Instruction manual 5
Notice d’utilisation 8
Manual de instrucciones 11
Istruzioni per l’uso 14
Instructies 17
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70051
Stand: 01/18
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Produkts erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in
Ruhe durch. Beachten Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gardigo Maulwurf-Abwehr Vibration wurde entwickelt
um Maulwürfe und andere Nagetiere im Boden zu vertreiben. Dabei sendet das Gerät wechselnde Schallwellen aus
und erzeugt zusätzlich Vibrationen im Boden, die für Nager
unangenehm sind.
Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäßer Verwendung
und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine
Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschäden
übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise
Die Gardigo Maulwurf-Abwehr sendet Schallwellen aus, die
für Nager im Boden unangenehm sind. Unterirdische Lebewesen sind von ihrem scharfen Hörsinn und Spürsinn abhängig, da ihnen dadurch Gefahren signalisiert werden. Die
Gardigo Maulwurf-Abwehr Vibration macht sich diese Eigenschaft zu Nutze indem sie ein vibrierendes Geräusch im Inneren des Stabes in Intervallen von 18 Sekunden produziert,
welches alle Nagetiere im Umkreis von 1250 m² veranlasst
sich eine „ruhigere“ Umgebung zu suchen. Der einzigartige,
zusätzlich eingebaute Vibrationsmotor verstärkt jedes Signal
und ist somit auch in dichtem Boden erfolgreich gegen Na-
getiere im Einsatz. Bis dieser Effekt eintritt, können einige
Tage bis wenige Wochen vergehen. Das Gerät sollte dauerhaft
in Betrieb sein, um die Wirkung nicht zu unterbrechen. Wie
gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen
Gegebenheiten zusammen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in
den Aktionsbereich von Kindern. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben:
6 V; 4 x Mono/D Alkaline Batterie (nicht im Lieferumfang)
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen
Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
werden oder von ihr bezüglich des sicheren Umgangs des
Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben
Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit.
• Bitte entfernen Sie keine Aufkleber vom Gerät, welche sicherheitsrelevante Hinweise enthalten.
• Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, dann stellen
Sie die Nutzung des Gerätes ein.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus und lagern
Sie diese entsprechend.
2
• Batterien sollten Temperaturen unter 0 °C nicht ausgesetzt
sein. Es kann zu Beschädigungen und einen Verlust der Kapazität führen.
• Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
4. Lieferumfang
• Maulwurf-Abwehr Vibration
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
1. Drehen Sie den grünen Deckel gegen den Uhrzeigersinn bis sich dieser abnehmen lässt.
2. Ziehen Sie den Batteriezylinder aus dem Gehäuse und legen Sie 4 x 1,5 V Monozell-Batterien wie markiert ein. Wenn die Batterien richtig
eingelegt sind, hören Sie in den nächsten 15
Sekunden einen ersten Vibrationston. Dieser
wiederholt sich regelmäßig alle 18 Sekunden
für 4 — 6 Monate, bis die Batterien leer sind.
3. Nach Einlegen der Batterien schieben Sie das
Batteriefach ein und drehen den Deckel fest, um
einen 100 % igen Wetterschutz zu garantieren.
4. Bevor Sie Gerät in den Boden einstecken, graben Sie ein Führungsloch. Als Hilfe hierfür
empfehlen wir einen Erddübel zu benutzen.
Das Gerät nicht in den Boden hämmern oder mit Gewalt hineindrücken. Achten Sie darauf, die Erde rund um den Stab
wieder fest anzudrücken. Je dichter und fester der Boden
rund um den Stab ist, umso besser werden die Schwingungen geleitet.
5. Die Gardigo Maulwurf-Abwehr Vibration sollte mindestens
bis zur geriffelten Fläche in den Boden gesteckt werden.
Das Gerät kann auch ganz in den Boden hineingesteckt
werden, um das Rasenmähen zu erleichtern. Dabei beachten Sie bitte, dass der grüne Deckel tief genug im Boden
sitzt, um eine Beschädigung des Gerätes beim Rasenmähen zu vermeiden.
6. Um Batterien zu wechseln, wiederholen Sie die Schritte
1 — 3.
Achtung! Sollte das Gerät nach Einlegen der Batterien nicht
funktionieren, schrauben Sie den Deckel ab und drehen den
Batteriewechselzylinder im Gehäuse eine Vierteldrehung
nach links oder rechts. Sollte es trotzdem nicht arbeiten,
prüfen Sie bitte die Batterien auf Funktionsfähigkeit!
Bitte stecken Sie die Maulwurf-Abwehr Vibration
nicht direkt in den Maulwurfshügel und schalten Sie
ihn gelegentlich ab oder entnehmen Sie ihn aus der
Erde, um einen Gewöhnungseffekt zu vermeiden.
6. Anwendung
Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf
Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar
Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden
müssen:
• Der Maulwurf darf durch die Maulwurf-Abwehr Vibration
nicht „eingekesselt“ werden! D. h. der Maulwurf sollte vom
Haus in Richtung Grundstücksgrenze vertrieben werden.
• Dazu platzieren Sie bitte einen oder im besten Fall mehrere Maulwurf-Abwehrgeräte nahe der Hauswand aber zwingend vor dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Stecken
Sie die Maulwurf-Abwehr Vibration niemals in den Hügel!
