GARDIGO TEV 666612 User guide

Wespennest-Nachbau
Wespen-Frei – Gebrauchsanweisung
Wespen sind staatenbildende Insekten. Üblicherweise bauen sie kein Nest dort und im Umkreis von ca. 75 m, wo bereits ein Wespennest vorhanden ist. Sie verlassen dann den Bereich und suchen sich an anderer geeigneter Stelle einen freien Platz für ihr neues Heim. Genau dieses Vorgehen machen wir uns zu Nutze und schaffen mit der Wespen-Frei We spennest-Attrappe eine natürliche Abwehr: Giftfrei, umwelt- und vor allem tierfreundlich. Hängen Sie die Wespennestattrappen optimaler Weise bereits im Frühjahr am Haus, im Garten oder unter dem Dachkasten bzw. Dachboden auf. Diese geschützten Stellen, an denen Wespen am häufigsten ihr Nest bauen, bewahren das Produkt zusätzlich vor Wet tereinflüssen. Bei Regen oder starkem Wind bringen Sie das Produkt in Ihr Haus, damit es optimal geschützt ist, bis Sie ihn im Freien wiederverwenden.
Anleitung:
1. Ziehen Sie die Wespennest-Attrappe vorsichtig auseinander.
2. Stecken Sie den Spannbügel durch die große Öffnung des Wespennest.
3. Spannen Sie das Wespennest indem Sie die vier Füße durch vorsichtiges biegen des Bügels in den Ringöffnungen fixieren.
4. Hängen Sie die Wespennest-Attrappe in Ihren Baum, unter dem Dachvorsprung oder ähnliches Plätzen wo sich ein Wespennest bilden kann.
Hinweis: Setzen Sie as Produkt nicht direkten Regen oder Wind aus. Platzieren Sie die Attrappe mind. 2 – 4 Meter entfernt von möglichen Lebensmitteln (Grill, Gartentisch etc.) in 2 – 2,50 m Höhe.
Nid de guêpe artificiel – Notice d’utilisation
Les guêpes sont des insectes qui vivent en colonie. En général, elles ne construisent pas leur nid à moins de 75 mètres d’un nid de guêpe étranger. Si un nid de guêpe existe déjà, elles s’éloignent de cet endroit et construisent leur nid où l’espace est libre. C’est précisé ment ce comportement de l’insecte qui rend notre leurre anti-guêpe efficace. Il s’agit d’un nid de guêpe artificiel qui n’abrite aucun insecte, ne requière pas l’utilisation de poison et qui est respectueux de l’environnement et des animaux. Suspendez le leurre de préférence dès le printemps au mur extérieur de votre maison, dans votre jardin, sous le toit ou dans votre grenier. Ces endroits couverts, où les guêpes construisent le plus fréquemment leur nid, protègent le leurre des légères intempéries. En cas de pluie ou de vent forts, rentrez le leurre à l’intérieur de votre maison afin qu’il offre une protection optimale dès que vous le réutiliserez en extérieur.
Mode d’emploi :
1. Déployez prudemment le nid de guêpe artificiel.
2. Faites passer le tendeur à travers la grande ouverture du nid.
3. Tendez le nid en courbant le tendeur avec précaution et en fixant ainsi les quatre pieds dans les ouvertures.
4. Suspendez le nid artificiel à un arbre de votre jardin, sous un porche ou à un endroit où les guêpes sont susceptibles de construire un nid.
Conseil : si possible, placez le leurre de sorte qu’il ne soit pas directement exposé à la pluie et au vent. Suspendez-le à une hauteur de 2 à 2,5 mètres et gardez-le de 2 à 4 mètres de distance des aliments (barbecue, table de jardin, etc.).
Wasp Nest Dummy – Instruction manual
-
-
needs to be mounted in the garden or around the house in spring, when the wasps become active and start to search for a place to settle. Make sure, that it is hung in a sheltered spot and not fully subjected to rain and wind, as this might damage the dummy. The area under the roof is another place that is strongly recommended for installation, as wasps are often found in the sheltered lofts of houses. These sheltered areas, where wasps most commonly build their nest, additionally protect the product from weather. In case of rain or strong wind bring the product into your house, so that it is optimally protected until you reuse it outdoors.
