GARDIGO TEV 70027 User guide

Solar Maulwurf-Abwehr
Art.-Nr. 70027
Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 5
Mode demploi 8
Manual de instrucciones 11
Istruzioni per l’uso 14
Instructies 17
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70027
Stand: 11/19
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätspro­dukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes er­klären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Gebrauchsan­weisung in Ruhe durchzulesen und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthaltenen Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu die­sem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
Die Solar Maulwurf-Abwehr verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch werden den Tieren angeneh­mer erscheinen. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält, werden sie nach einem ruhigeren Ort suchen. Bis dies geschieht, können einige Tage bis wenige Wochen verge­hen. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusammen.
Wir empfehlen, Geräte zur Maulwurf- und Wühlmausabwehr bereits vorbeugend einzusetzen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei­bung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmate­rial usw. gehören nicht in den Akti­onsbereich von Kindern. Kinder soll­ten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be­aufsichtigung durchgeführt wer­den.
• Gerät nur mit der dafür vorgese­henen Spannung betreiben: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knopfzelle.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatz­ort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Per­son, die für die Sicherheit verant­wortlich ist, beaufsichtigt werden oder von ihr bezüglich des siche­ren Umgangs des Geräts unter-
2
wiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät so positioniert wird, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
• Akkus und Batterien sollten Tem­peraturen unter 0 °C nicht aus­gesetzt sein. Es kann zu Beschä­digungen und einem Verlust der Kapazität führen.
4. Lieferumfang
• Gardigo Solar Maulwurf-Abwehr
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
Stellen Sie den An-/Aus-Schalter in die Position „OFF“. Set­zen Sie das Solar-Panel ca. 2 Tage möglichst voller Sonne aus, sodass sich der Akku vor Inbetriebnahme komplett aufladen kann. Schalten Sie das Gerät anschließend in die Position „ON“ um die Funktionsfähigkeit zu prüfen. Die ausgesen­deten Töne sind für ein gesundes menschliches Ohr wahr­nehmbar. Setzen Sie das Gerät nun im Boden so ein, dass es möglichst minimal herausragt. Je nach Härte des Bodens können Sie ein Loch vorgraben. Achten Sie nach dem Einset­zen darauf, dass Sie die Erde rund um den Stab wieder so fest andrücken, wie zuvor. Je dichter der Boden rund um den Stab, umso besser werden die Schwingungen geleitet.
Gerätes, achten Sie bitte darauf, den Schalter auf „OFF“ zu stellen. So gehen Sie sicher, dass sich die Akkus nicht voll­ständig entladen.
Solar Tiervertreiber-Produkte sind für sonnenstarke Monate sehr gut geeignet, in der dunklen Jahreszeit empfehlen wir, ein batterie- oder netzteilbetriebenes Gerät zu verwenden.
6. Anwendungshinweis
Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden müssen: Der Maulwurf darf durch die Maulwurfabwehr nicht „eingekesselt“ werden! Das bedeutet, dass der Maulwurf vom Haus in Richtung Grundstücksgrenze vertrieben wer­den sollte. Dazu platzieren Sie bitte ein oder im besten Fall mehrere Maulwurf-Abwehr-Geräte nahe der Hauswand, aber zwingend vor dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Ste­cken Sie die Maulwurf-Abwehr niemals in den Hügel!
1. Solarpanel
2. An-/Aus-Schalter
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Rasen um das Solar­panel herum kurz geschnitten ist, um die Ladung durch die Sonne nicht zu verringern. Bei längerer Nicht-Benutzung des
Bitte stecken Sie die Solar Maulwurf-Abwehr nicht di- rekt in den Maulwurfhügel, schalten sie das Gerät ge-
Bitt e stec ken Sie die S olar Maul wurfabw ehr nic ht dire kt in den
legentlich ab oder entnehmen Sie es aus der Erde, um
Maulwurfhügel und schalten sie ihn gelegentlich ab oder entnehmen
dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen.
Sie ihn a us der Erd e, um einen G ewöhnung seffek t zu verme iden.
3
Versetzen Sie das Gerät je nach Bedarf, in der Regel im 2-bis­3-Wochen-Takt, weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus weg). Den Zeitraum sollte man so festlegen, wie die Hügel „abwandern“, sind die Hügel nach 4 Wochen noch immer an der gleichen Stelle, überprüfen Sie bitte, ob das Gerät wirklich funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton ist hörbar). Sollte dies der Fall sein, schalten Sie das Gerät für 1 – 2 Tage ab und darauffolgend wieder ein.
