Gardigo 70046 User guide [ml]

Solar Maulwurf-Ameisen­Abwehr Deluxe
Art.-Nr. 70046
Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 5 Notice d’utilisation 8 Manual de instrucciones 11 Istruzioni per l’uso 14 Instructies 17
SOLAR
MAULWURF­AMEISEN-ABWEHR
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70046
DELUXE
Stand: 01/20
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solar Gardigo Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe wurde entwickelt um Maulwürfe, Ameisen und andere Nagetiere im Boden zu vertreiben. Er sendet Vibrationen und Schall­wellen im Bereich von 400 Hz – 500 Hz in den Boden, die für die im Boden lebenden Tiere unangenehm sind . Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schä­den, die durch unsachgemäßer Verwendung und/oder Nicht­beachtung der Bedienungsanleitung und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise
Die Solar Gardigo Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe sendet in 50 Sekunden Intervallen Vibrationen und Schallwellen im Be­reich von 400 Hz – 500 Hz in den Boden, die für die im Boden lebenden Tiere unangenehm sind. Das Gerät verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren an einem bestimmten Ort. Andere Orte jedoch, werden den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den betroffenen Bereich zu meiden. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusammen. Wir empfehlen Ihnen, die Geräte bereits vorbeugend einzusetzen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei­bung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmate­rial usw. gehören nicht in den Akti­onsbereich von Kindern. Kinder soll­ten nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehe­nen Spannung betreiben: 3 x Mig­non AA Akku (im Lieferumfang)
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ein­geschränkten körperlichen, sen­sorischen oder geistigen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Person, die für die Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt wird oder von ihr bezüglich des siche­ren Umgangs des Geräts unter­wiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie diese bei Weiterga­be des Gerätes mit.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwen­den, nehmen Sie die Batterien he­raus und lagern Sie diese entspre­chend.
Batterien sollten Temperaturen unter 0 °C nicht ausgesetzt sein. Es kann zu Beschädigungen und einen Verlust der Kapazität führen.
2
• Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
4. Lieferumfang
• Solar Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe
• 3 AA Mignon Akkus
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
1. Drehen Sie den grünen Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis
sich dieser abnehmen lässt.
2. Ziehen Sie den Batteriezylinder aus dem Ge­häuse und legen Sie 3 x Mignon (AA) -Akkus mit dem Pluspol nach oben zeigend, gemäß der Zeichnung am Gehäuse, ein.
3. Nach Einlegen der Batterien schieben Sie das Batteriefach ein und drehen den Deckel fest, bis Sie einen Ton hören. Achten Sie darauf, dass sich der Dichtungsring im Deckel befindet.
4. Die Erdlochbohrhilfe erlaubt es, das Gerät ein Stück weit in weichen Erdboden einzudrehen. Ziehen Sie es immer wieder aus dem gegra­benen Loch heraus, um überschüssige Erde zu entfernen. Stück für Stück graben Sie so ein Loch, in welches das Gerät genau hineinpasst. Vermeiden Sie dabei, das Gerät am Deckel festzuhalten, um das Gewinde zu schonen. Das Gerät nicht in den Boden hämmern oder mit Gewalt hineindrücken. Für harte Böden empfehlen wir, mit unserem Erdlochbohrer (Art.-Nr. 70040) ein Loch zu graben.
5. Stecken Sie die Maulwurf-Ameisenabwehr De­luxe bis zum Deckel in den Boden. Drücken Sie die Erde rund um den Stab fest. Je fester und dichter die Erde um den Stab, desto besser werden die Schallwellen geleitet.
6. Um Batterien zu wechseln, wiederholen Sie bitte die Schritte 1 – 3.
Achtung: Werden die Akkus falsch gepolt eingelegt, besteht Explosi­onsgefahr!
Achtung! Sollte das Gerät nach Einlegen der Batterien nicht funktionieren, schrauben Sie den Deckel ab und drehen den Batteriewechselzylinder im Gehäuse eine Vierteldrehung nach links oder rechts. Sollte es trotzdem nicht arbeiten, prüfen Sie bitte die Batterien auf Funktionsfähigkeit!