• Versetzen Sie die Maulwurf-Abwehr Vibration, je nach Bedarf in der Regel im 2-bis-3-Wochen-Takt weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus weg). Den Zeitraum sollte man so
festlegen, wie die Hügel „abwandern“. Sind die Hügel nach
4 Wochen noch immer an der gleichen Stelle, überprüfen
3
Sie bitte ob das Gerät wirklich funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton ist hörbar). Sollte dies der Fall sein, prüfen
Sie ob die Batterien einwandfrei funktionieren oder ggf.
entladen sind. In dem Fall verwenden Sie bitte einen neuen Satz Batterien.
• Die unterschiedlichen Zeitspannen zum Vertreiben des
Tieres können verschiedene Gründe haben, z. B. dass der
Maulwurf resistenter, die Bodenbeschaffenheit sandiger
ist oder aus Torf- oder Tonboden besteht.
• Die Gardigo Maulwurf-Abwehr Vibration hat einen integrierten Batteriewechselzylinder, über welchen Sie schnell
die Batterien wechseln oder entnehmen können, ohne das
Gerät aus der Erde nehmen zu müssen.
• Das Gerät sollte in bestimmten Abständen außer Betrieb
genommen werden, um einen Gewöhnungseffekt zu vermeiden. Nehmen Sie hierzu bitte die Batterien aus dem
Gerät.
• Das kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr
Vibration mehr Hügel als zuvor im Garten sind, sollte Sie
zunächst nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der
Maulwurf und auch seine Freunde aus dem Nachbarsgarten bemerken eine Veränderung in ihrer Umgebung und
möchten eruieren, woher diese kommt. Auf Dauer aber
wird ihnen diese Veränderung zu lästig und sie ziehen von
dannen.
schäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen
erlischt auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reiniger
oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
7. Technische Daten
• Wirkungsbereich: 1250 m²
• Frequenz: wechselnd in 18 Sekunden-Intervallen
• Spannung: 6 V DC
• Batterie: 4 x Batterie 1,5 V Monozelle, Größe „D“
(nicht im Lieferumfang)
• Batterielebenszeit: 4 – 6 Monate
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können
eingesehen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei
Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann,
wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere
Bauteile verwendet wurden sowie bei Schäden und Folge-
4
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wieder verwertbar. Mit der Wiederver wendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
VIBRASONIC MOLECHASER
Instruction manual
Art.-No. 70051
Dear customer,
thank you for deciding on one of our quality products. In this
manual we will explain the functions and the handling of our
device. Please take your time to read through the manual
and follow all safety and operational instructions in order to
achieve best results. If you have suggestions or questions
about this product please contact your dealer or our service
team.
We would be delighted if you would recommend us and wish
you success with the use of this device.
1. Designated use
The Vibrasonic Molechaser was designed to deter moles and
other burrowing rodents fron the garden and lawn. It emits
in frequency changing, acoustic waves and vibrates in the
ground. This irritation is very annoying to most ground dwelling animals.
Any other use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or consequential damages or
claims resulting out of not reading and/or not following the
user guide and/or any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no warranty services will be
granted.
2. Important information on the function and use
The device emits acoustic waves that ate irritating for rodents living in the ground. Most underground rodents have
poor eyesight, yet nature has given them a very acute sense
of hearing and sensitivity to ground vibration. The Vibrasonic
Molechaser exploits this sensitivity to produce a penetrating
vibration over an area of approx. 1250 m
tervals. The changing frequencies prevent the animals from
getting adapted to the noise. If the irritating sound stays,
the animals will leave the area. It can take a few days or a
few weeks for this to take place. The device should be in permanent operation, so that the effect is not interrupted. The
dispersion of the sound is related to the local surroundings.
2
at 18 second in-
Status: 01/18
Note: The response of each animal to our animal repellent
may vary. The development of our devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback
from our customers. Therefore the devices are successful in
most cases.
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of children. Children may not play with
the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
• The device may only be used with the stated voltage: 6 V ;
4 X D cell batteries
• Repairs may only be made with original spare parts to avoid serious damage. If original parts are not used the device
can become dangerous and warranty and CE become invalid.
• It must be determined if the device is suitable for the respective use.
• The device may only be used by children over eight years
and people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the lack of knowledge or experience, if they
are supervised or have been instructed in the safe use of
the device by a person responsible for their safety and have
understood the dangers resulting out of the use.
• Keep these instructions in a safe place and pass them on
when giving the device to a third person.
• Do not remove any stickers from this device. The sticker
may contain important safety information.
• If the device should show any signs of damage or malfunction, do not use it.
• If you do not use the device for an extended period of time,
remove the batteries and store them accordingly.
• Batteries should not be used in temperatures under 0 °C.
They may become damaged and lose their capacity.
• Place the device in such a way that it does not become a
tripping hazard.
5
4. Contents
• Vibrasonic Molechaser
• Instruction manual
5. Getting started
1. To open, unscrew the green lid counter-clockwise.
2. Remove battery box and insert 4 X D cell
batteries as indicated. If battery installation
is correct, you should hear the first vibrating
sound within 18 seconds.
3. After ensuring battery installation is correct, replace battery box and tighten the lid to ensure
100 % maximum weather protection.
4. Insert Vibrasonic Molechaser into the ground.
We recommend that you make a hole beforehand, place the chaser inside and then pack
the earth around the chanser tightly again.
The more packed the earth around the device
is, the better the transportation of the vibration and the sound.
