 2 giorni e poi riaccendetelo.
Il tempo di all’allontanamento degli animali potrebbe variare
per diverse ragioni: ad esempio, la talpa potrebbe essere molto resistente o il terreno potrebbe essere sabbioso, di torba o
di argilla. Il dispositivo scacciatalpe Gardingo ha un interruttore ON/OFF integrato, a cui bisognerà assolutamente fare
attenzione all’acquisto del dispositivo stesso. Il dispositivo
va spento a determinati intervalli di tempo per evitare l’effetto di assuefazione. Nel caso in cui, dopo l’utilizzo del dispositivo scaccia-talpe, le collinette in giardino dovessero essere
aumentate, non scoraggiatevi, in quanto ciò è perfettamente
nella norma. La talpa e le sue amiche dei giardini vicini notano un cambiamento nelle vicinanze e vogliono scoprire da
dove viene, ma a lungo andare questo cambiamento risulterà
loro fastidioso e le porterà a spostarsi.
1. Pannello solare
2. Interruttore ON/OFF
15
peranza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso
vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio
e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti,
portando a un conseguente malfunzionamento del dispositivo. In questi casi, la garanzia perde di validità.
• In caso di sporcizia pulire l’unità con un panno umido. Non
utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Servizio: service@gardigo.de
Il vostro Team Gardigo
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Non inserire direttamente il dispositivo in un monticello creato dalla talpa e disattivarlo occasionalmente o rimuoverlo dal suolo, per evitare assuefazione.
7. Dati tecnici
• Frecuencia: cada 30 segundos a 400 Hz
• Alcance: fino a 700 m²
• Baterías: 1,2 V, 80 mA Ni-MH Pila de botón
• Panel solar: 2 V/30 mA
• Con interruptor de encendido/apagado
• Material: ABS
8. Informazioni generali
• La conformità di questo dispositivo alle norme CE è stata
dimostrata, le rispettive documentazioni a riguardo sono
da noi registrate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a
guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem-
16
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme
di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido
contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di
informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è necessario
restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri
di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comune di
residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei
contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
SOLAR MOL AFWEERSYSTEEM
Instructies
Art.-Nr. 70027
Status: 11/19
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten
gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies
en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd
om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Volg
voor een optimaal resultaat alle veiligheids- en gebruiksaanwijzingen op. Bewaar deze handleiding en geef deze bij doorgave van het apparaat mee. Indien u vragen of suggesties
heeft over dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw
handelaar of met ons serviceteam.
Wij verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Solar Mol Afweer is ontworpen om molen af te weren zodat ze voor altijd weg blijven. Het apparaat moet vast zitten
in de grond. Vanuit daar geeft het elke 30 seconden trillingen
in de grond af in het frequentiebereik van 400 Hz, die mollen
en woelmuizen in hun manier van leven verstoren. Een ander
dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan!
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het apparaat voorkomt niet het verblijf van dieren op een
bepaalde plaats. Andere plaatsen echter zullen de dieren
aangenamer lijken. Ze beginnen steeds meer het betrokken
bereik te mijden. Als de dieren merken dat het onaangename geluid aanhoudt, zullen ze zich naar een andere plaats
verplaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar
dagen tot een paar weken verstrijken. Hoe goed de geluidsgolven zich verspreiden, hangt samen met de plaatselijke
omstandigheden. Het apparaat moet permanent in werking
zijn om het effect niet te onderbreken. We raden aan dat u
het apparaat al preventief gebruikt om mollen tegen te gaan.
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan variëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van
onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebereik van kindern. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht van volwassenen.
• Ge Apparaat alleen met de daarvoor bestemde spanning bedienen: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knoopcel, oplaadbar.
• Bij eventuele reparaties dienen alleen originele onderdelen te worden gebruikt om ernstige schade
te voorkomen.
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring
of kennis, als ze onder toezicht
staan van een gekwalificeerd persoon die verantwoordelijk is voor
de veiligheid of door hen voor een
17
veilige omgang met het apparaat
geïnstrueerd heeft en deze de resulterende gevaren hebben begrepen.
• Zorg ervoor dat u niet over het apparaat kunt struikelen.
• Accu’s en batterijen mogen niet
worden blootgesteld aan temperaturen onder 0 °C. Het kan leiden
tot beschadigingen en verlies van
de capaciteit.