6. Anwendung
Um einen Maulwurf, eine Wühlmaus oder Ameisen erfolg-
Bitte stecken Sie die Maulwurf-Ameisen Abwehr De­luxe nicht direkt in den Maulwurfshügel und schalten Sie ihn gelegentlich ab oder entnehmen Sie ihn aus der Erde, um dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen.
reich und auf Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden müssen: Der Maulwurf darf durch die Maulwurf-Ab­wehr nicht „eingekesselt“ werden! D. h. der Maulwurf sollte vom Haus in Richtung Grundstücksgrenze vertrieben werden. Dazu platzieren Sie bitte einen oder im besten Fall mehrere Maulwurf-Abwehrgeräte nahe der Hauswand aber zwingend vor dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Stecken Sie die Maulwurf-Abwehr niemals in den Hügel! Versetzen Sie die Maulwurf-Abwehr, je nach Bedarf in der Regel im 2-bis­3-Wochen-Takt weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus weg). Den Zeitraum sollte man so festlegen, wie die Hügel „abwandern“. Sind die Hügel nach 4 Wochen noch immer an der gleichen Stelle, überprüfen Sie bitte ob das Gerät wirklich funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton ist hörbar). Sollte dies der Fall sein, prüfen Sie ob die Batterien einwandfrei funktionieren oder ggf. entladen sind. In dem Fall verwenden Sie bitte einen neuen Satz Batterien. Die unterschiedlichen Zeitspannen zum Vertreiben des Tieres können verschiedene
3
Gründe haben, z. B. dass der Maulwurf resistenter, die Bo­denbeschaffenheit sandiger ist oder aus Torf- oder Tonboden besteht. Beachten Sie unterirdische „Barrieren“ wie Rohre, Fundamente, Beeteinfassungen, Betonplatten. Diese brem­sen die Schallwellen ab.
Der Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe hat einen integrierten Batteriewechselzylinder, über welchen Sie schnell die Batte­rien wechseln oder entnehmen können, ohne das Gerät aus der Erde nehmen zu müssen. Das Gerät sollte in bestimmten Abständen außer Betrieb genommen werden, um einen Ge­wöhnungseffekt zu vermeiden. Nehmen Sie hierzu bitte die Batterien aus dem Gerät.
Dass kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr mehr Hügel als zuvor im Garten sind, sollte Sie zunächst nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der Maulwurf und auch seine Freunde aus dem Nachbarsgarten bemerken eine Veränderung in ihrer Umgebung und möchten eruieren, wo­her diese kommt. Auf Dauer aber wird ihnen diese Verände­rung zu lästig und sie ziehen von dannen.
7. Technische Daten
• Anwendungsbereich: 1250 m²
• Frequenz: 400 Hz – 500 Hz
• Akkus: 3 x AA Mignon NiMH 1,2 V, 800mAh (im Lieferum-
fang)
• Intervallschaltung: 2 Sek. AN/50 Sek. AUS
• Maße: 9,5 x 34 x 9,5 cm
• Mit Batteriewechselzylinder
• ABS / Aluminium
8. Allgemeine Hinweise
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entspre­chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können eingesehen werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er­laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei­tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gar­digo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Ge­rät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden sowie bei Schäden und Folge­schäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behand­lung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Han­del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent­ladenem Zustand abgeben! *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium Pb = Blei Hg = Quecksilber
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederver wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altge­räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu­ständige Entsorgungsstelle.
4
SOLAR MOLE-ANT DEFENSE DELUXE
Instruction manual
Art.-No. 70046
Dear customer, thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain the functions and the handling of our device. Please take your time to read through the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best results. If you have suggestions or questions about this product please contact your dealer or our service team. We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use of this device.
1. Designated use
The Solar Gardigo Mole-Ant Repellent Deluxe was designed to deter moles, ants and other burrowing rodents from the garden and lawn. It emits a vibration and a frequency of 400 Hz – 500 Hz into the ground. This irritating sound is very annoying to most ground dwelling animals. Any other use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or consequential damages or claims resulting out of not reading and/or not following the user guide and/ or any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no warranty services will be granted.
2. Important information on the function and use
The device emits vibrations and acoustic waves of 400 Hz – 500 Hz that are irritating for animals living in the ground. The device does not hinder the animals from being in the area. It makes them feel uncomfortable and the animals will move to other areas, which appear more pleasant and quieter. The dispersion of the underground noise depends on the local conditions and soil. We also recommend to use the device as a preventive measure.
Note: The response of each animal to our animal repellent may vary. The development of our devices, methods and ap­plication tips are based on experience, testing and feedback from our customers. Therefore the devices are successful in most cases.
Status: 01/20
• The device may only be used with the stated voltage: 3 x AA (Mi­gnon), 3 batteries (included)
• The device may only be used by children over eight years and peo­ple with reduced physical, senso­ry or mental capabilities, or the lack of knowledge or experience, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device by a person responsi­ble for their safety and have un­derstood the dangers resulting out of the use.
• If you do not use the device for an extended period of time, remove the batteries and store them ac­cordingly.
• Batteries should not be used in temperatures under 0 °C. They may become damaged and lose their capacity.
• Place the device in such a way that it does not become a trip­ping hazard.