5. If you prefer, you may insert the unit all the way into the
ground. This will prevent the chance of running over the
unit with your lawnmower. If you choose this option be
certain to insert the unit so that the top of the top cover is
flush with the surface. If you leave it protruding an inch or
two it could be a tripping hazard. Be sure to note the location of the unit so that you can find it to replace batteries
or remove it.
6. To replace batteries simply repeat steps 1 – 3.
Attention! If the device does not work after inserting the
batteries, unscrew the cover and turn the battery cylinder
a quarter turn to the left or right. If it still does not work,
please check the batteries for functionality!
6. Application
To successfully and permanently get rid of all moles from
your property, there are a few points that must be followed
closely:
• The mole should not be „encircled“ by the Mole Repellent.
It should be driven from the house towards the borders of
the garden.
• To do this, start by placing one or several devices between
the wall of the house and the nearest molehill. Never put a
device directly into a hill!
Please do not put the Vibrasonic Molechaser directly
into the molehill. Turn it off or pull it out periodically
to avoid a habituation effect.
• Gradually move the mole Repellent in 2 to 3 week intervals
towards the edge of the garden and away from the house.
This time span is needed, as you will notice the molehills
„migrating“. If the hills are still in the same place after four
weeks, please check if the device is really working (the
sound is audible). The batteries might be depleted. If this
is the case please use a new set of batteries.
• The span of time needed to move an animal may vary for
a number of reasons. The mole might be more resistant,
or the surrounding soil is mainly sandy or contains a lot of
peat or clay. This has an effect on the range and efficiency
of the sound.
• The Gardigo Vibrasonic Molechaser has an integrated cylinder which allows you to quickly change batteries, without
having to retrieve the device.
• It is also recommended to switch the device off at intervals, as the mole will gradually become accustomed to the
noise.
• The fact that there might be more molehills than before after a short time of using the device, is quite normal
6
and should not be the cause for worry. The mole notices a
change of his environment and wants to find out where it
comes from. However in the long run, the sound becomes
too annoying and it will move away.
7. Specifications
• Covered area: 1250 m²
• Frequency: change every 18 seconds
• Voltage: 6 V DC
• Batteries: 4 x battery 1,5 V D-cells (not included)
• Battery life expectancy: 4 to 6 months
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important contribution to the
protection of the environment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
8. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at
our office and can be viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate
installation and use of the device, the warranty can only
be applied to a fully equipped device in prime condition.
We assume neither warranty nor liability for damages or
following damages related to this product. This applies especially if modifications or repairs have been made by the
customer, if the circuitry has been modified or components
have been used, other than the original components and/
or if the operation of the device has been incorrect, careless or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use
any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where batteries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead
7
RÉPULSIF À TAUPES, VIBRATION
Notice d’utilisation
Réf. 70051
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous
vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler
notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de
sécurité et de commande. Si vous avez des questions ou des
remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de
vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de
l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le Répulsif à Taupes de Gardigo est conçu pour chasser les
taupes et autres rongeurs du sol. Il émet des ondes sonores
variables et génère également vibrations désagréables, ce qui
incommode les rongeurs.
Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas
de mauvaise utilisation du dispositif, de non-respect des instructions ou de transformation non autorisée du dispositif,
nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et
l’utilisation
L’appareil envoie dans le sol des ondes sonores désagréables pour les rongeurs. Les habitants souterrains dépendent
de leur ouïe et de leur toucher aigus qui leur permettent de
détecter les dangers. L’appareil de protection contre les taupes Vibration de Gardigo profite de cette capacité en produisant un bruit vibrant à l’intérieur du tube à intervalles de 18
secondes qui incite tous les rongeurs dans un rayon de 1250
m² à rechercher un environnement „plus calme“. Le moteur
à vibration unique, incorporé en plus, renforce chaque signal
et est ainsi efficace dans les sols denses contre les rongeurs.
Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des
animaux. Lorsque les animaux remarquent que le son désa-
8
Mise à jour : 01/18
gréable perdure, ils partent vers un autre endroit. Cela peut
prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce
que l’appareil fasse effet. L’appareil doit rester en permanence en fonctionnement pour ne pas interrompre l’effet. La
diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales.
Remarque : Chaque animal peut réagir différemment à nos
dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur
l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent efficacement les animaux dans la plupart des cas.
3. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage,
etc. en dehors de la portée des enfants. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne peuvent pas effectuer le nettoyage ni
l’entretien sans surveillance.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée: 6 V; 4 x
1,5 V piles LR20 (mono/D).
• Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange
d’origine.
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est adapté à
l’endroit où vous désirez l’installer.
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
peuvent utiliser ce dispositif, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les
informe de l’utilisation correcte du dispositif et s’assure
qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation.
• Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si
vous le transmettrez ultérieurement.
• N’ôtez pas les étiquettes du produit car elles peuvent contenir des consignes de sécurité importantes.
• Si le dispositif semble endommagé, cessez de l’utiliser.
• Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une période prolongée, retirez les piles et conservez-les.
• Les piles ne doivent pas être soumises à des températures
inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et des
pertes de capacité.
• Placez le dispositif de manière à ne pas trébucher.
4. Contenu de l’emballage
• Répulsif à Taupes, Vibration
• Notice d’utilisation
5. Mis en service
1. Tournez le couvercle vert dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
2. Retirez le cylindre à piles du carter et insérez
4 x piles 1,5 V LR20 tel qu’indiqué. Lorsque les
piles sont correctement insérées, un premier
son vibrant retentit dans les 15 secondes. Il est
répété ensuite régulièrement toutes les 18 secondes pendant 4 – 6 mois jusqu’à ce que les
piles soient vides.
