Gardigo 78302 User guide [ml]

Marder-Frei Mobil
Art.-Nr. 78302
Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 5 Mode d’emploi 7 Manual de instrucciones 9 Istruzioni per l’uso 12 Návod k používání 14 Gebruikshandleiding 17 Instrucţiuni 19
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78302
Stand: 12/18
Status LED
Hinweis: Die Status LED leuchtet während des Betriebs auf.
Nach Beendung der Tonwiedergabe erlischt die LED.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der innovative mobile Marderschutz von Gardigo – batterie­betrieben, mobil und hochwirksam. Sie müssen sich in Zu­kunft nicht mehr über ungewollten Besuch von Mardern in Ihren Räumlichkeiten ärgern. Gardigo Marder-Frei Mobil hält mit ultrahohen Intervall-Tönen die beißwütigen Plagegeis­ter fern von Auto, Haus, Garage, Scheune, Dachboden oder Gartenlaube. Sofort startklar, kein Stromanschluss und kei­nerlei Montage erforderlich. Die integrierte Intervallschaltung von 60 Sekunden verhindert, dass sich der Marder an den Ton gewöhnen kann. Statt mit umständlicher Verkabelung, kann dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne Anschluss sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzet werden. Hin­stellen – Einschalten – Marderfrei. Eine Befestigung, z. B. in Fahrzeugen, ist mit den mitgelieferten Kabelbindern mög­lich. Für einen Befestigung außerhalb des Fahrzeuges stehen ihnen auch Schrauben zur Verfügung. Dauerbetrieb, je nach Batterie, ca. 6 Monate.
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Ge­rät gibt hochfrequente Töne in Intervallen von 60 Sekunden Dauer ab (60 Sekunden Pause). Diese für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren Töne halten die Marder von Fahr­zeug und Räumen fern. Schützt vor Marderbissen an Kabeln, Leitungen und anderen Gummiteilen. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl. im Pausenmodus startet und erst danach in den Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit keine Störung vor. Installieren Sie das Gerät im Motorraum Ihres Fahrzeuges mittels der im Lieferumfang befindlichen Kabelbinder. Eine Anwendung im Fahrgastraum hat keine Auswirkung auf den Marder, der sich ggf. im Motorraum aufhält!
Achtung! Wenn Sie das Marder-Frei Mobil in Ihrem Auto einsetzen möchten, beachten Sie bitte, dass das Gerät vor einer Motorwäsche ausgebaut wer­den muss!
Hinweis: Wurden Fahrzeug oder Räume bereits von Mardern
besucht, haben die Tiere höchstwahrscheinlich Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müs­sen vor der Montage des Marder-Frei-Gerätes entfernt wer­den (im Fahrzeug am besten durch eine Motorwäsche).
3. Lieferumfang
4 x Kabelbinder
2 x Befestigungsschrauben
Gebrauchsanweisung
4. Technische Daten
Batteriebetrieb: 4 x C (LR14) (nicht enthalten)
Stromverbrauch: 1 mA, im Stand-by 20 µA
Wirkungsbereich: ca. 40 m² in geschlossenen Räumen
Frequenz: 12 kHz +/– 10 %, ca. 78 dB
Ausgangsfrequenz: Zyklisch (je 60 Sek. AN und AUS)
Anzeigen: LED-Indikation (zyklisch)
Befestigungsmaterial: 4 Kabelbinder (210 mm)
5. Batteriewechsel
Das Gerät verwendet zur Stromversorgung vier Batterien (Ba­byzellen Typ C 1,5 V). Falls die Funktionsweise des Gerätes nachlässt, führen Sie einen Batteriewechsel durch:
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie vorsichtig die
Schraube (1) des Batteriefaches an der Rückseite des Gerä­tes lösen. Klappen Sie den Deckel vorsichtig auf.
Wechseln Sie die Batterie* und entsorgen Sie die alte ord-
nungsgemäß. Achten Sie beim Einlegen der neuen Batte­rien auf die korrekte Polarität: den Pluspol auf die flache
2
Seite der Kontakte, den Minuspol in Richtung der Federn, sonst können irreparable Schäden an dem Gerät auftreten.
Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie die
Schraube fest.
1
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente
Produkte) umweltgerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehöri-
gen Gebrauchsanweisung erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne
Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktver­besserungen vorbehalten.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei­bung in den meisten Fällen erfolgreich.
7. Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheits- und Zulassungs-
gründen (CE) ist das eigenmächti­ge Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Au­ßerdem erlischt dadurch die Ga­rantie/Gewährleistung.
• Gerät nur mit der dafür vorgese­henen Spannung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und spannungsfüh­rende Kabel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Ar­beiten, wie z. B. Auswechseln ei­ner Sicherung etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien­oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultie­rende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatz­ort geeignet ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nut­zung durch Personen (einschließ­lich Kinder unter 8 Jahren) mit verminderten körperlichen, sen­sorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Fachwissen ausgelegt, sofern sie keine Beaufsichtigung oder Anweisung in Bezug auf die Nut-
3
zung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhielten.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Ultraschall können Men­schen zwar nicht hören, aber es herrscht ein hoher Schalldruck, der über einen längeren Zeitraum das Ohr belasten kann.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Han­del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent­ladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium Pb = Blei Hg = Quecksilber
8. Wichtiger Hinweis
Die normale Betriebsspannung dieses Gerätes beträgt 6 Volt. Bei einer verminderten Spannungsversorgung von ca. 3,9 Volt kann es zu einem Funktionsausfall kommen oder es ertönt ein Dauerton/Dauerimpulston. Sollte der ultrahohe Ton deut­lich hörbar werden oder in einen Dauerton wechseln, überprü­fen Sie bitte die Spannung der eingesetzten Batterie(n) und wechseln diese bei Bedarf aus. Dieses Gerät ist Mikroprozes­sor gesteuert und arbeitet bis zu einer Spannungsversorgung von ca. 3,9 Volt einwandfrei. Die CE-Konformität wurde nach­gewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hin­terlegt und können eingesehen werden.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederver wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altge­räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu­ständige Entsorgungsstelle.