4. Contents
• Solar Mole-Ant Repellent Deluxe
• 3 rechargeable batteries AA Mignon
• Instruction manual
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of children. Children may not play with the device.
5. Getting started
1. Turn the green cap counter clockwise until it can be re­moved.
2. Pull the battery cylinder out of the housing and insert 3 x
Mignon (AA) batteries with the positive pole pointing up­wards as shown on the housing.
5
3. After inserting the batteries, insert the battery compartment, make sure that the gasket is in place and tighten the cap until the device vi­brates.
4. The earth hole drilling aid allows the device to
gradually be screwed into soft ground. Screw it into the ground and pull it out again to re­move excess soil. Little by little you dig a hole in which the device will fit exactly. Avoid turning the device by the lid. There is a danger of over­screwing it. Do not hammer or force the device into the ground. For hard soils, we recommend digging a hole with our earth hole drill (item no.70040).
5. Insert the Mini Mole Repellent into the ground down to the green lid. Firmly press the earth around the rod. The firmer and denser the earth around the rod, the better the sound waves are conducted.
6. To change batteries, repeat steps 1 – 3.
Warning: risk of explosion if batteries are inserted incorrectly
Attention! If the device does not work after inserting the batteries, unscrew the cover and turn the battery cylinder a quarter turn to the left or right. If it still does not work, please check the batteries for functionality!
6. Application
To successfully and permanently get rid of all moles from your property, there are a few points that must be followed closely: the mole should not be „encircled“ by the Mole Re­pellent. It should be driven from the house towards the bor­ders of the garden. To do this, start by placing one or several devices between the wall of the house and the nearest mole­hill. Never put a device directly into a hill! Gradually move the mole Repellent in 2 to 3 week intervals towards the edge of the garden and away from the house. This time span is need­ed, as you will notice the molehills „migrating“. If the hills are still in the same place after four weeks, please check if the device is really working (the sound is audible). The batteries might be depleted. If this is the case please use a new set of batteries. The span of time needed to move an animal may vary for a number of reasons. The mole might be more resist­ant, or the surrounding soil is mainly sandy or contains a lot of peat or clay. This has an effect on the range and efficiency of the sound.
The Solar Gardigo Mole Repellent has an integrated cylinder which allows you to quickly change batteries, without having to retrieve the device. It is also recommended to switch the device off at intervals, as the mole will gradually become ac-
Please do not put the Mole-Ant Defense Deluxe di­rectly into the molehill. Turn it off or pull it out peri­odically to avoid a habituation effect.
customed to the noise.
The fact that there might be more molehills than before after a short time of using the device, is quite normal and should not be the cause for worry. The mole notices a change of his environment and wants to find out where it comes from. However in the long run, the sound becomes too annoying and it will move away. The different time periods for the re­action of the animals may have different reasons, e.g. B. the soil is sandy or peat or clay soil. Please note that underground “barriers” such as pipes, foundations, flowerbed surrounds, concrete slabs can block the sound waves.
7. Specifications
• Covered area: 1250 m²
• Frequency: 400 Hz – 500 Hz
• Battery: 3 x AA Mignon 1,2 V 800 mAh rechargeable
battery (included)
• Interval switching: 2 sec. ON / 50 sec. OFF
6
• Dimensions: 9.5 x 34 x 9.5 cm
• With batter y change cylinder
• ABS / Aluminium
Enviromental protection notice
8. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at our oce and can be viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device and/or use it in any other way than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition. We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related to this product. This applies es­pecially if modifications or repairs have been made by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used, other than the original components and/ or if the operation of the device has been incorrect, care­less or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their label­ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili­sation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment. Please ask the local administra­tion for the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or rechargeable batteries into household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, to designated recycling areas, disposal sites, or stores where bat­teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium Hg = mercuric Pb = lead
7
SOLAIRE RÉPULSIF À TAUPES ET FOURMIS DELUXE
Notice d’utilisation
Réf. 70046
Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sé­curité et de commande. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le Solaire Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe émet des vibrations et des ondes sonores dans le domaine des 400 Hz – 500 Hz, qui sont désagréables aux animaux vivant dans le sol. Toute utilisation autre que celle prévue est inter­dite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de non-res­pect des instructions ou de transformation non autorisée du dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout pré­judice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et
l’utilisation
Le Solaire Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe émet par in­tervalles de 50 secondes des vibrations et des ondes sonores dans le domaine des 400 Hz – 500 Hz, qui sont désagréables aux animaux vivant dans le sol. Le dispositif n’empêche pas la présence d’animaux à l’endroit choisi, cependant, ceux-ci chercheront d’autres endroits plus hospitaliers où ils com­menceront à se reproduire. La diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales. Nous vous recommandons d’utiliser les appareils déjà de manière préventive.