7. Technische Daten
Frequenz: etwa alle 30 Sekunden 400 Hz
Reichweite: bis zu 700 m² / Gerät
Akkus: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knopfzelle (fest eingebaut)
Solarpanel: 2 V/30 mA
• Mit An-/Aus-Schalter
Material: ABS
Die unterschiedliche Zeitspanne zum Vertreiben des Tieres kann verschiedene Gründe haben z. B. dass der Maulwurf re­sistenter oder die Bodenbeschaffenheit sandiger ist, oder aus Torf- oder Tonboden besteht. Die Gardigo Maulwurf-Abwehr hat einen integrierten An-/Aus-Schalter – darauf sollte man zwingend beim Kauf einer Maulwurf-Abwehr achten. Das Gerät sollte in bestimmten Abständen abgeschaltet werden, um dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen!
Dass kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr mehr Hügel als zuvor im Garten sind, sollte Sie zunächst nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der Maulwurf und auch seine Freunde aus dem Nachbarsgarten bemerken eine Veränderung in ihrer Umgebung und möchten eruieren, wo­her diese kommt. Auf Dauer aber wird ihnen diese Verände­rung zu lästig und sie suchen nach einem ruhigeren Ort.
Der Schlüssel zum Erfolg:
• Niemals in den Hügel stecken.
• Bei mehreren Geräten: Niemals in alle Grundstücksecken einsetzen, sie kesseln das Tier in der Mitte ein.
• Gehen Sie taktisch vor: Beginnen Sie am Haus und arbeiten Sie sich in Richtung der Grundstücksgrenze vor.
• Bohren Sie ein Erdloch vor und verdichten Sie die Erde um den Stab herum.
• Beachten Sie unterirdische „Barrieren“ wie Rohre, Funda­mente, Beeteinfassungen, Betonplatten. Diese bremsen die Schallwellen ab.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zu­geführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entla­denem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium Pb = Blei Hg = Quecksilber
8. Allgemeine Hinweise
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Marke
Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden kei-
nerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch
dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an
dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeän-
dert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in ande-
rer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder
Missbrauch zu Schäden geführt haben. In diesen Fällen
erlischt auch die Garantie.
Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwert­bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungs­stelle.
4
SOLAR MOLE-REPELLER
Instruction manual
Art.-No. 70027
Dear customer,
We wish you a great success using this product and would appreciate it if you would recommend us.
1. Designated use
The solar mole repellent is designed to repel moles and voles in advance and to keep them out of your garden permanently. Position the device in the ground, the slender design makes this easy. The device then sends tones into the soil. These disturb moles and voles in their daily habits. The tones are repeated approximately every 30 seconds at a frequency of 400 Hz.
2. Important notes
Note: the response of each animal to our devices may vary. The
development of our devices, methods and application tips are
based on experience, testing and feedback from our custom-
ers. Therefore the devices are successful in most cases.
Status: 11/19
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of children. Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children with­out supervision.
• The device may only be used with the stated voltage: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH button cell
• Repairs may only be made with original spare parts to avoid seri­ous damage. If original parts are not used the device can become dangerous and warranty and CE become invalid.
• It must be determined if the device is suitable for the respective use.
• The device may only be used by children over eight years and peo­ple with reduced physical, senso­ry or mental capabilities, or the lack of knowledge or experience, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device by a person responsible for their safety and have understood the dangers resulting out of the use.
5
• Please make sure that the device is positioned in such a way that it does not become a tripping haz­ard.
• Rechargeable Batteries should not be used in temperatures un­der 0 °C. They may become dam­aged and lose their capacity.
4. Scope of delivery
Gardigo Solar Mole-Repeller
Instruction manual
5. Putting into operation
Set the switch to “OFF“. Expose the solar panel to the sun for approx. 2 days so that the battery can be fully charged before the device is being put into operation. Then set the swtich to “ON” to check if the device is functioning. It should emit an audible tone. Set the unit into the ground until it sticks out minimally. If the soil is dense, you may have to dig a hole to be able to set it. After setting the device, make sure to press on the soil in order to make it as dense as it was before. The denser the soil, the better the tones will transmit.
Note: The grass around the solar panel should be kept as short as possible, as tall grass could decrease the load of the sun. If the unit is out of operation for a long time, please note to set the switch to „OFF“ so you can be sure that the batter­ies will not discharge completely.
Please don‘t inser t th e dev ice dir ectly into the mole h ole an d take
it out of the ground or turn it of f sometimes to preven t habituation
effects.
6. Notes on operation
To successfully and permanently repel a mole or vole from your garden, there are a few instructions for use that have to be observed:
1. Solar panel
2. ON-/OFF-Switch
6
The mole should not be ’encircled’ by the mole repellent. To avoid this, start from the house and move in the direction of the plot boundary to repel the mole. To do this, place one or preferably several mole repellents in the ground near to the house wall – and, most importantly, before the first molehill. Never bore through a molehill with the mole repellent.