4
MARTEN-FREE MOBILE
Instruction manual
Art.-No. 78302
1. Product description
The inno vative mobile protection against mar tens from Gardigo. Battery-operated, mobile and highly effective. You won’t have to get upset by unwanted visits by martens on your premises. Gardigo Marten-Fr ee Mobile keeps the bad-tempered pests away from your car, house, garage, barn, loft or arbour. Immediately ready for use, no po wer connec tion and no assembly necessary. The integrated 60-second inter val switching prevents the martens from getting used to the sound. Without the need for bother­some cabling, this new device from Gardigo can now be im­mediately used in all imaginable places. Place. Switch on. Marten-free. It can be attached in a vehicle with the sup­plied cable ties or with screws. Depending on the batter y, permanent operation of at least 6 months.
2. Operating mode
New electronics means minimal power consumption. The device emits high-frequency sounds lasting 60 seconds at 60-second inter vals. These sounds that are hardly percep­tible to the human ear keep the mar tens away from the ve­hicle and rooms. It pr otects cables, wires and other rubber parts from marten bites. Please be aware that the appli­ance will possibly start in pause mode and will then switch into power mode. There is no technical fault.
Status: 12/18
• Effective range: approx. 40 m² (in closed r ooms)
• Frequency: 12 kHz +/– 10 %, approx. 78 dB
Output frequency: Periodic (every 60 seconds on and off )
• Displays: LED indication (periodic)
• Fasteners: 4 cable ties (210 mm)
5. Replacement of the battery
1. Remove the housing cover. (1)
2. Remove the old bat tery from its fit ting.
3. Insert four new batter ies size Mono (C). When doing so, mind the correc t polarity as shown on the bottom inside the bat tery fitting.
4. Reattach the casing cover to the casing body with a au­dible click into place and screw it.
1
Status LED
Notice: If a vehicle or rooms have already been v isited b y
martens, the animals have most pr obably lef t their territo ­rial markings. These odours must be removed prior to the installation of the marten-fr ee device (in a vehicle prefe­rably b y driving through a car wash).
Caution! If you want to use the Mar ten-Free Mo­bile in your car, please note that it must be dis­mantled prior to the car being washed!
3. Scope of delivery
• 4 x cable ties • 2 x fixing screw s
• Instruction manual
4. Technical data
• Battery-operated: 4 x C (LR14) (not included)
• Power consumption: 1 mA, in standby 20 µA
6. General information
1. Electric appliances, packaging material etc. should be kept
away from children.
2. Dispose packaging and worn out material correctly and in
an environmentally friendly way.
3. Do only pass on the device including the operation manual.
4. Subject to change of design and technical data without
notice for the sake of constant product improvement.
Note: The response of each animal to our devices may vary. The development of our devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback from our custo­mers. Therefore the devices are successful in most cases.
5
7. Safety instructions
For safety and certification rea-
sons (CE) the unauthorised con­version and/or modification of the product is not permitted. This will void the warranty/guarantee.
• Only operate the device at its in­tended voltage.
• In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious da­mage.
• Check feed cables and conducting cables connected to the device for breaks or insulation defects. If you find a defect, or there is visi­ble damage do not use the device.
• Repairs or other works, e.g. chan­ging a fuse, etc. may only be car­ried out by an appropriately trai­ned, skilled person.
• It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of Gardigo and we can­not accept any liability for resul­ting damages.
• Always check whether the device is suitable for the respective place where you intend using it.
• The use of this device is not desi­gned for use by persons (including children under 8 years) with redu­ced physical, sensory or mental ca­pabilities, or the lack of experience or lack of knowledge, unless they are supervised or have been inst­ructed in the use of the device by a person responsible for their safety.
• Never hold the device directly to
your ear. Humans cannot hear ultrasonic frequencies, but they might the device emits at a high volume and then therefore it might be harmful, if the ear is exposed to them over a longer period.
8. Impor tant Notice
The normal operating voltage of this device is 6 volts. Re­duced power supply of approximately 3.9 volts can lead to malfunctioning or to the sounding of a continuous tone/ pulse tone. If the hig h-pitche d tone becomes clearly audib­le or s witch to a continuous tone, please check the voltage of the inserted bat tery/batteries and replace if necessary. This device is microprocessor-controlled and functions per­fectly down to a power supply of appr oximately 3.9 volts. The CE conformity has been declared. All documents are at our office and can be viewed.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team
Do not throw batteries or rechargeable batteries into household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, to designated recycling areas, disposal sites, or stores where batte­ries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercuric, Pb = lead
Enviromental protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their label­ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili­sation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment. Please ask the local administra­tion for the responsible waste disposal centre.
6
ANTI-MARTRE MOBILE
Mode d’emploi
Réf. 78302
Cher client, Merci davoir choisi lun de nos produits de qualité. Dans ce qui suit, nous expliquerons les fonctions et le traitement de notre appareil. Notez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation incluses. Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet appareil, veuillez contacter votre re­vendeur ou notr e équipe de service.
1. Description
La pr otection anti-martre mobile et innovante de Gardigo – alimenté par piles, mobile et très efficace. Les visites indé­sirables de mar tres dans vos locaux ne vous énerveront plus à l’avenir. Grâce à des ultrasons émis par intervalles, Gar digo Anti-Martre garde ces casse-pieds avides de morsures loin de vo tre vo iture, ma ison, garage, gr ange, gr enier ou tonnelle . Prêt à servir, sans connexion électrique ni montage. La com­mutation d’émission par intervalles de 60 secondes intég­ré e, évi te que la mar tre puiss e s’habitue r aux ultrasons . Sans câbles gênants, cet appareil Gardigo de nouvelle génération peut être installé sans connexion dans n’importe quel t ype d’endroit. Installez – Mettez en marche – Et vous n’aurez jamais plus de présence de martre. L’appareil peut être fixé dans des véhicules à l’aide des câbles joints ou par des vis. Pour la fixation en dehors du véhicule, ils sont également disponibles. Fonctionnement permanent selon la pile utili­sée, d’au moins 6 mois.