Remarque : Chaque animal peut réagir différemment à nos dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les mé­thodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dispositifs repoussent efficacement les ani­maux dans la plupart des cas.
3. Consignes de sécurité et avertis-
sements
• Gardez les appareils électriques,
Mise à jour : 01/20
matériaux d’emballage, etc. en dehors de la portée des enfants. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée: 3 x piles rechar­geables AA.
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites peuvent utiliser ce dispo­sitif, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les informe de l’utilisation correcte du dispositif et s’assure qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation.
• Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une période prolongée, retirez les piles et conservez-les.
• Les piles ne doivent pas être sou­mises à des températures infé­rieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et des pertes de capa­cité.
• Placez le dispositif de manière à ne pas trébucher.
4. Contenu de l’emballage
• Solaire Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe
• 3 x piles rechargeables AA
• Notice d’utilisation
8
5. Mis en service
1. Tournez le couvercle vert dans le sens anti-ho­raire jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
2. Retirer du boîtier le cylindre à piles et y placer 3
piles mignon (AA) avec le pole plus vers le haut comme le montre le schéma sur le boîtier.
3. Une fois les piles insérées, insérez le comparti-
ment des piles et fermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un son. Assurez-vous que la bague d’étanchéité est dans le couvercle.
4. Le pied auto-forant permet d’enfoncer le dis-
positif dans un sol meuble. Remontez le pied plusieurs fois afin d’extraire l’excédent de terre du trou. Forez ainsi progressivement un trou dans lequel le dispositif s’insérera par­faitement. Lors du forage, évitez de tenir le dispositif par le couvercle afin de préserver le filetage. N’enfoncez pas le dispositif dans le sol avec un marteau ou en exerçant une forte pression sur celui-ci. En cas de sol dur, nous vous recommandons de forer un trou à l’aide de notre tarière (art. n° 70040).
5. Enfiler dans le sol Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe
jusqu’au couvercle. Tasser la terre qui doit être compacte tout autour de la tige. Plus la terre est tassée et compacte autour de la tige, meilleure est la transmission des ondes sonores.
6. Pour remplacer les piles, répétez les étapes.
Attention : Si la polarité des batteries est inversée, il existe un risque d’explosion.
Attention à la haute tension ! Éteignez le dispositif avant d’effectuer des réparations dans le compartiment moteur ! Attendez au moins 1 minute, le temps que la haute tension ait disparu.
Ne mettez pas l’appareil de protection directement dans la motte de la taupe et éteignez-le de temps temps ou retirez-le de la terre pour éviter un effet d’accoutumance.
lisez un nouveau jeu de piles. Les différents intervalles pour repousser l’animal peuvent avoir différentes causes: par ex, la taupe est plus résistante ou le sol est sableux, tourbeux ou argileux.
6. Application
Pour chasser efficacement et durablement une taupe ou un campagnol de votre terrain, vous devez respecter quelques points: la taupe ne doit pas être «coincée» par l’appareil! Au­trement dit, la taupe doit être chassée de la maison vers la sortie du terrain. Pour cela, placez un ou de préférence plu­sieurs appareils de protection près du mur de la maison et impérativement devant la première motte dans le sol. N’en­foncez jamais l’appareildans la motte! Déplacez l’appareil en fonction des besoins, en général toutes les 2 – 3 semaines, de plus en plus près de la limite du terrain (loin de la mai­son). Les intervalles sont définies par le «déplacement» des mottes.Si les mottes sont encore à la même place après 4 se­maines, vérifiez si l’appareil est bien fonctionnel (le ton émis est audible). Si c’est le cas, vérifiez si les piles fonctionnent bien ou si elles sont peut-être déchargées. Dans ce cas, uti-
L’appareil de protection contre les taupes de Gardigo pos­sède un cylindre intégré de changement rapide qui permet de remplacer ou retirer rapidement les piles sans devoir retirer l’appareil de la terre. Il faut éteindre régulièrement l’appareil pour éviter un effet d’accoutumance. Pour cela, retirez les piles de l’appareil.
Vous ne devez pas vous inquiétez si, peu de temps après l’utilisation de l’appareil, il y a plus de mottes qu’auparavant dans le jardin, c’est tout à fait normal. La taupe et ses amis du jardin voisin remarquent un changement dans l’environ­nement et souhaitent savoir d’où il vient. Cependant, ce
9
changement est trop pénible pour eux sur la durée et ils s’en vont par la suite. Éviter les « barrières » souterraines telles que les tuyaux, les fondations, les encadrements de massifs, les plaques de béton, car elles amortissent.