3. Après avoir inséré les piles, enfoncez le compartiment des piles, fermez le couvercle pour
garantir une protection climatique à 100 %.
4. Avant d’enfoncer l’appareil dans le sol, creusez
un trou d’introduction. Nous vous recommandons d’utiliser une cheville d’ancrage. Ne pas
marteler ni enfoncer l’appareil par la force dans
le sol.
5. L’appareil de protection contre les taupes Vibration de
Gardigo doit être au moins enfoncé dans le sol jusqu’à la
surface rainurée. L’appareil peut être également enfoncé
entièrement dans le sol pour tondre plus facilement la pelouse. Pour cela, veillez à ce que le couvercle soit profondément enfoncé dans le sol pour éviter toute dégradation de
l’appareil en tondant la pelouse.
6. Pour remplacer les piles, répétez les étapes 1 – 3.
Ne mettez pas l’appareil de protection directement
dans la motte de la taupe et éteignez-le de temps
temps ou retirez-le de la terre pour éviter un effet
d’accoutumance.
Attention à la haute tension ! Éteignez le dispositif avant
d’effectuer des réparations dans le compartiment moteur !
Attendez au moins 1 minute, le temps que la haute tension
ait disparu.
6. Application
Pour chasser efficacement et durablement une taupe ou un
campagnol de votre terrain, vous devez respecter quelques
points :
• La taupe ne doit pas être «coincée» par l’appareil! Autrement dit, la taupe doit être chassée de la maison vers la
sortie du terrain.
• Pour cela, placez un ou de préférence plusieurs appareils
de protection près du mur de la maison et impérativement
devant la première motte dans le sol. N’enfoncez jamais
l’appareildans la motte !
• Déplacez l’appareil en fonction des besoins, en général
toutes les 2 – 3 semaines, de plus en plus près de la limite
du terrain (loin de la maison). Les intervalles sont définies
par le «déplacement» des mottes. Si les mottes sont encore à la même place après 4 semaines, vérifiez si l’appareil
est bien fonctionnel (le ton émis est audible). Si c’est le
cas, vérifiez si les piles fonctionnent bien ou si elles sont
peut-être déchargées. Dans ce cas, utilisez un nouveau jeu
de piles.
• Les différents intervalles pour repousser l’animal peuvent
avoir différentes causes : par ex, la taupe est plus résistante ou le sol est sableux, tourbeux ou argileux.
• L’appareil de protection contre les taupes de Gardigo possède un cylindre intégré de changement rapide qui permet
de remplacer ou retirer rapidement les piles sans devoir
retirer l’appareil de la terre.
• Il faut éteindre régulièrement l’appareil pour éviter un effet
d’accoutumance. Pour cela, retirez les piles de l’appareil.
9
• Vous ne devez pas vous inquiétez si, peu de temps après
l’utilisation de l’appareil, il y a plus de mottes qu’auparavant
dans le jardin, c’est tout à fait normal. La taupe et ses
amis du jardin voisin remarquent un changement dans
l’environnement et souhaitent savoir d’où il vient. Cependant, ce changement est trop pénible pour eux sur la durée
et ils s’en vont par la suite.
7. Caractéristiques techniques
• Zone d’efficacité : 1250 m²
• Fréquence : alternativement à intervalles de 18 secondes
• Tension d’exploitation : 6 V DC
• Pile : 4 x piles 1,5 V LR20 (non fournies)
• Durée de vie des piles : 4 – 6 mois
8. Remarques générales
1. Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées auprès de notre entreprise et
peuvent être consultées.
2. Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de convertir cet appareil et/ou de le modifier ou de l’utiliser
à des fins autres que celles prévues.
3. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
d’utilisation ou de branchement ou les dommages causé
par le non-respect des instructions en dehors du contrôle
de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les
circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été
utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit à des dommages.
Dans ces cas, la garantie expire.
4. Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs d’accus avec les
déchets domestiques!
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs d’accus dans un centre de rassemblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou
dans le commerce afin qu’un traitement écologique des déchets
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d’accus uniquement lorsqu’ils sont déchargés.
Consigne sur la protection de
l’environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu’il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d’emploi
ou sur l’emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables
selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation
matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la protection de notre environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.
Service : service@gardigo.de
Votre Équipe Gardigo
10
AHUYENTADOR DE TOPOS VIBRACIÓN
Manual de instrucciones
Art.-No. 70051
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo
para leer las instrucciones con atención hasta el final. Tenga
en cuenta todas las indicaciones de seguridad y manejo. Si
tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro
equipo de atención al cliente.
Le agradeceríamos que nos recomendara y le deseamos muchos éxitos con el uso de este.
1. Uso previsto
El Ahuyentador de Topos Vibración de Gardigo está concebido
para ahuyentar topos y otros roedores que viven bajo tierra.
Para ello, emite ondas sonoras y, además, genera vibraciones
en el suelo que son muy desagradables para estos animales.
¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños
provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no
seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones
no permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos
o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento
Ahuyentador de Topos Vibración de Gardigo emite ondas de
sonido que son desagradables para los topos en el suelo. El
dispositivo destaca por su alta calidad y un motovibrador adicional. Los animales que viven bajo tierra dependen de sus
agudos sentidos del oído y del olfato para detectar cualquier
peligro. El Ahuyentador de Topos Vibración de Gardigo se
aprovecha de esta característica y produce un ruido de vibración en el interior de la varilla en intervalos de 18 segundos
que obliga a todos los roedores que se encuentren en un área
de 1250 m² a buscar un entorno «más tranquilo». El extraordinario motovibrador adicional refuerza cada una de las señales
y ahuyenta a los roedores incluso en suelos compactos. Has-
Estado: 01/18
ta que se produzca este efecto, pueden pasar algunos días e
incluso algunas semanas. El dispositivo debe permanecer en
funcionamiento permanente para no interrumpir el efecto. El
nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de
las características del lugar de empleo.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser
mantenidos lejos del alcance de niños. Los niños no deberían jugar con el dispositivo.
• La limpieza y manutención no se pueden llevar a cabo por
niños no supervisados.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada:
6 V; 4 pilas tipo D alcalinas (no incluidas)
• En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de recambio originales para evitar daños graves.
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato es adecuado para el lugar de aplicación en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas (incluidos los niños mayores de 8 años) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o
instruidas en lo referente a la utilización del dispositivo por
una persona que sea responsable de su seguridad.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositivo a otra
persona, entrégueselo también.
• No retire etiquetas del producto, ya que éstas pueden contener importantes indicaciones de seguridad.
• En caso de que el dispositivo esté dañado, absténgase de
seguir utilizándolo.
• En caso de no usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guardarlas en un lugar apropiado.
11
• Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a
temperaturas inferiores a 0°C. Esto puede resultar en daños y una pérdida de la capacidad de carga.
• Asegúrese de posicionar el dispositivo de manera que nadie pueda tropezar con él.
4. La entrega incluye
• Ahuyentador de Topos Vibración
• Manual de instrucciones
5. Puesta en funcionamiento
1. Gire la tapa verde en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta poder retirarla.
2. Retire el cilindro de las pilas de la carcasa y
coloque 4 pilas tipo D de 1,5 V en la posición
marcada. Si las pilas están colocadas correctamente, se escuchará la primera vibración
al transcurrir 15 segundos. Esta se repite de
forma regular cada 18 segundos durante 4 – 6
meses hasta que las pilas se agotan.
3. Tras colocar las pilas, introduzca el compartimento y gire la tapa para apretarla y garantizar
así una protección del 100 % frente a las condiciones climatológicas.
4. Antes de colocar el dispositivo en el suelo, realice en agujero para introducirlo. Le recomendamos que utilice una perforadora. No golpee
con el dispositivo en el suelo para introducirlo
ni lo introduzca a la fuerza.
5. El Ahuyentador de Topos Vibración de Gardigo debe introducirse en el suelo al menos hasta la superficie estriada.
El dispositivo puede introducirse del todo en el suelo para
que resulte más fácil cortar el césped. De hacerlo, procure
que la tapa verde esté a una profundidad suficiente para
evitar que el aparato resulte dañado al cortar el césped.
6. Para cambiar las pilas, repita los pasos 1 a 3.
Atencion! Si el dispositivo no funciona tras introducir las
pilas, retire la tapa y gire el compartimento de pilas dentro
de la carcasa un cuarto de vuelta a la izquierda o la derecha.
Si esto no ayuda, por favor, verifique el estado de las pilas!
6. Aplicación
Si pretende alejar un topo o campañol exitosa y permanentemente de su terreno, hay algunos puntos que se deben tener
en cuenta a la hora de usar el producto.
No coloque el ahuyentador de topos directamente
en la topera y desconéctelo o retírelo de la tierra
de vez en cuando para evitar que los animales se
acostumbren.
• ¡El ahuyentador no debe tapar el camino del topo! Es decir,
el topo debe ser expulsado hacia el límite del terreno.
• Para tal fin, es importante posicionar uno o, mejor aún,
varios ahuyentadores cerca del muro de la casa y antes de
llegar a la primera topera. ¡El ahuyentador no se debe introducir nunca en la topera!
• Traslade el producto cada 2 o 3 semanas un poco más
hacia el límite del terreno (alejándolo de la casa). Esto se
debe hacer a medida que las toperas vayan migrando hacia
afuera. En caso de que, al cabo de 4 semanas, las toperas
sigan en el mismo lugar, compruebe si el dispositivo realmente está funcionando (el sonido emitido es audible). Si
este es el caso, apague el dispositivo y vuelva a encenderlo
en 1 a 2 días.
• Las diferencias en el tiempo necesario para ahuyentar los
animales pueden tener muchas causas: puede tratarse, por
ejemplo, de un topo más resistente de lo común, pero también es posible que el suelo sea arenoso, de barro o turba.
12
• El ahuyentador de topos de Gardigo dispone de un interruptor de encendido y apagado integrado - este aspecto
debe tenerse en cuenta a la hora de comprar un ahuyentador de topos.
• Se recomienda apagar el dispositivo de vez en cuando para
evitar que los animales se acostumbren a las ondas sonoras.
• No se sorprenda si, al poco tiempo de usar el ahuyentador,
en su jardín aparecen más toperas que antes, esto es normal. El topo y sus compañeros en el jardín del vecino notaron el cambio en su entorno e intentan encontrar su origen,
pero con el tiempo empezarán a sentirse tan incómodos
que se marcharán.