4. Omvang levering
• Solar Mol Afweersysteem
• Instructies
5. Inbedrijfstelling
Zet de aan / uit-schakelaar op „OFF“. Stel het zonnepaneel
zo lang mogelijk bloot aan de volle zon gedurende ongeveer
2 dagen, zodat de accu zichzelf volledig kan opladen voor het
opstarten. Schakel het apparaat vervolgens naar de „AAN“
-positie om de functionaliteit ervan te controleren. De uitge-
zonden tonen zijn waarneembaar voor een gezond menselijk
oor. Plaats het apparaat nu in de grond zodat het zo minimaal
mogelijk uitsteekt. Afhankelijk van de hardheid van de grond
kun je een gat graven. Zorg er na het inbrengen voor dat u
de grond rond de staaf net zo strak als erboven drukt. Hoe
dichter de grond rond de staaf, hoe beter de trillingen worden
uitgevoerd.
Belangrijk: zorg ervoor dat het gras rond het zonnepaneel
wordt ingekort om de lading van de zon niet te verminderen.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de
schakelaar op „OFF“ zetten. Dit zorgt ervoor dat de batterijen
niet volledig ontladen.
Producten voor zonne- warmtewisselaars zijn zeer geschikt
voor zonnige maanden, in het donkere seizoen raden we aan
om een batterij of een door een stroombron gebruikt apparaat te gebruiken.
6. Gebruiksaanwijzigingen
Om een mol of een woelmuis met succes en permanent uit
uw bezit te drijven, zijn er enkele punten waarop u moet letten: de mol mag niet „omcirkeld“ worden door de molafweer!
Dit betekent dat de mol uit het huis naar de eigendomsgrens
moet worden verdreven. Plaats daarvoor in de buurt van de
1. Zonnepaneel
2. Aan / uit-schakelaar
18
Plaat s de moleverdeiging nie t direct in de molshoop e n schakel hem af en toe uit of verwijder hem
van de grond om gewennin g te voorkomen.
muur van het huis één of nog beter meerdere mol afweersystemen. In ieder geval is het handig om een afweer bij de
eerste molshoop in de grond te plaatsen. Maar plaats de molverdediging nooit in de heuvel zelf!
Verplaats de mol afweer als dat nodig is, meestal elke 2 tot 3
weken, naar de grens van de woning (dus weg van het huis).
De periode is afhankeilijk van de heuvels die „migreren“, zijn
de heuvels na 4 weken nog steeds op dezelfde plek, controleer dan of het apparaat echt werkt (het geluid is hoorbaar).
Als dit het geval is, schakelt u de voeding 1-2 dagen uit en
vervolgens weer opnieuw in.
Het verschil in tijd om het dier te verdrijven kan verschillende oorzaken hebben, zoals: B. dat de mol resistenter is of de
grond zandig is, of bestaat uit veen- of kleigrond. De Gardigo
Mol Afweer heeft een geïntegreerde aan / uit-schakelaar – dit
is absoluut noodzakelijk, let er dus op bij het kopen van een
molafweer. Het apparaat moet met bepaalde tussenpozen
worden uitgeschakeld, dit voorkomt een gewenningseffect!
Het feit dat er aan het begin soms meer heuvels in de tuin
zijn dan voorheen na het gebruik van de Mol Afweer, zou je
niet meteen onzeker moeten maken, dit is normaal. De mol
en de vrienden uit de naburige tuin merken een verandering
in hun omgeving op en willen weten waar het vandaan komt,
maar op de lange termijn wordt deze verandering te vervelend en verdwijnen ze weer.
De sleutel tot succes:
• Het apparaat nooit in de heuvel zelf plaatsen.
• Als u meer dan één apparaat hebt: plaats nooit alle hoeken
van het perceel, zo zou je de molen omcirkelen en verdwijnen ze niet
• Wees tactisch: begin bij het huis en werk je een weg vandaan de eigendomslijn.
• Boor een gat in de grond en verdicht de aarde rond de staaf.
• Observeer ondergrondse „barrières“ zoals leidingen, funderingen, bedomlopen, betonplaten die de geluidsgolven
vertragen.
8. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige
verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar worden geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen
en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade
die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat,
buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits
werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en
bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze
gevallen vervalt ook de garantie.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Service: service@gardigo.de
Uw Gardigo-Team
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond
daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verzamelpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van chemisch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen
bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden.
Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld
door de polenw af te plakken).
7. Technische gegevens
• Frequentiebereik: 400 Hz
• Werkbereik: tot 700 m²
• Stroomvoorziening: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH knoopcel,
oplaadbar
• Zonnepaneel: 2 V, 30 mA
• Met aan / uit-schakelaar
• Materiaal: ABS
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.