2. Fonctionnement
Consommation électrique minimale grâce à un nouveau système électronique. L’appareil émet des ultrasons à haute fréquence, à des intervalles et des durées de 60 secondes. Ces sons à peine perceptibles pour l’homme repoussent les martres loin des véhicules et des locaux. Protège cont­re les morsures des câbles, conduites et autres pièces en caoutchouc. Nous attirons votre attention sur le fait que l’appareil démar re évent uellemen t en mode paus e et ne pas ­se qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne s’agit donc pas d’une anomalie. Installez l’appareil dans le compartiment moteur de votre véhicule à l’aide des serre- câbles fournis. Une application dans l‘habitacle n‘a aucun effet sur la mart­re, qui peut se trouver dans le compartiment mo teur!
Mise à jour : 12/18
Indication : la LED d’état s’allume pendant le fonc tionne­ment. Lorsque le son est terminé, le voyant s‘étein t.
Attention ! Si vous installez l’Anti-Martre dans votre voiture, tenez compte du fait que l’appar eil doit être démonté avant un lavage de moteur !
3. Livraison
• 4 x serre-câbles • 2 x vis de fixation
• Mode d’emploi
4. Caractéristiques techniques
Alimentation par piles : 4 x C (LR14) (non inclus)
Consommation de courant : 1 mA, en Stand-b y 20 µA
Rayon d’action : env. 40 m² (dans des locaux fermés)
Fréquence : 12 kHz +/– 10 %, env. 78 dB
• Fréquence de sortie : Cyclique (60 sec. par cycle)
Voyants : Indication LED (cyclique)
Éléments de fi xation : 4 colliers serre-câbles (210 mm)
5. Changement de piles
L’appareil utilise quatre piles pour l’alimentation (cellules de bébé de type C 1,5 V). Si le fonctionnement de l’appareil s’estompe, effectuez un changement de pile :
Ouvrez le compar timent à piles en desserrant avec pré-
caution la vis (1) située sur le compar timent à l’ar rière de l’appareil. Ouv rez doucement le couvercle.
Remplacez la batterie* et éliminez l’ancienne correc te-
ment. Veillez à respecter la polarité lors de l’insertion des nouvelles piles : le pôle positif sur le côté plat des contacts, le pôle négatif dans la direc tion des ressorts, sinon des dommages ir réparables à l’appareil pourraient se produire.
Fermez le compartiment à piles et serrez la vis.
1
Status LED
7
6. Consignes générales
1. Les appareils électriques, le matériel d’emballage etc. doi­vent être tenus hors de portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d’usure (films, produits usagés) doivent être éliminés sans nuire à l’environnement.
3. La remise d’un produit à un tiers doit être accompagnée de son mode d’emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits, nous nous ré­servons le droit d´apporter des modifications sur le design et les données techniques sans information préalable.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les métho­des utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dispositifs repoussent ecacement les ani­maux dans la plupart des cas.
7. Consignes de sécurité
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il vous est interdit de transformer et/ou de modifier le produit. Dans ce cas, la garantie deviendra nulle.
• L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue.
• Dans le cas de réparations, seu­les des pièces détachées d’origine doivent être utilisées pour exclure des dommages sérieux.
• Les câbles d’alimentation et les câbles conducteurs de tension reliés à l’appareil doivent être contrôlés pour savoir s’ils présen­tent des ruptures ou des défauts d’isolation. Si un défaut devait être constaté ou dans le cas d’un dommage apparent, l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Une réparation ou d’autres tra­vaux comme le remplacement d’un fusible etc. doivent unique­ment être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie de Gardigo et que la société décline toute res­ponsabilité pour les dommages en résultant.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue.
• Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants de moins de 8 ans) dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances dans ce domaine, à moins qu’elles ne soient surveillées par une per­sonne responsable de leur sécu­rité lors de l’utilisation du dis­positif. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec le dispositif.
• Ne placez jamais le dispositif di­rectement près de votre oreille. Même si l’oreille humaine est in­capable d’entendre les ultrasons, la pression acoustique peut léser l’oreille sur une période prolongée.
8. Remarque impor tante
La tension de service normale de cet appar eil est de 6 volts. En cas de tension d’alimentation réduite d’env. 3,9 volts, une défaillance de fonctionnement peut se produire ou un son pulsé ou continu peut retentir. Si le son ultra aigu devi­ent distinctement audible ou se tranforme en un son con­tinu, veuillez vérifier la tension de la/les pile(s) utilisée(s) et changez-la/les si nécessaire. Cet appareil es t commandé par microprocesseur et fonctionne de manière irréprochable
8
avec une tension d’alimen tation allant jusqu’à 3,9 volts env. Le dispositif est conf orme aux réglementations CE, les dé­clarations ont été déposées auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
Service: service@gardigo.de Votre Équipe Gardigo
Les piles et les piles rechargea­bles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères!
Tout consommateur est légalement tenu de se débarrasser de toutes les piles et de tous les accumulateurs, qu’ils contiennent ou non des substances nocives*, dans un point de collecte dans leur district / municipalité ou dans le commerce, afin de pouvoir les éliminer dans le respect de l’environnement. Veuillez remettre les piles et les piles rechargeables uniquement lorsque celles-ci sont déchargées !
* marqué avec: Cd = cadmium, Pb = plomb, Hg = mercure
Équipements électriques et électroniques ne jetez pas à la poubelle!
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux, mais il doit être éliminé dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et élect­roniques. Le symbole sur le produit, les instructions d’utilisation ou l’emballage l’indiquent. Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. Avec la réutilisation, le recyclage ou d’autres formes de recyclage d’anciens équipements, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Veuillez vous renseigner auprès de l’administration locale du site d’élimination responsable.
evita que las martas se acostumbren al sonido. En vez de un cableado incómodo, con este novedoso equipo de Gardigo, se puede operar sin problemas en cualquier lugar que imagine. Coloque el equipo, enciéndalo y libérese de las martas. Es po­sible la fijación en el vehículo con el fijador de cables suminis­trado o bien con tornillos. La autonomía depende de las pilas y es aproximadamente de 6 meses.