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organismos públicos responsables de la gestión de los residuos. No deseche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas amarillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).
7. Especificación técnicos
• Área de acción: 1250 m²
• Frecuencia: Cambia en intervalos de 18 segundos
• Tensión de funcionamiento: 6 V CC
• Pilas: 4 pilas D 1,5 V
(no se incluyen en el volumen de suministro)
• Duración de las pilas: 4 – 6 meses
8. Información general
1. La conformidad con las normas CE ha sido comprobada.
Nosotros tenemos registradas las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
2. Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
3. Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de
conexión o daños que se produzcan por inobservancia del
manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la
responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica
incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o
si se han implementado componentes externos, así como
daños y daños colaterales que sean resultado del manejo
incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
4. Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.
Indicaciones para la
protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al
final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El
símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso
o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
Servicio: service@gardigo.de
Su Equipo Gardigo
13
SCACCIA TALPE, VIBRAZIONE
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70051
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte
le norme di sicurezza e di funzionamento indicate. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre
esigenze e se consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Il Gardigo Scaccia Talpe, Vibrazione è stato sviluppato per espellere talpe e altri roditori nel terreno mentre emette onde
sonore variabili e un rumore vibrante, che sono scomodi per i
roditori nel terreno.
Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito!
Non verrà assunta alcuna responsabilità in caso di eventuali
danni causati da uso improprio e/o non seguendo le istruzioni
e/o attraverso modifiche non consentite. La garanzia perde in
questi casi di validità.
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l’uso
Il dispositivo a vibrazioni contro le talpe Gardigo emette nel
terreno onde sonore che risultano sgradevoli ai roditori. Le
creature sotterranee si affidano al loro senso acuto dell’udito
e all’olfatto. Il dispositivo di Gardigo sfrutta questa proprietà
grazie alla bacchetta che al suo interno produce un rumore
vibrante a intervalli di 18 secondi e che induce tutti i roditori nel raggio di 1250 m² a cercare un posto “più tranquillo”.
L’esclusivo motore a vibrazione installato in aggiunta potenzia questo segnale e viene usato con successo anche nel
terreno compatto per combattere i roditori. La continua modifica delle frequenze impedisce l‘assuefazione. Percependo
un prolungato suono sgradevole, gli animali in questione si
trasferiranno in un‘altra zona. Prima che si verifichi ciò pot-
Stato: 01/18
ranno trascorre alcuni giorni o alcune settimane. Il dispositivo deve rimanere costantemente in funzione in modo da non
interrompere l‘effetto. Il modo in cui si disperdono le onde
sonore è legato alle condizioni locali.
Nota: La risposta di ciascun animali ai nostri dispositivi può
variare. Lo sviluppo dei nostri dispositivi, metodi e suggerimenti applicativi si basa sull‘esperienza, test e feedback dei
nostri clienti. Pertanto, la cattura di insetti ha successo nella
maggior parte dei casi.
3. Avvertenza di sicurezza
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio,
ecc dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Attività di pulizia e manutenzione non possono essere
svolte da bambini senza supervisione.
• L‘apparecchio opera solamente con la tensione designata:
6 V; 4 x 1,5 V Mono D Alcaline
• Al fine di evitare gravi danni è indispensabile utilizzare
pezzi di ricambio originali in caso di riparazione.
• Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo è adatto
al particolare sito di applicazione
• Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di
persone (compresi bambini minori di 8 anni) con ridotte
capacità fisiche, mentali e sensoriali, o con mancanza di
esperienza o capacità, a meno che non siano controllati
durante l‘impiego del dispositivo da una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati assicurandosi
che non giochino con l‘apparecchio.
• Conservare queste istruzioni e consegnarle insieme
all‘apparecchio, nel caso in cui questo venga prestato/rivenduto.
• Non rimuovere alcuna etichetta dal prodotto, in quanto potrebbe contenere importanti informazioni sulla sicurezza.
• Dovessero essere presenti di malfunzionamenti, si prega di
interrompere l‘utilizzo del dispositivo.
• Se non si dovesse utilizzare il dispositivo per un periodo
prolungato, rimuovere la batteria e conservarla.
• Al fine di evitare danni e perdita di capacità, è assolutamente da evitare l‘esposizione delle batterie a temperature inferiori agli 0 °C.
14
• Posizionare il dispositivo in modo che non costituisca peri-
colo d‘inciampo.
4. Fornitura
• Scaccia Talpe, Vibrazione
• Istruzioni per l’uso
5. Messa in funzione
1. Ruotare il coperchio verde in senso antiorario
finché è possibile rimuoverlo.
2. Estrarre il cilindro delle batterie dall’alloggiamento e inserire 4 batterie a cella singola da
1,5 V come indicato. Se le batterie vengono inserite correttamente, nei 15 secondi successivi
si sente una prima vibrazione. Questo segnale
si ripete regolarmente ogni 18 secondi per 4 – 6
mesi finché le batterie non sono scariche.
3. Dopo aver inserito le batterie, far scorrere il vano batterie e avvitare saldamente il
coperchio per garantire una protezione assoluta dalle intemperie.
4. Prima di inserire il dispositivo nel terreno, scavare una buca. Si consiglia di utilizzare un picchetto per terreno. Non inserire il dispositivo
nel terreno usando il martello o spingendo con forza.
5. Il dispositivo a vibrazioni contro le talpe Gardigo deve essere inserito nel terreno almeno fino alla parte scanalata.