Reposition the device as required, but in general every 2 – 3 weeks, nearer to the boundary of the plot of land (away from the house). The time should be set to coincide with the ’movement’ of the molehills. If the molehills are still in the same position after 4 weeks, please check whether the device is actually operational (the transmitted tone can be heard). If
this is the case, switch off the device for 1 – 2 days and then turn it on again.
The differing lengths of time taken to repel an animal can have diverse reasons: e.g. the mole is more resistant or the soil contains more sand, turf or clay. The Gardigo mole repel­lent system has an integrated on/off switch – this is impor­tant to note when purchasing a solar operated mole repellent system. The device should be switched off at regular inter­vals in order to prevent habituation.
Shortly after setting up the device you might find more mole­hills than before in the garden, this should not discourage you, it is quite normal. The mole and its friends from the neighbouring gardens notice a change in their environment and want to find out where the change is coming from. In the long run, the sound will be too annoying and they will search for a quieter place.
To successfully use the device:
Never insert into the molehill.
When using several devices, never place at all corners of
the plot of land or you will trap the animal in the centre.
Act tactically: begin at the house and work your way to­wards the boundary of the plot.
Dig a hole for the device in advance and pack the earth tightly around the pole.
Take into account underground ’barriers’ such as pipes, foundations, flowerbed borders, and concrete slabs: these slow down the sound waves.
7. Specifications
Frequency: 400 Hz, approx. every 30 seconds
Range: up to 700 m²
Batteries: 1.2 V, 80 mA NiMH button battery
Solar panel: 2 V/30 mA
With ON-/OFF-switch
Material: ABS
8. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at our office and can be viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device and/or use it in any other way than described above.
• As Gardigo has no control of the correct of appropri­ate installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition. We assume neither warranty nor liabili-
ty for damages or following damages related to this product. This applies especially if it has been modifications or repairs have been made by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used other than the original components and/or if the operation of the device has been incorrect, careless or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Enviromental protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collect­ing place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important contribution to the protec­tion of the environment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or rechargeable batteries into household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, to designated r ecycling areas, disposal sites, or stores where bat­teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium Hg = mercuric Pb = lead
7
RÉPULSIF SOLAIRE POUR TAUPES
Mode d’emploi
Réf. 70027
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner avec l’appareil. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre re­vendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous sou­haitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Généralités
Le répulsif solaire pour taupes est conçu pour repousser et éloigner les taupes. Le dispositif est fixé dans le sol. Là, l’appareil émet dans le sol des vibrations dans la plage de fréquences de 400 Hz toutes les 30 secondes, ce qui peut perturber le mode de vie des taupes et des mulots. Une utili­sation autre que celle spécifiée n’est pas autorisée !
2. Remarques relatives au fonctionnement et utilisation
Le répulsif solaire pour taupes n’empêche pas les animaux de rester, mais dans d’autres endroits, ils se sentiront plus à l’aise. Si les animaux remarquent que le son désagréable cesse, ils chercheront un endroit plus calme. En attendant, quelques jours à quelques semaines peuvent s’écouler. La qualité de propagation des ondes sonores dépend des condi­tions locales.
Nous vous recommandons d’utiliser déjà des répulsifs pré­ventifs pour la défense des taupes et des mulots.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos
dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les mé-
thodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent
sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent ecacement les ani-
maux dans la plupart des cas.
Mise à jour : 11/19
3. Consignes de sécurité
• Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. en dehors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne peuvent pas ef­fectuer le nettoyage ni l’entretien sans surveillance.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée : pile bouton 1,2 V, 80 mAh Ni-MH.
• Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’ori­gine.
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est adapté à l’endroit où vous désirez l’installer.
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites peuvent utiliser ce dispo­sitif, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les informe de l’utilisation correcte du dispositif et s’assure qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation.
8
• Assurez-vous que le dispositif soit positionné de sorte qu’il ne devienne pas un risque de trébu­cher.
• Les piles rechargeables ne doivent pas être soumises à des tempé­ratures inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et des pertes de capacité.
4. Contenu de l’emballage
• Répulsif solaire pour taupes
• Mode d’emploi
5. Mise en service
Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « Arrêt ». Pla­cez le panneau solaire pendant environ 2 jours si possible en plein soleil de sorte à ce que la batterie puisse entièrement se charger avant la mise en service. Ensuite, mettez l’ap­pareil en position « Marche » pour vérifier sa fonctionnalité. Les sons émis sont perceptibles par une oreille humaine en bonne santé. Placez maintenant l’appareil dans le sol de sorte à ce qu’il sorte aussi peu que possible. En fonction de l’état de votre sol, creusez un trou si besoin. Après la mise en place, veillez à bien tasser la terre autour de la tige, pour qu’elle soit aussi dure qu’auparavant. Plus le sol autour de la tige est dense, mieux les vibrations seront diffusées.