2. Funcionamiento
Mínimo consumo mediante nueva tecnología electrónica. El equipo emite sonidos de alta frecuencia en intervalos de 60 segundos de duración (60 segundos de pausa). Estos so­nidos, apenas perceptibles por el oído humano, alejan a las martas de los vehículos y cuartos. Tenga en cuenta que el aparato se puede iniciar en modo pausa y a continuación se pone en funcionamiento. No se trata de una avería.
Status LED
Nota: Si el vehículo o sitio ya fueron visitados por martas, las
mismas dejan su rastro de olor para reconocimiento. Estos aro­mas deben ser eliminados antes del montaje del equipo. (En el vehículo preferentemente mediante un lavado de motor).
Atención! Sí desea colocar anti-martas en el vehí­culo, por favor atienda que el dispositivo debe ser retirado antes de un lavado de motor!
3. Entrega
• 4 x bridas de cables • 2 x tornillos de fijación
• Manual de instrucciones
ANTI-MARTAS PORTÁTIL
Manual de instrucciones
Art.-No. 78302
1. Descripción del Producto
El innovador dispositivo de protección contra las martas de Gardigo, operado a pilas, portátil y de alta efectividad. En el futuro ya no se enfadará por la indeseable visita de las mar­tas a su casa. El anti-martas portátil de Gardigo, aleja a la plaga con sonidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desván o glorieta. Disponible de inme­diato para su operación, no requiere conexión de energía elé­ctrica ni montaje. La barrida en el espectro de 60 segundos,
Estado: 12/18
4. Datos Técnicos
Operación a Pilas: 4 pilas x C (LR14) (no incluido)
Consumo: 1 mA, en Stand-by 20 µA
Campo de acción: aprox. 40 m² (en espacios cerrados)
Frecuencia: 12 kHz +/– 10 %, aprox. 78 dB
Frecuencia de Salida: Cíclico (cada 60 seg.)
Señalización: Indicación por LED (Cíclico)
Accesorios de Fijación: 4 Fijadores de Cables (210 mm)
5. Advertencias generales
1. Los aparatos eléctricos, material de embalaje, etc. no deben dejarse al alcance de los niños.
2. El material de embalaje y de desgaste (plásticos, productos
gastados) se ha de evacuar respetando el medio ambiente.
3. La entrega del aparato a terceras personas debe realizarse
acompañada de las instrucciones de empleo correspon­dientes.
9
4. Se reservan los posibles cambios de diseño o datos técnicos sin previo aviso conforme al constante mejoramiento del produco.
6. Colocar las baterías
Con un destornillador de cruz, abra la carcasa del comparti­mento de las baterías de la parte posterior e introduzca las 4 baterías 1,5 V C. Cierre la carcasa antes de volver a encender el aparato.
1
7. Consejos de seguridad
• Per motivi di sicurezza e di autoriz-
zazione (CE) non sono consentite la conversione e/o la modifica del prodotto che ne invalidano la ga­ranzia e le prestazioni in garanzia.
• El aparato sólo debe ser accionado
con la tensión prevista.
• En caso de realizarse reparaciones,
se deben utilizar exclusivamente piezas de recambio originales para evitar daños de importancia.
• Compruébese si las conducciones
o cables activos con los que está conectado el aparato, presentan roturas o fallos de aislamiento. En caso de constatarse un fallo o da-
ños ostensibles, el aparato no debe ser puesto en funcionamiento.
• Reparaciones u otros trabajos, como p. ej. el cambio de un fusib­le, sólo pueden ser realizados por un especialista.
• Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la cone­xión se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños re­sultantes.
• Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para el lugar de empleo en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con fal­ta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en lo referente a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad. Es preciso cuidar de que niños no jueguen con el dispo­sitivo.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aunque el ultrasonido es inaudible para los humanos, se genera alta presión sonora que puede perjudicar los oídos si se exponen a ella por un período pro­longado.
10
8. Indicación importante
La tensión de servicio normal de este aparato asciende a 6 V. Si la tensión de alimentación se reduce hasta aprox. 3,9 V, puede producirse un fallo de funcionamiento o se emite un sonido / señal acústica permanente. Si el sonido ultra alto fu­era claramente audible o cambiara a un sonido permanente, verifique la tensión de la/s pila/s utilizada/s y sustitúyala/s en caso necesario. Este aparato está controlado por micro­procesador y funciona perfectamente si la tensión de ali­mentación tiene un valor aprox. de 3,9 V. The CE conformity has been declared. All documents are at our office and can be viewed.
Servicio: service@gardigo.de Su Equipo Gardigo
Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis­mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No de­seche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama­rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos).
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reu­tilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local.
11
ANTI-MARTORA MOBILE
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 78302
Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio con­segnatelo corredato di questa documentazione. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza. Sa­remo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Descr izione del prodo tto
L’innovativo antimartora mobile di Gardigo. Alimentazione a batterie, mobile ed altamente ef ficace. Non sarà più neces­sario in futuro alterarsi per le indesiderate visite di martor e nei propri spazi. Gardigo Antimartore Mobile, grazie a ultra­suoni a inter valli, tiene lontana la piaga dei morsi di questi fastidiosi animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o per­gole. Percepibile immediatamente, non è necessario alcun collegamento alla rete elettrica e nessun tipo di montaggio. L’at tivazione a intervalli integrata di 60 secondi impedisce che le mar tore si abit uino al suono. Que sto innova tivo dispo­sitivo di Gardigo può ora essere installato in qualsiasi posto immaginabile, immediatamente, senza alcuna connessione, né complicati cablaggi. Posizionare. Attivare. Niente marto­re. Nei veicoli è possibile fissare il dispositivo con le fascette o le viti fornite nella confezione. Funzionamento continuo a seconda della batteria di almeno 6 mesi.