Può essere inserito anche completamente nel terreno per
facilitare il taglio del prato. Verificare che il coperchio verde
si trovi a una profondità sufficiente nel terreno per evitare
di danneggiare il dispositivo quando si falcia il prato.
6. Per sostituire le batterie ripetere i passaggi da 1 a 3.
Attenzione! Se il dispositivo non dovesse funzionare dopo
l‘inserimento delle batterie, svitare il coperchio e girare il cilindro del cambio batterie di un quarto di giro verso sinistra
o verso destra. Dovesse non funzionare lo stesso, verificare
la funzionalità delle batterie.
6. Impiego
Per scacciare con successo e in modo permanente una talpa
o un’arvicola dal terreno si devono tener presenti assolutamente alcuni punti:
• La talpa non deve essere “accerchiata” con il dispositivo!
Cioè la talpa va allontanata dalla casa e indirizzata verso il
confine del terreno.
Non inserire direttamente il dispositivo in un monticello creato dalla talpa e disattivarlo occasionalmente o rimuoverlo dal suolo, per evitare assuefazione.
• A questo scopo posizionare uno o, meglio ancora, diversi
dispositivi accanto al muro della casa nelle immediate vicinanze del primo monticello creato dalla talpa. Non inserire
mai il dispositivo nel monticello!
• Continuare a spostare il dispositivo verso il confine del terreno (lontano dalla casa) a seconda delle necessità, di regola a intervalli di 2 – 3 settimane. Il tempo va calcolato in
base alla “migrazione“ dei monticelli; se dopo 4 settimane
i monticelli sono sempre nello stesso posto, verificare se
il dispositivo funziona correttamente (il suono emesso è
udibile). Se è così, controllare se le batterie funzionano correttamente o sono eventualmente scariche. In questo caso
utilizzarne delle nuove.
• Il tempo necessario per l’allontanamento dell’animale può
variare per diversi motivi, ad es. la talpa ha una resistenza
superiore oppure il terreno è di tipo sabbioso, torboso o argilloso.
• Il dispositivo contro le talpe Gardigo è dotato di un cilindro
integrato per la sostituzione delle batterie che consente di
15
sostituirle o toglierle senza dover estrarre il dispositivo dal
terreno.
• Per evitare l’assuefazione va disattivato togliendo le batterie a intervalli regolari.
• Non deve stupire il fatto che poco dopo l’inizio dell’impiego
del dispositivo in giardino i monticelli siano più numerosi:
è assolutamente normale. Le talpe del vostro giardino, ma
anche quelle del giardino vicino, notano un cambiamento
del loro habitat e vogliono scoprirne l’origine, ma alla lunga
trovano questo cambiamento troppo fastidioso e si allontanano.
7. Dati Tecnici
• Raggio d’azione: 1250 m²
• Frequenza: alternata a intervalli di 18 secondi
• Tensione d’esercizio: 6 V CC
• Batteria: 4 x 1,5 V a cella singola (non in dotazione)
• Durata della batteria: 4 – 6 mesi
6. Informazioni generali
• La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono
essere visualizzate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• E‘ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla
mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accettata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene
anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al
dispositivo, circuiti modificati, impiego di altri componenti, o danni conseguenti che derivano da un funzionamento
errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la garanzia non ha validità.
• In caso di sporcizia pulire l‘unità con un panno umido. Non
utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è necessario
restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri
di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comune di
residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei
contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso
il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme
di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido
contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati
di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa
l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Servizio: service@gardigo.de
Il vostro Team Gardigo
16
MOL AFWEER, TRILLINGEN
Instructies
Art.-Nr. 70051
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten
gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en
het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om
de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Indien u
vragen of suggesties heeft over dit apparaat, gelieve contact
op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam.
Wij verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Gardigo Mole Defense, Vibration is ontworpen om mollen
en andere knaagdieren in de grond weg te drijven. Het zendt
afwisselende geluidsgolven uit en genereert bovendien trillingen in de grond, die onaangenaam zijn voor knaagdieren.
Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij
schade die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving
van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane ombouw, wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane schade of gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het Gardigo Mol afweersysteem geeft geluidsgolven af, die
onaangenaam zijn voor knaagdieren in de grond. Ondergrondse dieren zijn afhankelijk van hun scherp gevoel van
gehoor en waarnemingsvermogen, omdat daardoor gevaren
worden gesignaleert. Het Gardigo Mol afweersysteem met
trillingen maakt gebruik van deze functie door binnen de
staaf met een interval van 18 seconden een vibrerend geluid
te produceren, waardoor alle knaagdieren binnen een straal
van 1250 m² naar een „stillere“ omgeving zoeken. De unieke, extra ingebouwde vibratiemotor versterkt elk signaal en
wordt daarom ook met succes gebruikt in dichte grond tegen
knaagdieren. De wijziging van de frequenties voorkomt een
gewenningseffect.Als de dieren merken dat het onaangename geluid aanhoudt, zullen ze zich naar een andere plaats
Status: 01/18
verplaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar
dagen tot een paar weken verstrijken. Het apparaat moet
permanent in werking zijn om het effect niet te onderbreken.
Hoe goed de geluidsgolven zich verspreiden, hangt samen
met de plaatselijke omstandigheden.
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan variëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van
onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het
actiebereik van kindern. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht van volwassenen.