Important : veillez à ce que l’herbe autour du panneau solaire soit aussi courte que possible pour ne pas limiter la charge solaire. En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, mettez l’interrupteur sur « Arrêt ». Ainsi, vous garantissez que les batteries ne se déchargent pas complètement.
Les produits solaires répulsifs pour animaux conviennent très bien aux mois ensoleillés. Nous vous recommandons, pendant la saison sombre, d’utiliser une pile ou un appareil alimenté.
6. Note d’application
Afin de chasser à long terme une taupe ou un mulot de votre terrain, il faut respecter impérativement quelques points quant à l’utilisation de l’appareil :
1. Panneau solaire
2. Interrupteur Marche/Arrêt
Ne met tez pas le répulsif solaire contre les taupes directement dans la taupinière et éteignez-le de temps en temps ou retirez-le de la terre pour éviter un effet d
accoutumance.
9
La taupe ne doit pas être «encerclée» par le répulsif contre les taupes ! La taupe doit donc être chassée de la maison vers la limite du terrain. Pour cela, veuillez placer de manière optimal un ou plusieurs répulsif contre les taupes dans le sol près d’un mur de la maison et impérativement avant la première taupinière ! Ne placez jamais le répulsif contre les taupes dans la taupinière ! En fonction des besoins, déplacez le répulsif à un intervalle de 2 – 3 semaines en direction de la limite du terrain (en l’éloignant de la maison). Il convient de déterminer cet intervalle en fonction du « déplacement » de la taupinière. Si la taupinière se trouve toujours au même endroit au bout de 4 semaines, veuillez contrôler si l’appareil est opérationnel (le son émis est audible). Si tel est le cas, éteignez l’appareil pour 1 – 2 jours, puis rallumez-le. L’inter­valle nécessaire pour chasser l’animal peut être variable et être dû à diverses raisons : par ex. la taupe est plus résistante ou qu’il s’agit d’un sol sableux, d’un sol de tourbe ou d’argile. Le répulsif anti-taupes Gardigo dispose d’un bouton marche/ arrêt intégré. Lors de l’achat d’un répulsif, il faut impérative­ment s’assurer que l’appareil est doté d’un tel bouton. Cet appareil doit être éteint à intervalles réguliers pour éviter un effet d’accoutumance ! Ne soyez pas surpris si peu après la mise en service du répul­sif contre les taupes, il apparaît encore plus de taupinières dans votre jardin. Ceci est tout à fait normal. La taupe et ses compères du jardin voisin remarquent un changement dans leur environnement et veulent d’abord savoir d’où il provient. Ce changement les dérange à long terme et ils chercheront un endroit plus calme.
Conseils pour une utilisation optimale :
• Ne jamais placer l’appareil dans la taupinière.
• Si vous avez plusieurs appareils : ne jamais placer des ap­pareils dans chaque coin du terrain, cela attire l’animal vers le milieu du jardin.
• Soyez tactique : commencez près de la maison et travaillez en direction de la limite du terrain.
• Percez un trou dans le sol et tassez la terre autour de la tige.
• Faites attention aux « barrières » souterraines comme les tuyaux, les fondations, les supports de parterre, les plaques de béton. Elles freinent les ondes sonores !
7. Caractéristiques techniques
Fréquence: 400 Hz toutes les 30 secondes
Zone d’ecacité: jusqu’à 700 m² / apparail
Batteries: 1,2 V, 80 mA NiMH pile bouton
Panneau solaire: 2 V/30 mA
Avec interrupteur Marche/Arrêt
Matériau: ABS
8. Instructions générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé­clarations ont été déposées auprès de notre entreprise.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil et/ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues
.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou le dommage cau­sé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifica­tions ou des tentatives de réparation ont été appor­tées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
• Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utili­ser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Service : service@gardigo.de
Votre Équipe Gardigo
Équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas à la poubelle !
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lors­qu’il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation maté­rielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considé­rablement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.
Ne jetez pas vos batteries et chargeurs de batteries avec les déchets domestiques !
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes les batteries ou tous les chargeurs de batteries dans un centre de rassemblement prévu à cet effet dans sa commune / son quar­tier ou dans le commerce afin qu’un traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs de batteries uniquement lorsqu‘ils sont déchargés.
10
REPELENTE DE TOPOS SOLAR
Manual de instrucciones
Art.-No. 70027
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio­nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiem­po para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo. Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis­frute el uso de este aparato.
1. Información general
El repelente solar ahuyenta a topos y campañoles a tiempo y los mantiene alejados de su finca de forma duradera. Co­loque el dispositivo en el suelo. Su pequeño diámetro facilita la colocación. El aparato emitirá vibraciones en la tierra, que interrumpen la vida de topos y campañoles. Las vibraciones se producen cada 30 segundos en el rango de frecuencias de 400 Hz.