2. Principio di funzionamento
Consumo elettrico minimo grazie alla nuova elettronica. Il dispositivo emette suoni ad elevata frequenza a intervalli della durata di 60 secondi (60 secondi di pausa). Questi su­oni sono completamente impercettibili all’orecchio umano, ma tengono lontane le martore dai veicoli e dagli edifici. Protegge dai mor si delle martore a cavi, linee e altre parti in gomma. Veri ficare che il dispositivo si può av viar e in moda­lità di pausa e poi passi alla modalità di funzionamento. In questo modo non si v erifica alcun problema.
Status LED
Stato: 12/18
Avvertenza: Se le martor e hanno già fatto visita al veicolo all’edificio, molto probabilmente questi animali hanno la­sciato dei segnali odorosi per segnare il ter ritorio. Questi odori devono essere rimossi prima del montaggio del dis­positivo antimartore (nel veicolo possibilmente lavando il motore).
Attenzione! Se si desidera utilizzare l’antimar tora nella propria auto, considerare che il dispositivo deve essere smontato prima di lavare il motore!
3. Entrega
• 4 x bridas de cables
• 2 x tornillos de fijación
• Istruzioni per l’uso
4. Specifiche tecniche
Alimentazione a batteria: 4 x C (LR14) (non incluso)
Consumo di ener gia: 1 mA, in stand-by 20 µA
Rag gio d’azione: circa 40 m² (all’inter no)
Frequenza: 12 kHz +/– 10 %, circa 7 8 dB
Frequenza di uscita: Ciclica (ogni 60 secondi On e Off )
Spie: Indicatore LED (ciclica)
Mat eriale di fissaggio: 4 fascette fermacavi (210 mm)
5. Sostituzione della lampadina
1. Spegnere l’apparecchio, tirare la spina dalla presa di alimentazio­ne e verificare che l’apparecchio sia privo di tensione. Lasciar sempre raffreddare la lampadina.
2. Rimuovere la vite di sicurezza
sul lato inferiore e sul coperchio inferiore (1/4 di rotazione in sen­so orario).
3. Tirare il portalampadina. Svitare la lampadina da sostituire dal supporto e sostituirla con una nuova della stessa tipologia. Montare il portalampadina.
4. Rimontare il coperchio inferiore e fissare con la vite.
12
1
6. Inserimento della batterie
Servendosi di un cacciavite con punta a croce, apr ire lo scomparto por ta batterie sul lato posteriori e inserirvi 4 batterie di tipo C da 1,5 V. Chiudere nuovamente lo scom­parto prima di attivare l’apparecchio.
7. Precauzioni
• Per motivi di sicurezza e di autoriz­zazione (CE) non sono consentite la conversione e/o la modifica del prodotto che ne invalidano la ga­ranzia e le prestazioni in garanzia.
• Alimentare l’apparecchio esclusi­vamente con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusivamente pezzi di ricambio originali per escludere la possibili­tà di danni seri.
• Verificare che le linee d’alimen­tazione ed i cavi sotto tensione, collegati all’apparecchio non mo­strino punti di rottura o difet­ti d’isolamento. Non mettere in funzione l’apparecchio quando si osservino difetti o danni visibili.
• Affidare esclusivamente a perso­nale specializzato gli interventi di riparazione o di altro tipo (es. so­stituzione di un fusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti im-
propri dell’apparecchio esulano dall’ambito di influenza di Gardigo che declina pertanto ogni respon­sabilità per danni eventualmente derivanti da simili circostanze.
• Verificare in ogni caso che l’appa­recchio sia idoneo a venire colloca­to nel luogo prestabilito per l’uso.
• Questo apparecchio non è desti­nato all’uso da parte di persone (compresi bambini minori di 8 anni) con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali, o con man­canza di esperienza o capacità, a meno che non siano controllati durante l’impiego del dispositi­vo da una persona responsabile. I bambini devono essere sorveglia­ti assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• I bambini devono essere sorveg­liati al fine di assicurarsi che essi non giochino con l’apparecchio.
• Non tenere il dispositivo a contat­to con l’orecchio. Le onde sonore non possono essere udite dalle persone, ma essendovi un’elevata pressione sonora l’orecchio pot­rebbe risultarne danneggiato se obbligato a una continua esposizi­one.
8. Avvertenza importante
La normale tensione d’esercizio di questo apparecchio è di 6 volt. In caso di tensione di alimentazione ridotta a circa 3,9 volt si potr ebbe verificare un’interruzione del funzio­namento o viene emesso un segnale acustico continuo o a impulsi costanti. Se l’ultrasuono dovesse essere percepibi­le in modo chiaro o dovesse diventar e un suono costante,
13
verificare la tensione delle batterie utilizzate e sostituir­le se necessario. Questo apparecchio è controllato da un microprocessore e funziona in modo ineccepibile fino ad un’alimentazione di tensione di circa 3,9 volt. La confor­mità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono essere visualizzate.
Servizio: service@gardigo.de Il vostro Team Gardigo
Suggerimenti importanti per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è neces­sario restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comu­ne di residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzio­ni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
MOBILNÍ ODPUZOVAČ KUN
Návod k používání
Prod. č. 78302
Popis výrobku
1.
Inovovaný mobilní odpuzovač kun od firmy Gardigo. Provoz na baterie, mobilní a vysoce účinný. Zamezte nevítaným návštěvám kun ve vašem okolí. Mobilní odpuzovač kun fir­my Gardigo udržuje pomocí ultra vysokých zvuků vydávaných v intervalech kousavé škůdce v dostatečné vzdálenosti od auta, domu, garáže, stodoly, krovu nebo altánu. Okamžitě připravený k použití, není potřebná žádná elektrická přípojka nebo montáž. Integrované intervalové spínání po 60 se­kundách zamezuje přivyknutí zvířete na příslušný zvuk na příslušný zvuk. Místo komplikovaného kabelového systému lze tento nový přístroj od firmy Gardigo používat bez elekt­rické přípojky a okamžitě na libovolných místech. Nainsta­lujte. Zapněte. Kuny zmizí. Upevnění např. ve vozidlech je možné pomocí dodávaných kabelových spojek nebo šroubů. Nepřetržitý provoz, vždy podle baterie, cca 6 měsíců.