Ne jetez pas vos batteries et chargeurs d’accus avec les déchets domestiques !
7. Caractéristiques techniques
• Champ d’action : 1250 m²
• Fréquence : 400 Hz – 500 Hz
• Batterie : 3 piles AA Mignon 1,2 V 800 mAh (incluses)
• Changement d’intervalle : 2 secondes ON / 50 secondes OFF
• Dimensions: 9,5 x 34 x 9,5 cm
• Cylindre à piles
• ABS / Aluminium
8. Remarques générales
1. Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé-
clarations ont été déposées auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
2. Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de convertir cet appareil et/ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
3. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’uti-
lisation ou de branchement ou les dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gar­digo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation né­gligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
4. Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utili-
ser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Service : service@gardigo.de
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes les batteries ou tous les chargeurs d’accus dans un centre de ras­semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou dans le commerce afin qu’un traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d’accus uni­quement lorsqu’ils sont déchargés.
Consigne sur la protection de l’environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu’il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage le signale. Les matériaux sont ré­utilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la protection de notre environne­ment. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.
Votre Équipe Gardigo
10
SOLAR AHUYENTADOR DE TOPOS Y HORMIGAS DELUXE
Manual de instrucciones
Art.-No. 70046
Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio­nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Ten­ga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y manejo. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nues­tro equipo de atención al cliente. Le agradeceríamos que nos recomendara y le deseamos muchos éxitos con el uso de este.
1. Uso previsto
El Solar Ahuyentador de Topos y Hormigas Deluxe emite vi­bracións y ondas sonoras de 400 Hz – 500 Hz que atraviesan el suelo y que les ocasionan malestar a los animales subte­rráneos. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo mo­dificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento
El Solar Ahuyentador de Topos y Hormigas Deluxe emite vi­bracións y ondas sonoras de 400 Hz – 500 Hz que atraviesan el suelo y que les ocasionan malestar a los animales subte­rráneos. El dispositivo no impide la presencia de animales en un lugar específico. Sin embargo, a los animales les parecerá más agradable estar en otros lugares, donde empezarán a pasar cada vez más tiempo. El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de empleo. Le recomendamos que utilice los dispositivos ya de forma preventiva.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no­sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen­tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
Estado: 01/20
3. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser manteni­dos lejos del alcance de niños. Los niños no deberían jugar con el dis­positivo.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: 3 x pilas recargable AA (Mignon)
• Este dispositivo no se destina al uso por personas (incluidos los niños mayores de 8 años) con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con fal­ta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en lo referente a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad.
• En caso de no usar el dispositi­vo durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guardarlas en un lugar apropiado.
• Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a tempera­turas inferiores a 0 °C. Esto puede resultar en daños y una pérdida de la capacidad de carga.
• Asegúrese de posicionar el dispo­sitivo de manera que nadie pueda tropezar con él.
11
4. La entrega incluye
• Solar Ahuyentador de Topos y Hormigas Deluxe
• 3 x pilas recargable AA (Mignon)
• Manual de instrucciones
5. Puesta en funcionamiento
1. Gire la tapa verde en sentido antihorario hasta conseguir sacarla.
2. Saque el compartimento de pilas de la carca­sa y coloque 3 pilas Mignon (AA) con el polo positivo hacia arriba, según lo ilustrado en la carcasa.
3. Tras colocar las pilas, introduzca el comparti­mento y gire la tapa hasta que escuche un so­nido. Preste atención al anillo de sellado en la tapa. Si las pilas están colocadas correctamen­te, se escuchará la primera vibración.
4. El elemento ahoyador permite introducir el dispositivo un poco en la tierra blanda me­diante movimientos giratorios. Sáquelo una y otra vez del hoyo cavado para eliminar el exceso de tierra. De esta manera, poco a poco se hace un hoyo en el que el dispositivo encaja perfectamente. Evite sujetar el dispositivo por la tapa para no dañar la rosca. No introducir el dispositivo en el suelo a martillazos o a la fuer­za. Para suelos duros, recomendamos hacer un hoyo con nuestro ahoyador (número de artículo 70040).
5. Es importante dejar la tierra alrededor de la estaca bien
apretada. Cuanto más aplastada esté la tierra alrededor de la estaca, mejor se transmitirán las ondas sonoras.
6. Para cambiar las pilas, repita los pasos 1 a 3.
No coloque el ahuyentador de topos directamente en la topera y desconéctelo o retírelo de la tierra de vez en cuando para evitar que los animales se acostumbren.
Atención: Si se insertan las bate­rías en los polos incorrectos, existe riesgo de explosión
Atencion! Si el dispositivo no funciona tras introducir las pilas, retire la tapa y gire el compartimento de pilas dentro de la carcasa un cuarto de vuelta a la izquierda o la derecha. Si esto no ayuda, por favor, verifique el estado de las pilas!