2. Indicaciones para el funcionamiento
El dispositivo funciona mediante mediante vibraciones, que en este rango de frecuencias resultan molestas para los topos y los campañoles. El nivel de propagación de las vibraciones dependerá de las características del suelo.
Le recomendamos que instale los dispositivos repelentes para topos y campañoles de forma preventiva. Debe preparar su fin­ca de la forma lo menos atractiva posible para estos animales, de manera que ni siquiera se planteen instalarse en ella. Ahu­yentar a un topo o a un campañol es más difícil y lleva más tiempo que mantenerlos alejados desde el principio.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
Estado: 11/19
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no-
sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen-
tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Consejos de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser manteni­dos lejos del alcance de niños. Los niños no deben jugar con el dispo­sitivo.
• La limpieza y manutención no se pueden llevar a cabo por niños no supervisados.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: batteria a bottone 1,2 V, 80 mA NiMH
• En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de recambio originales para evitar daños gra­ves.
• En cualquier caso, hay que com­probar si el aparato es adecua­do para el lugar de aplicación en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento, a
11
menos que sean supervisadas o instruid en lo referente a la uti­lización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad. Es preciso cuidar de que niños no jueguen con el dispo­sitivo.
• Al usarlo, hay que tener en cuenta que el dispositivo debe ser posi­cionado de forma que nadie pueda tropezar con él.
• Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a tempera­turas inferiores a 0 °C. Esto puede resultar en daños y una pérdida de la capacidad de carga.
4. Volumen de suministro
• Repelente de topos solar
• Manual de instrucciones
5. Funcionamiento
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición «OFF» Coloque el panel solar 2 días a pleno sol si es posible, de forma que la batería pueda cargarse por completo antes de ponerlo en funcionamiento. Ponga el interruptor en la po­sición «ON» para comprobar que el dispositivo funciona. Los tonos emitidos son perceptibles para un oído humano sano.
Coloque el dispositivo en el suelo de tal modo que sobresalga lo menos posible. Dependiendo de la dureza del suelo, pue­de hacer un orificio antes de colocar el dispositivo. Después de colocarlo, recuerde dejar la tierra que rodea al pie igual de compacta que antes. Cuanto más denso sea el suelo que ro­dea al pie, mejor conducirá las vibraciones.
Importante: Recuerde que la hierba que rodea al panel so­lar debería ser corta para no reducir la carga solar. Si no va a usar el dispositivo durante un período largo, recuerde poner el interruptor en posición «OFF». Así se asegurará de que las baterías no se descarguen por completo.
1. Pannello solare
2. Interruttore ON/OFF
6. Uso
Para conseguir ahuyentar a un topo o a un topillo de su fin­ca de forma duradera, existen un par de puntos que deben tenerse en cuenta durante el uso del dispositivo: No debe «rodearse» al topo con los ahuyentadores. Esto significa que el topo debe expulsarse desde la vivienda hacia los límites de la finca. Para ello, coloque uno o, preferiblemente, varios ahuyentadores de topos en el suelo cerca de las paredes de la vivienda y siempre delante de la primera topera. No cla­ve nunca el ahuyentador de topos en la topera. Desplace el dispositivo según lo vayanecesitando, normalmente en pe­riodos de 2 – 3 semanas, alejándolo de los límites de la finca (desde la vivienda). Debe establecerse el tiempo en función de lo que se «alejen» las toperas. Si las toperas continúan en el mismo lugar tras 4 semanas, compruebe si el dispositivo está funcionando correctamente (el sonido que emite debe ser audible). De ser ese el caso, compruebe si las pilas funcio­nan correctamente o si están descargadas. En caso necesario, cambie or unas nuevas. La diferencia en los periodos de tiem­po para expulsar al animal puede deberse a que el topo sea más resistente o a que la composición del suelo sea arenosa, con turba o arcillosa. El ahuyentador de topos de Gardigo dis­pone de un cilindro integrado para sustituir las pilasgracias al cual podrá cambiar o retirar las pilas sin necesidad de extraer el dispositivo de la tierra. El dispositivo debe desconectarse en intervalos determinados para evitar que los animales se acostumbren. Para ello, retire las pilas del dispositivo. En principio, no debe preocuparle el hecho de que poco después comenzar a usar el ahuyentador de topos aparezcan más toperas que antes en el jardín: es completamente normal. Tanto el topo como sus amigos de los jardines vecinos notan una modificación en su entorno y quieren averiguar de dónde procede, pero, a la larga, este cambio les resulta muy molest y se mudan a otro lugar.
12
No coloque el ahu yentador de topos direct amente en la topera y desconéctelo o retírelo de la tierra de vez en cuando para e vitar que los animales se acostum bren.