Setting up the trap:
1. Open the wasp hive carefully by pulling it apart.
2. Insert the wire into the large hole of the wasp nest.
3. Stretch and fix the wasp nest affixing the wire in the holes.
4. Hang the wasp nest into a tree, under the roof or a place where wasps are likely to build their nest.
Note: do not subject the wasp nest directly to rain or wind. Place the nest at least at a distance of 2 to 4 m from food sources and at 2 to 2,50 m height.
Avispero falso – Manual de instrucciones
-
de otros nidos ya existentes. Abandonan la respectiva área y se buscan otro lugar desocu pado y adecuado para asentarse. Sacamos provecho de este comportamiento y, con este avispero falso, creamos una protección natural contra estos insectos: está libre de veneno y es respetuoso con el medio ambiente y con los animales. Para los mejores resultados, monte el avispero falso ya en primavera en la fachada de su casa, en el jardín, debajo del saliente del tejado o ático, pues estos no son solo lugares en los que frecuentemente apa recen nidos, sino que allí el avispero falso también estará protegido contra la intemperie. Durante fuertes lluvias o viento, se recomienda guardar el avispero falso en el interior de la casa, de modo que pueda seguir proporcionando excelente protección tras volver a ser montado.
Instrucciones de uso:
1. Despliegue cuidadosamente el avispero falso.
2. Introduzca el estribo de sujeción en la abertura grande del avispero.
3. Tense el avispero fijando las cuatro extremidades en las aberturas en forma de anillo; para ello, doble cuidadosamente el estribo.
4. Cuelgue el avispero falso en un árbol, debajo del saliente del tejado o en un lugar donde sospeche la posible construcción de un nidon.
Indicación: Si es posible, no exponga el avispero falso a la lluvia o el viento; móntelo a por lo menos 2 a 4 m de lugares en los que podría haber alimentos (barbacoa, mesa del jardín, etc.) y a una altura de 2 a 2,50 m.
-
-
Nido di vespe imitazione – Istruzioni per l’uso
Istruzioni:
1. Aprire il simil-vespaio con cura.
2. Inserire la molla attraverso la grande apertura del nido delle vespe.
3. Serrare fissando il nido delle vespe su quattro piedi e facendo molta attenzione, piegare la cinghia per le aperture ad anello.
4. Appendere il simil-vespaio sull‘lbero, sotto la grondaia o in un luogo dove potrebbero formarsi die nidi di vespe.
Nota: si possible, placez le leurre de sorte qu’il ne soit pas directement exposé à la pluie et au vent. Suspendez-le à une hauteur de 2 à 2,5 mètres et gardez-le de 2 à 4 mètres de distance des aliments (barbecue, table de jardin, etc.).
Odpuzovač vos
Vosy jsou hmyz žijcí v roji. Obvykle si nestaví hnízdo v okruhu cca 75 m, kde je již nějaké hnízdo postaveno. Opustí proto oblast a hledají si jiné místo k výstavbě hnízda. Přesně tento postup je použit díky umístění atrapy vosího hnízda. Vytváří přirozenou ochranu před vosami – bez jedu, neškodný k přírodě a zvířatům. Nejlépe na jaře zavěste atrapu hnízda na dům, na zahradu, pod střechu, případně na okap.
Návod k použití:
1. Opatrně vyjměte atrapu hnízda z obalu.
2. Umístěte závěs do velkého otvoru ve hnízdě.
3. Upevněte atrapu včelího hnízda tak, že opatrně ohnete 4 nožičky a zafixujete.
4. Zavěste atrapu na strom, pod střechu nebo do podobných míst, kde si vosy staví svá
hnízda.
Poznámka: Nevystavujte atrapu přímému dešti nebo větru. Umístěte atrapu minimálně 2 – 4 metry od potravin (grilu, zahradního stolu apod.) a do výšky nejméně 2 – 2,5 m.
Wespennest-Dummy – Instructies
Instructies:
-
1. Trek de wespennest-dummy voorzichtig uit elkaar.
2. Steek de klem door de grote opening van het sluipnest.
3. Klem het wespennest vast door de vier voeten voorzichtig door de beugel te buigen en dan in de ringgaten te bevestigen.
4. Hang de dummy in je boom, onder de dakrand of vergelijkbare plaatsen waar zich een wespennest kan vormen.
Opmerking: Stel de wespennest-dummy niet bloot aan regen of wind. Plaats de dummy min. 2 – 4 meter van mogelijk voedsel (barbecue, tuintafel enz.) Op 2 – 2,50 m hoogte.
-
-
2 – 4 m
2 – 2,5 m
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany)
www.gardigo.com
Loading...