2. Provoz
Minimální spotřeba proudu prostřednictvím nové elektroni­ky. Přístroj vydává zvuk s vysokou frekvencí v intervalech 60 sekund (60 sekund přestávka). Tyto zvuky, které nedokáže lidské ucho téměř vůbec vnímat, udržují kuny v dostatečné vzdálenosti od vozidla a místností. Chrání před ohlodáním kabelů, vodičů a jiných gumových součástek. Dávejte pozor, aby se přístroj spustil vrežimu přestávek, poté přesuňte do provozního režimu. Nevznikne tak žádná porucha.
LED indikátory
Stav: 12/18
Pozor! Pokud chcete používat odpuzovač na kuny ve svém automobilu, respektujte skutečnost, že se přístroj musí před mytím motoru demontovat!
Upozornění: Pokud již do vozidla nebo místnosti pronikly
kuny, zanechaly po sobě pravděpodobně pachové značky k označení teritoria. Tyto pachy se musí před montáží přístroje na odplašení kun odstranit (v automobilu nejlépe umytím motoru).
14
3. Dodávka
4 x kabelové spoje
2 x upevňovací šrouby
Návod k používání
4. Technická data
Provoz baterií: 4 x C (není zahrnuto)
Spotřeba proudu: 1 mA, v tichém režimu 20 μA
Okruh působnosti: cca 40 m² (v uzavřených místnostech)
Frekvence: 12 kHz +/- 10%, cca 78 dB
Výstupní frekvence: cyklická (vždy 60 sek. ZAP a VYP)
Indikátory: LED indikátory (cyklické)
Upevňovací materiál: 4 kabelové spojky
5. Všeobecné pokyny
1. Elektrické přístroje, obalový materiál a podobně nepatří do dětských rukou.
2. Zlikvidujte ekologicky obalový a opotřebitelný materiál (fó-
lie, vysloužilé produkty).
3. Při odevzdání produktu třetím osobám musíte přiložit
příslušný návod k používání.
4. Změny designu a technická data bez předchozího ohlášení
zůstávají vyhrazeny ve smyslu neustálého vylepšování pro­duktu.
6. Obecné informace
1. Elektrické spotřebiče, obalový materiál atd. by měly být
chráněny před dětmi.
2. Obalový a upevňovací materiál zlikvidujte správně a eko-
logicky.
3. Pokud přístroj předáte dál, předejte jen včetně návodu k
obsluze.
4. Změny konstrukčních a technických údajů mohou být provedeny bez předchozího upozornění z důvodu trvalého zlepšování výrobku.
Poznámka: Odpověď každého zvířete na naše zařízení se může lišit. Vývoj našich zařízení, metod a tipů pro aplikace je založen na zkušenostech, testování a zpětné vazbě od našich zákazníků. Proto jsou zařízení ve většině případů úspěšná.
1
7. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek by měl být používán i uchováván mimo dosah dětí.
Výrobek používejte pouze s nepoškozeným síťovým kabelem.
• Zavěste přístroj do takové výšky, kde na něj nedosáhnou děti.
• Při opravě či úpravách výrob­ku používejte pouze originální náhradní díly, aby nedošlo k vážnému poškození přístroje.
• Opravy či jiné úpravy výrobku mohou být prováděny pouze od­borným servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou.
• Výrobek nikdy netahejte a ani nezavěšujte za síťový kabel.
• Síťový kabel nepokládejte v blíz­kosti horkých ploch nebo přes ost­ré předměty.
Nepoužívejte výrobek, pokud máte mokré ruce nebo nohy.
Před použitím výrobku vždy zkontrolujte, zda není síťový kabel poškozený. Výrobek s poškozeným síťovým kabelem nebo vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat!
15
• Před připojením výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uve­dené na štítku výrobku odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
• Vždy zkontrolujte, zda jste zvolili vhodné místo pro použití tohoto výrobku.
• Nikdy přístroj nedržte přímo na uchu. Ultrazvuk sice lidé nemo­hou slyšet, ale panuje vysoký akustický tlak, který může ucho po delší dobu zatěžovat.
8. Důležité upozornění
Normální provozní napětí tohoto zařízení je 6 voltů. Pokud je napájecí napětí sníženo na přibližně 3,9 voltů, může dojít k přerušení provozu nebo ke ztlumení nepřetržitého nebo kon­stantního impulzu. Pokud je ultrazvuk zřetelně viditelný nebo se stane konstantním zvukem, zkontrolujte napětí použitých baterií a v případě potřeby je vyměňte. Toto zařízení je řízeno mikroprocesorem a pracuje bezchybně až do napájecího napětí přibližně 3,9 V. Byla prokázána shoda s normami CE. Odpovídající deklarace jsou k dispozici a lze je prohlížet.
Servis: service@gardigo.de Váš Gardigo-Team
Baterie a akumulátory neod­hazujte do domovního odpa­du!
Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdávat všechny baterie a akumulátory bez ohledu, zda-li obsahují škodlivé lát­ky* nebo ne, na sběrných místech ve své obci/městské čtvrti nebo v obchodě, aby se tyto mohly zlikvidovat bez poškození životního prostředí. Baterie a akumulátory odevzdávejte pouze ve vybitém stavu!
*označeno symbolem: Cd = kadmium Hg = rtuť Pb = olovo
V souladu souladu se směrnicí a národní legislativou příslušné země nesmí být produkt vyho­zen do domovního odpadu!
Produkt je nutné odevzdat na určeném místě zpětného odběru nebo autorizovaném sběrném místě pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (EEZ). Nesprávné zachá­zení s tímto typem odpadu může mít negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví, protože EEZ většinou obsahují nebezpečné látky. Zároveň svou spoluprací na správné likvidaci tohoto produktu přispějete k efektivnímu využívání přírodních zdrojů.