7. Datos técnicos
Frequenza: Ogni 30 secondi a 400 Hz
Zona d’azione: hasta 700 m²
Batterie: batteria a bottone 1,2 V, 80 mA NiMH
Pannello solare: 2 V/30 mA
• Con interruttore ON/OFF
Materiale: ABS
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se produzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo; si se han mo­dificado los circuitos o si se han implementado compo­nentes externos, así como daños y daños colaterales que sean resultado del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
• Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un tra­po húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolven­tes.
Servicio: service@gardigo.de
Su Equipo Gardigo
Indicaciones para la protección del medio ambiente
-
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
8. Advertencias generales
• La conformidad con las normas CE ha sido comproba­da. Nosotros tenemos registradas las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el dispositivo de forma in­adecuada.
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis­mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No des­eche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama­rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos).
13
DIFESA DELLA TALPA SOLARE
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70027
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documentazione. Per do­mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di as­sistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Informazioni generali
Lo scaccia talpe solare difende tempestivamente da talpe e roditori e li tiene lontani per sempre dalla vostra proprietà. Collocare l’apparecchio nel terreno, la struttura snella facili­ta l’inserimento. Nel terreno l’apparecchio emette vibrazio­ni che disturbano l’attività di talpe e i roditori. Le vibrazioni vengono emesse ogni 45 secondi nel range di frequenza di 400 Hz.
2. Note sul funzionamento
L’apparecchio funziona con vibrazioni generate dal quarzo, che disturbano le talpe e i roditori in questo range di frequen­za. La capacità di diffusione delle vibrazioni dipende dalle condizioni del terreno.
Consigliamo di installare gli apparecchi per scacciare le talpe e i roditori anche in forma preventiva. Rendere la proprietà il meno allettante possibile per i roditori consente di evitare che decidano di scavare lì la propria tana. Scacciare una talpa o un roditore è più difficile e dispendioso che tenerlo a distan­za in maniera preventiva.
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è
varibile. Lo sviluppo dei nostri apparecchi, metodi e consigli
di utilizzo si basa sull‘esperienza, su test e sul riscontro dei
Stato: 11/19
nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è
nella maggior parte dei casi eciente.
3. Precauzioni
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio, ecc dal­la portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il disposi­tivo.
• Attività di pulizia e manutenzio­ne non possono essere svolte da bambini senza supervisione.
• L’apparecchio opera solamente con la tensione designata: 1,2 V, 80 mA Ni-MH Pila de botón
• Al fine di evitare gravi danni è in­dispensabile utilizzare pezzi di ricambio originali in caso di ripara­zione.
• Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo è adatto al parti­colare sito di applicazione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli otto anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, senso­riali e mentali o con mancanza di esperienza o dimestichezza nel caso in cui vengano sorvegliati da persone responsabili della loro si-
14
curezza o nel caso in cui siano sia stato comunicato il sicuro utilizzo dell’unità e he essi abbiano capito i possibili rischi connessi.
• Utilizzando il dispositivo, assicu­rarsi che questo non costituisca pericolo di inciampo.
• Al fine di evitare danni e perdita di capacità, è assolutamente da evi­tare l’esposizione delle batterie a temperature inferiori agli 0 °C.
4. Dotazione
• Difesa della talpa solare
• Istruzioni per l’uso
5. Messa in funzione
Collocare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Esporre il pannello solare per circa 2 giorni alla massima luce solare, in modo che l’accumulatore possa essere caricato comple­tamente prima della messa in funzione. Quindi commutare l’apparecchio in posizione “ON” per testare il funzionamento. I suoni emessi sono percettibili da un orecchio umano sano.
Installare l’apparecchio nel terreno in modo che fuoriesca il meno possibile. A seconda della durezza del terreno è possi­bile scavare un foro. Dopo l’installazione verificare che la terra intorno alla barra possa essere ricompattata come in prece­denza. Quanto più denso è il terreno intorno alla barra, tanto meglio saranno trasmesse le vibrazioni.
Importante: Verificare che l’erba intorno al pannello solare venga tagliata corta per non ridurre la capacità di carica sola­re. In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, spostare l’interruttore su “OFF”. Accertarsi che gli accumulatori non si scarichino completamente.
6. Note applicative
Per allontanare con successo e a lungo termine una talpa o una arvicola dal vostro terreno, ci sono un paio di punti da tenere assolutamente in considerazione durante l’uso del dispositivo. La talpa non può essere “intrappolata” dal dispo­sitivo scacciatalpe!