• Apparaat alleen met de daarvoor bestemde spanning bedienen: 6 V; 4 x mono / D alkaline batterij (niet inbegrepen)
• Bij eventuele reparaties dienen alleen originele onderdelen
te worden gebruikt om ernstige schade te voorkomen.
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring of
kennis, als ze onder toezicht staan van een gekwalificeerd
persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of door
hen voor een veilige omgang met het apparaat geïnstrueerd
heeft en deze de resulterende gevaren hebben begrepen.
• Bewaar deze handleiding en geef deze bij doorgave van het
apparaat mee.
• Verwijder geen stickers van het product. Ze kunnen belangrijke veiligheidsinstructies bevatten.
• Indien het apparaat beschadigd is, gebruik het apparaat niet.
• Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal de batterijen eruit en bewaar ze
dienovereenkomstig.
• Accu‘s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
temperaturen onder 0 °C. Het kan leiden tot beschadigingen en verlies van de capaciteit.
• Zorg ervoor dat u niet over het apparaat kunt struikelen.
17
4. Omvang levering
• Mol Afweer, Trillingen
• Instructies
5. Inbedrijfname
1. 1. Draai de groene klep tegen de klok in totdat deze kan
worden verwijderd.
2. Trek de batterijcilinder uit de behuizing en plaats 4 x 1,5
V monocell-batterijen met de positieve pool naar beneden
gericht.
3. Plaats na het inzetten van de batterijen het batterijvak en
draai het deksel vast om 100% bescherming tegen weersinvloeden te garanderen. Wanneer de batterijen correct
zijn geplaatst, hoort u de eerste 15 seconden een eerste
trilgeluid. Het herhaalt zich elke 18 seconden regelmatig
gedurende 4-6 maanden totdat de batterijen leeg zijn.
4. Graaf voordat u het apparaat in de grond steekt een geleidegat. Hamer het apparaat niet in de grond en duw het
niet met kracht. Zorg ervoor dat u de aarde opnieuw stevig
rond de staaf drukt. Hoe dichter en steviger de grond rond
de staaf, des te beter worden de trillingen uitgevoerd.
5. Het Gardigo mol afweerssysteem moet op zijn minst tot
aan het geribbelde gedeelte in de grond worden geplaatst.
Het apparaat kan ook volledig in de grond worden geplaatst om grasmaaien te vergemakkelijken. Houd er rekening mee dat de groene kap diep genoeg in de vloer zit
om beschadiging van het apparaat tijdens het maaien te
voorkomen.
6. Herhaal stap 1 – 3 om de batterijen te vervangen.
Stop de molenafweer niet rechtstreeks in de molshopen en schakel het apparaat af en toe uit of verwijder het uit de grond om een gewenningseffect
te voorkomen.
Let op! Als het apparaat na het plaatsen van de batterijen
nog niet werkt, schroef dan de deksel los en draai de batterijwisselcilinder een kwaart naar links of rechts. Als het
dan nog steeds niet werkt, controleer de batterijen op functionaliteit!
6. Toepassing
Om een mol of een woelmuis met succes en permanent uit
uw bezit te drijven, zijn er een paar punten die dringend in de
toepassing moeten worden nageleefd:
• De mol mag niet omcirkeld worden door de molverdediging! Dat betekent dat de mol van het huis in richting veld
moet worden verdreven.
• Plaats hiervoor één of, in het beste geval, meerdere afweersystemen, in de buurt van de muur van het huis maar
verplicht voor de eerste molshoop in de grond. Plaats de
molverdediging nooit in de heuvel zelf!
18
• Verplaats de moleverdediging, gewoonlijk in intervallen
van 2 – 3 weken, zoals vereist, verder naar de perceelsgrens
(weg van het huis). De periode moet worden veranderd als
de heuvels „migreren“, of als de heuvels nog steeds op
dezelfde plek zijn na 4 weken. Controleer of het apparaat
echt functioneel is (het geluid is hoorbaar). Als dit gebeurt,
schakelt u de voeding 1 – 2 dagen uit en vervolgens weer in.
• De verschillende tijd voor het verdrijven van het dier kan
verschillende oorzaken hebben: b.v. de mol is beter bestand of de grond is zand, veen of kleigrond.
• De Gardigo Mole-afweer heeft een ingebouwde aan/uit-
schakelaar – daar moet je op letten bij het kopen van een
molverdediging.
• Het apparaat moet tussen bepaalde periodes worden uitgeschakeld, dit voorkomt een gewenningseffect!
• Dat er op korte termijn na het gebruik van de molverdediging meer heuvels dan voorheen in de tuin zijn, moet
je niet onrustig maken, dit is heel normaal. De mol en de
vrienden uit de naburige tuin merken een verandering in
hun omgeving en ze willen ontdekken waar het vandaan
komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te
vervelend en verdwijnen ze.
7. Technische gegevens
• Effectieve oppervlakte: 1250 m²
• Frequentie: verandering elke 18 seconden
• Voltage: 6 V DC
• Batterij: 6V DC; 4 x D alkaline batterij (niet inbegrepen)
• Levensduur van de batterij: 4 – 6 maanden
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond
daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verzamelpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van chemisch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen
bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden.
Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door
de polenw af te plakken).
8. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige
verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar worden geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen
en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade
die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat,
buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits
werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en
bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze
gevallen vervalt ook de garantie.
• Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige
doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen.
Service: service@gardigo.de
Uw Gardigo-Team
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.