16
ANTI-MARTER MOBIEL
Instructies
Art.-Nr. 78302
1. Productbeschrijving
Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen, mobiel en zeer effectief. Van nu af aan hoef t u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van bunzings in uw woonruimte. Gardigo Anti-bunzing Mobiel houdt met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje. Klaar voor gebruik; geen stro­omaansluiting of montage nodig. De geïntegreerde interval­schakeling van 60 seconden verhinder t dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder aans­luiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Bunzings blijven weg. Met de bij­geleverde kabelbinders of schroeven kan het apparaat in de auto worden aangebracht. Afhankelijk van de batterij kan het apparaat minstens 6 maanden continu worden gebruikt.
2. Werking
Minimaal stroomverbruik door nieuwe elektronica. Het ap­paraat produceert hoogfr equente geluidssignalen van 60 seconden lengte (met 60 seconden pauze). Deze voor het menselijk oor nauwelijks waarneembare geluidssignalen houden de bunzings uit de buurt van auto en woonr uimtes. Voorkomt het knagen van bunzings aan kabels, leidingen en andere rubberen onder delen. Let er op dat u he t apparaat eventue el in de pau zemod us opst art en pa s da arna over scha ­kelt op de gebruiksmodus. Er doet zich dan geen storing voor.
Status LED
Aanwijzing: Als uw auto of woonruimte reeds door bun-
zings zijn bezocht, hebben de dieren hoogstwaarschijnlijk geurmarkeringen achtergelaten om hun territorium af te bakenen. Deze geuren moeten vóór montage van het Anti­bunzing apparaat w orden ver wijderd (in de auto het beste door het wassen v an de motor).
Status: 12/18
3. Omvang van de levering
• 4 x kabelbinders
• 2 x bevestigingsschr oeven
• Instructies
4. Technische gegevens
• Batterijen: 4 x C (LR14) (niet inbegrepen)
• Stroomverbruik: 1 mA, in stand-by modus 20 µA
• Actie f bereik: ca. 40 m² (in gesloten r uimten)
• Frequentie: 12 kHz +/– 10 %, ca. 78 dB
Geluidsuitgifte: Cyclisch (om de 60 seconden aan en uit)
• Indicatoren: LED (c yclisch)
• Bevestigingsmateriaal: 4 kabelbinders (210 mm)
5. Bat terij vervangen
1. Neem de deksel van de behuizing eraf.
2. Verwijder de oude batterij uit de batterijhouder.
3. Plaats 4 nieuwe batterij (C). Let op de juiste polariteit, dit is aangegeven op de bodem van de batterijhouder.
4. Plaats de deksel weer op de behuizing.
6. Algemene instructies
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het
actiebereik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie, versleten produc-
ten) milieuvriendelijk verwijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met de bijbehorende
gebruiksaanwijzing te gebeuren.
4. Wijzigingen in het design en de technische gegevens kun-
nen mits productverbeteringen zonder aankondiging voo­raf worden doorgevoerd.
1
Let op! Als u de Anti -bunzing in uw auto wilt ge­bruiken, zorg er dan voor dat het apparaat wordt gedemonteer d voordat de motor een wasbeur t krijgt!
17
7. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de daarvoor voorziene span­ning.
• Bij evt. reparaties mogen uitslu­itend originele reserveonderde­len worden gebruikt, om ernstige schade te vermijden.
• Toevoerleidingen en spanningvo­erende kabels waarmee het ap­paraat is verbonden, op breukpun­ten en isolatiefouten controleren. Bij vaststelling van een fout of bij zichtbare schade mag het apparaat niet in werking worden gesteld.
• Een reparatie of andere werk­zaamheden, zoals bijv. het uitwis­selen van een zekering enz. mag enkel worden uitgevoerd door een elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfou­ten buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aans­prakelijkheid wordt overgenomen.
• In ieder geval dient te worden ge­controleerd, of het apparaat geschi­kt is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen met be­perkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of tekort aan ervaring en vakkennis, voor zover zij geen toezicht of aanwijzingen met betrekking tot het apparaat door een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijk persoon ontvingen.
• Op kinderen dient toezicht ge­houden te worden daarmee ge­waarborgd wordt dat zij niet met het apparaat spelen.
• Houd het apparaat nooit recht­streeks aan uw oor. Ultrasoon kun­nen mensen weliswaar niet horen, maar er bestaat een hoge geluids­druk, die gedurende een langere periode het oor kan belasten.
8. Belangrijk
De normale werkspanning van dit apparaat bedraagt 6 volt. Bij een verminderd voltage vanaf ca. 3,9 Volt kunnen func­ties uitvallen of er wordt een ononderbroken toon/impul­stoon weergegeven. Controleer de spanning van de gebru­ikte batterij(en) als het ultrahoge geluid duidelijk hoorbaar wordt, of verandert in een onafgebroken geluid, en vervang deze zonodig. Dit apparaat is micropr ocessorgestuurd en werk t corr ect met een voeding vanaf tenminste ca. 3,9 Volt.
Service: service@gardigo.de Uw Gardigo-Team
Aanwijzingen voor het verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza­melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che­misch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangebo­den. Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoor­beeld door de polenw af te plakken).
Instructie voor milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor­maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge­bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
18
ANTI-JDERI MOBIL
Instrucţiuni
Nu. 78302
1. Descrierea produsului
Aparat anti-jderi, mobil şi inovativ, de la Gardigo. Funcţionează cu baterii, este mobil şi foarte eficient. Pe vi­itor nu mai trebuie să vă necăjiţi de vizitele nedorite ale jde­rilor în spaţiile dvs. Aparatul Gardigo Anti-jderi Mobil ţine la distanţă de maşină, casă, garaj, podul casei sau şopron aces­te animale, nesuferite din cauza dorinţei lor de a muşca, cu ajutorul sunetelor de frecvenţă înaltă la anumite intervale. Pornire imediată, fără conexiuni de curent şi fără a necesita vreun montaj. Sistemul integrat de conectare la intervale de 60 secunde împiedică obişnuirea jderilor la sunet. În loc să conectaţi aparatul prin cabluri incomode, puteţi să utilizaţi acest aparat de tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice loc fără racorduri electrice. Se amplasează. Se porneşte. Se alungă jderii. Este posibilă o fixare în vehicule cu ajutorul co­lierelor rapide incluse sau cu şuruburi.