Ciò vuol dire che la talpa dovrebbe essere espulso dalla casa verso il confine di proprietà. Per questo posizionate uno o più dispositivi scacciatalpe vicino alle pareti della casa ma assolutamente prima della prima collinetta creata dalle tal­pe. Mai inserire il dispositivo scaccia-talpe nelle collinette! Spostare il dispositivo, a seconda della necessità, in intervalli di 2 – 3 settimane, in avanti verso il confine della proprietà (allontanandolo dalla casa). I periodo viene definito in base all’ ”allotanamento” delle collinette. Nel caso in cui, dopo 4 settimane, queste si trovino sempre nello stesso punto, veri­ficate che il dispositivo sia realmente in funzione (ovvero, se il suono sia udibile). Dovesse essere questo il caso, spegnete il dispositivo per 1 – 2 giorni e poi riaccendetelo.
Il tempo di all’allontanamento degli animali potrebbe variare per diverse ragioni: ad esempio, la talpa potrebbe essere mol­to resistente o il terreno potrebbe essere sabbioso, di torba o di argilla. Il dispositivo scacciatalpe Gardingo ha un interrut­tore ON/OFF integrato, a cui bisognerà assolutamente fare attenzione all’acquisto del dispositivo stesso. Il dispositivo va spento a determinati intervalli di tempo per evitare l’effet­to di assuefazione. Nel caso in cui, dopo l’utilizzo del dispo­sitivo scaccia-talpe, le collinette in giardino dovessero essere aumentate, non scoraggiatevi, in quanto ciò è perfettamente nella norma. La talpa e le sue amiche dei giardini vicini no­tano un cambiamento nelle vicinanze e vogliono scoprire da dove viene, ma a lungo andare questo cambiamento risulterà loro fastidioso e le porterà a spostarsi.
1. Pannello solare
2. Interruttore ON/OFF
15
peranza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti, portando a un conseguente malfunzionamento del dispo­sitivo. In questi casi, la garanzia perde di validità.
• In caso di sporcizia pulire l’unità con un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Servizio: service@gardigo.de
Il vostro Team Gardigo
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
Non inserire direttamente il dispositivo in un monti­cello creato dalla talpa e disattivarlo occasionalmen­te o rimuoverlo dal suolo, per evitare assuefazione.
7. Dati tecnici
Frecuencia: cada 30 segundos a 400 Hz
Alcance: fino a 700 m²
Baterías: 1,2 V, 80 mA Ni-MH Pila de botón
Panel solar: 2 V/30 mA
Con interruptor de encendido/apagado
Material: ABS
8. Informazioni generali
• La conformità di questo dispositivo alle norme CE è stata dimostrata, le rispettive documentazioni a riguardo sono da noi registrate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem-
16
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere rici­clati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraver­so il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l‘ubi­cazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è necessario restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comune di residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, or­ganico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
SOLAR MOL AFWEERSYSTEEM
Instructies
Art.-Nr. 70027
Status: 11/19
Geachte klant, hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle ver­melde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Volg voor een optimaal resultaat alle veiligheids- en gebruiksaan­wijzingen op. Bewaar deze handleiding en geef deze bij door­gave van het apparaat mee. Indien u vragen of suggesties heeft over dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam.
Wij verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wen­sen u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Solar Mol Afweer is ontworpen om molen af te weren zo­dat ze voor altijd weg blijven. Het apparaat moet vast zitten in de grond. Vanuit daar geeft het elke 30 seconden trillingen in de grond af in het frequentiebereik van 400 Hz, die mollen en woelmuizen in hun manier van leven verstoren. Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan!
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het apparaat voorkomt niet het verblijf van dieren op een bepaalde plaats. Andere plaatsen echter zullen de dieren aangenamer lijken. Ze beginnen steeds meer het betrokken bereik te mijden. Als de dieren merken dat het onaangena­me geluid aanhoudt, zullen ze zich naar een andere plaats verplaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar dagen tot een paar weken verstrijken. Hoe goed de geluids­golven zich verspreiden, hangt samen met de plaatselijke omstandigheden. Het apparaat moet permanent in werking zijn om het effect niet te onderbreken. We raden aan dat u het apparaat al preventief gebruikt om mollen tegen te gaan.
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan va­riëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en ap­plicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkings­materiaal horen niet in het actie­bereik van kindern. Kinderen mo­gen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kin­deren zonder toezicht van volwas­senen.
• Ge Apparaat alleen met de daar­voor bestemde spanning bedie­nen: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knoop­cel, oplaadbar.
• Bij eventuele reparaties dienen al­leen originele onderdelen te wor­den gebruikt om ernstige schade te voorkomen.
• In ieder geval dient te worden ge­controleerd, of het apparaat ge­schikt is voor de toepassingsloca­tie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of ou­der en personen met beperkte fy­sieke, sensorische of mentale ca­paciteiten of gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder toezicht staan van een gekwalificeerd per­soon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of door hen voor een
17
veilige omgang met het apparaat geïnstrueerd heeft en deze de re­sulterende gevaren hebben begre­pen.
• Zorg ervoor dat u niet over het ap­paraat kunt struikelen.
• Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan tempe­raturen onder 0 °C. Het kan leiden tot beschadigingen en verlies van de capaciteit.
4. Omvang levering
• Solar Mol Afweersysteem
• Instructies
5. Inbedrijfstelling
Zet de aan / uit-schakelaar op „OFF“. Stel het zonnepaneel zo lang mogelijk bloot aan de volle zon gedurende ongeveer 2 dagen, zodat de accu zichzelf volledig kan opladen voor het opstarten. Schakel het apparaat vervolgens naar de „AAN“
-positie om de functionaliteit ervan te controleren. De uitge-
zonden tonen zijn waarneembaar voor een gezond menselijk oor. Plaats het apparaat nu in de grond zodat het zo minimaal mogelijk uitsteekt. Afhankelijk van de hardheid van de grond kun je een gat graven. Zorg er na het inbrengen voor dat u de grond rond de staaf net zo strak als erboven drukt. Hoe dichter de grond rond de staaf, hoe beter de trillingen worden uitgevoerd.
Belangrijk: zorg ervoor dat het gras rond het zonnepaneel wordt ingekort om de lading van de zon niet te verminderen. Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de schakelaar op „OFF“ zetten. Dit zorgt ervoor dat de batterijen niet volledig ontladen.
Producten voor zonne- warmtewisselaars zijn zeer geschikt voor zonnige maanden, in het donkere seizoen raden we aan om een batterij of een door een stroombron gebruikt appa­raat te gebruiken.
6. Gebruiksaanwijzigingen
Om een mol of een woelmuis met succes en permanent uit uw bezit te drijven, zijn er enkele punten waarop u moet let­ten: de mol mag niet „omcirkeld“ worden door de molafweer! Dit betekent dat de mol uit het huis naar de eigendomsgrens moet worden verdreven. Plaats daarvoor in de buurt van de
1. Zonnepaneel
2. Aan / uit-schakelaar
18
Plaat s de moleverdeiging nie t direct in de mols­hoop e n schakel hem af en toe uit of verwijder hem van de grond om gewennin g te voorkomen.
muur van het huis één of nog beter meerdere mol afweer­systemen. In ieder geval is het handig om een afweer bij de eerste molshoop in de grond te plaatsen. Maar plaats de mol­verdediging nooit in de heuvel zelf!
Verplaats de mol afweer als dat nodig is, meestal elke 2 tot 3 weken, naar de grens van de woning (dus weg van het huis). De periode is afhankeilijk van de heuvels die „migreren“, zijn de heuvels na 4 weken nog steeds op dezelfde plek, contro­leer dan of het apparaat echt werkt (het geluid is hoorbaar). Als dit het geval is, schakelt u de voeding 1-2 dagen uit en vervolgens weer opnieuw in.
Het verschil in tijd om het dier te verdrijven kan verschillen­de oorzaken hebben, zoals: B. dat de mol resistenter is of de grond zandig is, of bestaat uit veen- of kleigrond. De Gardigo Mol Afweer heeft een geïntegreerde aan / uit-schakelaar – dit is absoluut noodzakelijk, let er dus op bij het kopen van een molafweer. Het apparaat moet met bepaalde tussenpozen worden uitgeschakeld, dit voorkomt een gewenningseffect! Het feit dat er aan het begin soms meer heuvels in de tuin zijn dan voorheen na het gebruik van de Mol Afweer, zou je niet meteen onzeker moeten maken, dit is normaal. De mol en de vrienden uit de naburige tuin merken een verandering in hun omgeving op en willen weten waar het vandaan komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te verve­lend en verdwijnen ze weer.
De sleutel tot succes:
• Het apparaat nooit in de heuvel zelf plaatsen.
• Als u meer dan één apparaat hebt: plaats nooit alle hoeken van het perceel, zo zou je de molen omcirkelen en verdwij­nen ze niet
• Wees tactisch: begin bij het huis en werk je een weg van­daan de eigendomslijn.
• Boor een gat in de grond en verdicht de aarde rond de staaf.
• Observeer ondergrondse „barrières“ zoals leidingen, fun­deringen, bedomlopen, betonplaten die de geluidsgolven vertragen.
8. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar wor­den geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toege­staan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar­uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re­paratiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen, nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook de garantie.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Service: service@gardigo.de
Uw Gardigo-Team
Aanwijzingen voor het verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza­melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che­misch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden. Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batte­rijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door de polenw af te plakken).
7. Technische gegevens
Frequentiebereik: 400 Hz
Werkbereik: tot 700 m²
Stroomvoorziening: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH knoopcel,
oplaadbar
Zonnepaneel: 2 V, 30 mA
• Met aan / uit-schakelaar
Materiaal: ABS
Instructie voor milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor­maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge­bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
19
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
20
Loading...