6. Aplicación
Si pretende alejar un topo o campañol exitosa y permanente­mente de su terreno, hay algunos puntos que se deben tener en cuenta a la hora de usar el producto. ¡El ahuyentador no debe tapar el camino del topo! Es decir, el topo debe ser ex­pulsado hacia el límite del terreno. Para tal fin, es importante posicionar uno o, mejor aún, varios ahuyentadores cerca del muro de la casa y antes de llegar a la primera topera. ¡El ahu­yentador no se debe introducir nunca en la topera! Traslade el producto cada 2 o 3 semanas un poco más hacia el límite del
12
terreno (alejándolo de la casa). Esto se debe hacer a medida que las toperas vayan migrando hacia afuera. En caso de que, al cabo de 4 semanas, las toperas sigan en el mismo lugar, compruebe si el dispositivo realmente está funcionando (el sonido emitido es audible). Si este es el caso, apague el dis­positivo y vuelva a encenderlo en 1 a 2 días. Las diferencias en el tiempo necesario para ahuyentar los animales pueden te­ner muchas causas: puede tratarse, por ejemplo, de un topo más resistente de lo común, pero también es posible que el suelo sea arenoso, de barro o turba.
El Solar Ahuyentador de Topos Deluxe dispone de un cilindro para cambio de pilas integrado, mediante el cual las pilas se pueden cambiar o retirar rápidamente sin tener que sacar el dispositivo del suelo. Se recomienda apagar el dispositivo en determinados intervalos para evitar que los animales se acostumbren a él. El dispositivo se apaga al retirar las pilas.
No se sorprenda si, al poco tiempo de usar el ahuyentador, en su jardín aparecen más toperas que antes, esto es normal.
El topo y sus compañeros en el jardín del vecino notaron el cambio en su entorno e intentan encontrar su origen, pero con el tiempo empezarán a sentirse tan incómodos que se marcharán. No olvide las “barreras” subterráneas como tube­rías, cimientos, bancales y placas de hormigón, ellas frenan las ondas sonoras.
7. Especificación técnicos
• Área de acción: 1250 m²
• Frecuencia: 400 Hz – 500 Hz
• Batería: 3 x batería AA Mignon 800 mAh 1,2 V (incluida)
• Intervalo de conmutación: 2 seg. ON / 50 seg.
• Dimensiones: 9,5 x 34 x 9,5 cm
• Con compartimento de cambio de pilas
• ABS / aluminio
8. Información general
1. La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registradas las declaraciones corres­pondientes y éstas están disponibles al público.
2. Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi­ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
3. Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de co­nexión o daños que se produzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in­fluencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de repara­ción en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o si se han implementado componentes externos, así como daños y daños colaterales que sean resultado del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del disposi­tivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
4. Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.
Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis­mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No des­eche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama­rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos).
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reu­tilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local.
Servicio: service@gardigo.de
Su Equipo Gardigo
13
SOLARE ANTI TALPE E FORMICHE, DELUXE
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70046
Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte le norme di sicurezza e di funzionamento indicate. Per do­mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assi­stenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Il dispositivo emette vibrazione e onde sonore nel terreno atrorno ai 400 Hz – 500 Hz, le quali sono molto fastidiose per gli animali. Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito! Non verrà assunta alcuna responsabilità in caso di eventuali danni causati da uso improprio e/o non seguen­do le istruzioni e/o attraverso modifiche non consentite. La garanzia perde in questi casi di validità.
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l’uso
Il Solare Anti Talpe e Formiche, Deluxe emette vibrazione e onde sonore nel terreno atrorno ai 400 Hz – 500 Hz, le quali sono molto fastidiose per gli animali. Ci saranno tuttavia dei luoghi che verranno considerati dagli animali più piacevoli ed essi cominceranno a risiedervi massicciamente. Il modo in cui si disperdono le onde sonore è legato alle condizioni locali. Ti consigliamo di utilizzare i dispositivi già preventivamente.
Nota: La risposta di ciascun animali ai nostri dispositivi può variare. Lo sviluppo dei nostri dispositivi, metodi e suggeri­menti applicativi si basa sull‘esperienza, test e feedback dei nostri clienti. Pertanto, la cattura di insetti ha successo nella maggior parte dei casi.
3. Avvertenza di sicurezza
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio, ecc dal­la portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il disposi­tivo.