2. Modul de funcţionare
Consum minim de curent datorită sistemului electronic nou. Aparatul emite sunete de frecvenţă înaltă la intervale de 60 secunde (60 secunde pauză). Aceste sunete abia perceptibile pentru urechea umană ţin la distanţă jderii de vehicule şi alte încăperi. Protejează cablurile, firele şi alte piese din cauciuc împotriva rosăturilor de jder. Vă rugăm să ţineţi cont că apa­ratul porneşte în modul de pauză şi de-abia apoi trece în mo­dul de funcţionare. Prin urmare, nu este o defecţiune.
Indicaţie: Dacă maşina sau încăperea a fost deja vizitată de jderi, aceste animale au lăsat probabil marcaje de miros pen­tru a-şi marca teritoriul. Aceste mirosuri trebuie îndepărtate înainte de montajul aparatului anti-jderi (în maşină acest luc­ru se face cel mai bine printr-o spălare a motorului).
Stadiul actual: 12/18
Status LED
4. Date tehnice
Funcţionare cu baterii: 4 x C (LR14) (nu sunt incluse)
Consumul de curent: 1 mA, în stand-by 20 μA
Raza de acţiune: cca. 40 m² (în încăperi închise)
Frecvenţa: 12 kHz +/– 10 %, cca. 78 dB
Frecvenţa de ieşire: Ciclic (câte 60 sec. Pornit şi Oprit)
Afişaje: Indicator cu LED (ciclic)
Accesorii de fixare: 4 coliere rapide (210 mm)
5. Indicaţii generale
1. Aparatele electrice, materialul de ambalaj ş.a.m.d. nu tre­buie lăsate la îndemâna copiilor.
2. Îndepărtaţi materialele de ambalaj şi de uzură (folii, pro-
duse ieşite din uz) corespunzător protecţiei mediului.
3. Predarea unui produs altei persoane trebuie să se efectue-
ze împreună cu instrucţiunile de utilizare aferente.
4. În cadrul îmbunãtãţirii permanente a produsului se reservã
dreptul de a întreprinde modificãri privind designul şi da­tele technice, fãrã a le anunţa înainte.
6. Instrucţiuni generale
1. Dispozitivele electrice, materialele de ambalaj nu fac parte
din zona de acţiune a copiilor.
2. Îndepărtaţi ambalajele și purtaţi materiale (folii, produse uzate) într-o manieră ecologică.
3. Transmiterea unui produs trebuie făcută cu instrucţiunile de însoţire.
4. Schimbările de design și datele tehnice pot fi făcute în avans dacă îmbunătăţirile produsului sunt făcute fără o notificare prealabilă.
1
Atenţie! În cazul în care doriţi să montaţi aparatul anti-jderi în maşina dvs. vă rugăm să ţineţi cont că acesta trebuie demontat înainte de o spălare a motorului!
3. Domeniul de aplicare al livrării
• 4 x cabluri • 2 x șuruburi de fixare
• Instrucţiuni
19
7. Indicaţii de securitate
• Exploataţi aparatul numai cu ten­siunea prevăzută pentru această lampă.
• În cazul unor eventuale reparaţii trebuie utilizate numai piese de schimb originale, pentru a evita deteriorări importante.
• Verificaţi cablurile de alimentare şi cele care conduc curentul electric, cu care este legat aparatul, dacă sunt rupte sau prezintă defecte de izolare. În cazul constatării unei defecţiuni sau unor deteriorări vi­zibile, aparatul nu are voie să fie pus în funcţiune.
• O reparaţie sau alte lucrări, cum ar fi de ex. înlocuirea unei siguranţe etc., au voie să fie efectuate nu­mai de un specialist.
• Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de racordare sunt în afara domeniului de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din aceste greşeli.
• În orice caz trebuie verificat dacă aparatul este adecvat pentru locul de utilizare respectiv.
8. Indicaţie importantă
Tensiunea normală de funcţionare a acestui aparat este de 6 Volt. În cazul în care tensiunea de alimentare este mai mică, de cca. 3,9 Volt este posibilă o întrerupere a funcţionării sau se poate auzi un sunet continuu / sunet intermitent de durată. Dacă sunetul foarte înalt devine semnificativ mai perceptibil sau dacă se transformă într-un sunet continuu, verificaţi tensiunea bateriei (bateriilor) folosite, iar la ne­voie se înlocuieşte. Acest aparat este comandat de un mi­croprocesor şi lucrează fără probleme până la o tensiune de
alimentare de cca. 3,9 Volt. La baterii are loc o descărcare a acestora în timpul depozitării. Din această cauză, în anumi­te condiţii este posibil ca încă de la prima utilizare să nu se atingă puterea maximă, fapt ce duce la o scurtare a perioadei de funcţionare.
Serviciu: service@gardigo.de
Echipa dvs. Gardigo
Atenţie: informaţii importante privind bateriile
Informaţii privind bateriile uzate: Bateriile sunt obiectul anumi­tor prevederi legale. După folosirea lor, trebuie predate la locul de cumpărare sau în locuri speciale de reciclare. Este interzisă cu desăvârşire aruncarea bateriilor între resturile menajere. Nu­mai bateriile complet uzate se vor arunca în rezervorul de recic­lare a bateriilor şi se iau măsuri pentru evitarea scurtcircuitelor (se lipesc polii).
Indicaţii privind protecţia mediului
Acest produs, la sfârşitul duratei sale de viaţă, nu poate fi evacuat pe calea obişnuită a deşeurilor menajere, ci trebuie predat la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi elect­ronice. Acest lucru este indicat prin simbolul aplicat pe produs, pe instrucţiunile de utilizare sau pe ambalajul acestuia. Materialele sunt refolosibile conform marcajelor de pe ele. Prin refolosire, prin valorificare materială sau prin alte forme de valorificare a apara­telor folosite, aduceţi o contribuţie importantă la protecţia me­diului ambiant. Vă rugăm să vă interesaţi la autorităţile locale cu privire la punctul corespunzător de colectare.
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
20
Loading...