Stato: 01/20
L’apparecchio opera solamente con la tensione designata: 3 x AA batterie ricaricabile (mignon)
• Questo apparecchio non è desti­nato all’uso da parte di persone (compresi bambini superiore di 8 anni) con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali, o con man­canza di esperienza o capacità, a meno che non siano controllati durante l’impiego del dispositi­vo da una persona responsabile. I bambini devono essere sorveglia­ti assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• Conservare queste istruzioni e consegnarle insieme all’apparec­chio, nel caso in cui questo venga prestato/rivenduto.
• Se non si dovesse utilizzare il di­spositivo per un periodo prolunga­to, rimuovere la batteria e conser­varla.
• Al fine di evitare danni e perdita di capacità, è assolutamente da evi­tare l’esposizione delle batterie a temperature inferiori agli 0 °C.
• Posizionare il dispositivo in modo che non costituisca pericolo d’in­ciampo.
4. Fornitura
• Solare Anti Talpe e Formiche, Deluxe
• 3 x AA batteria ricaricabile (mignon)
• Istruzioni per l’uso
14
5. Messa in funzione
1. Ruotare il coperchio verde in senso antiorario finché è possibile rimuoverlo.
2. Estrarre il cilindro delle batterie dal corpo e inserire due batterie Mignon (AA) con il polo positivo verso l’alto, in base all’illustrazione presente sul dispositivo.
3. Dopo aver inserito le batterie, far scorrere il vano batterie e avvitare saldamente il coper­chio per garantire una protezione assoluta dal­le intemperie.
4. L’aiuto per trivella rende possibile l’inserimen­to dell’attrezzo più in profondità nel terre­no. Estrarre sempre il dispositivo di aiuto dal buco scavato, in modo da eliminare il terreno in eccesso. Poco per volta scaverete un buco all’interno del quale potrà essere inserito il dispositivo perfettamente. Evitare di tenere il dispositivo per il coperchio, così da proteg­gere la filettatura. Non martellare il terreno con il dispositivo e non tentare si inserirlo in quest’ultimo con violenza. In caso di terreni particolarmente duri si consiglia si scavare con la nostra trivella (Art. Nr. 70040).
5. Inserire nel terreno il dispositivo spaventa talpe fino al tap­po. Compattare la terra attorno al cilindro. Più la terra sarà compatta attrono al cilindro, e meglio si espanderanno le onde sonore.
6. Per sostituire le batterie ripetere i passaggi da 1 – 3.
Attenzione: se le batterie vengono inserite con polarità sbagliata, esi­ste il pericolo di esplosione
Attenzione! Se il dispositivo non dovesse funzionare dopo l’inserimento delle batterie, svitare il coperchio e girare il ci­lindro del cambio batterie di un quarto di giro verso sinistra o verso destra. Dovesse non funzionare lo stesso, verificare la funzionalità delle batterie.
6. Impiego
Per scacciare con successo e in modo permanente una talpa o un’arvicola dal terreno si devono tener presenti assolutamen­te alcuni punti: la talpa non deve essere “accerchiata” con il dispositivo! Cioè la talpa va allontanata dalla casa e indiriz­zata verso il confine del terreno. A questo scopo posizionare uno o, meglio ancora, diversi dispositivi accanto al muro della casa nelle immediate vicinanze del primo monticello creato dalla talpa. Non inserire mai il dispositivo nel monticello! Continuare a spostare il dispositivo verso il confine del ter­reno (lontano dalla casa) a seconda delle necessità, di regola
Non inserire direttamente il dispositivo in un mon­ticello creato dalla talpa e disattivarlo occasional­mente o rimuoverlo dal suolo, per evitare assuefa­zione.
a intervalli di 2 – 3 settimane. Il tempo va calcolato in base alla “migrazione“ dei monticelli; se dopo 4 settimane i mon­ticelli sono sempre nello stesso posto, verificare se il disposi­tivo funziona correttamente (il suono emesso è udibile). Se è così, controllare se le batterie funzionano correttamente o sono eventualmente scariche. In questo caso utilizzarne delle nuove. Il tempo necessario per l’allontanamento dell’animale può variare per diversi motivi, ad es. la talpa ha una resisten­za superiore oppure il terreno è di tipo sabbioso, torboso o argilloso.
Il dispositivo contro le talpe Gardigo è dotato di un cilindro integrato per la sostituzione delle batterie che consente di sostituirle o toglierle senza dover estrarre il dispositivo dal terreno. Per evitare l’assuefazione va disattivato togliendo le batterie a intervalli regolari.
Non deve stupire il fatto che poco dopo l’inizio dell’impiego del dispositivo in giardino i monticelli siano più numerosi:
15
è assolutamente normale. Le talpe del vostro giardino, ma anche quelle del giardino vicino, notano un cambiamento del loro habitat e vogliono scoprirne l’origine, ma alla lunga trovano questo cambiamento troppo fastidioso e si allon­tanano. Si prega di tener presente che barriere sotterranee come tubi, fondamenta, aiuole o lastre di cemento frenano l’espansione delle onde sonore.
7. Dati Tecnici
• Raggio d’azione: 1250 m²
• Frequenza: 400 Hz – 500 Hz
• Batteria: 3 batterie AA Mignon 1,2 V 800 mAh (incluse)
• Intervallo di commutazione:
2 secondi ON / 50 secondi OFF
• Dimensioni: 9,5 x 34 x 9,5 cm
• Con cilindro cambio batteria
• ABS / Aluminium
8. Informazioni generali
La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichia­razioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono essere visualizzate.
Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
E‘ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle re­sponsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accet­tata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al dispositivo, circuiti modificati, impiego di altri componen­ti, o danni conseguenti che derivano da un funzionamento errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la ga­ranzia non ha validità.
In caso di sporcizia pulire l‘unità con un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Suggerimenti importanti per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è neces­sario restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comu­ne di residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere rici­clati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attra­verso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Servizio: service@gardigo.de
Il vostro Team Gardigo
16
SOLAR MOLLEN- MIEREN- AFWEER DELUXE
Instructies
Art.-Nr. 70046
Geachte klant, hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermel­de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Indien u vragen of suggesties heeft over dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam. Wij verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
Het Solar Mollen- Mieren- Afweer Deluxe zendt vibratie en geluidsgolven in het bereik van 400 Hz – 500 Hz de grond in, die onaangenaam zijn voor de in de grond levenden dieren. Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij schade die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane om­bouw, wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane scha­de of gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het Solar Mollen- Mieren- Afweer Deluxe zendt vibratie en geluidsgolven in het bereik van 400 Hz – 500 Hz de grond in, die onaangenaam zijn voor de in de grond levenden dieren. Andere plaatsen echter zullen de dieren aangenamer lijken. Ze beginnen steeds meer het betrokken bereik te mijden. Hoe goed de geluidsgolven zich verspreiden, hangt samen met de plaatselijke omstandigheden. We raden u aan om de appara­ten al preventief te gebruiken.
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan va­riëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en ap­plicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkings­materiaal horen niet in het actie­bereik van kindern. Kinderen mo­gen niet met het apparaat spelen.
• Apparaat alleen met de daarvoor
Status: 01/20
bestemde spanning bedienen: 3 x AA (Mignon) oplaadbare batterij
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysie­ke, sensorische of mentale capa­citeiten of gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder toezicht staan van een gekwalificeerd persoon die verantwoordelijk is voor de veilig­heid of door hen voor een veilige omgang met het apparaat geïn­strueerd heeft en deze de resulte­rende gevaren hebben begrepen.
• Wanneer u het apparaat geduren­de een langere periode niet ge­bruikt, haal de batterijen eruit en bewaar ze dienovereenkomstig.
• Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan tempe­raturen onder 0 °C. Het kan leiden tot beschadigingen en verlies van de capaciteit.
• Zorg ervoor dat u niet over het ap­paraat kunt struikelen.
4. Omvang levering
• Solar Mollen- Mieren- Afweer Deluxe
• 3 x AA oplaadbare batterij (Mignon)
• Instructies
5. Inbedrijfname
1. Draai de groene klep tegen de klok in totdat deze kan wor-
den verwijderd.
2. Trek de batterijcilinder uit de behuizing en plaats 2 x Mig­non (AA) accu’s met de pluspool naar boven gericht, zoals op de behuizing te zien.
17
3. Plaats na het plaatsen van de batterijen het batterijvak en draai het deksel vast totdat u een geluid hoort. Zorg ervoor dat de afdicht­ring in het deksel zit.
4. De boorhulp voor aardgaten maakt het mo­gelijk om het apparaat een beetje in een zachte ondergrond te schroeven. Blijf het apparaat uit het gegraven gat trekken om overtollige aarde te verwijderen. Beetje bij beetje graaf je een gat waar het apparaat precies in past. Houd het apparaat niet bij het deksel vast om de draad te beschermen. Hamer of duw het apparaat niet met geweld in de grond. Voor harde grond raden wij aan om een gat te graven met onze grondboor (artikelnr. 70040).
5. Steek de Mollen- Mieren- Afweer Deluxe tot aan het deksel in de grond. Druk stevig op de aarde rond de stang. Hoe vaster en dichter de aarde rond de staaf, hoe beter de geluids­golven worden uitgezonden.
6. Herhaal stap 1 – 3 om de batterijen te ver­vangen.
Attenzione: se le batterie vengono inserite con polarità sbagliata, esi­ste il pericolo di esplosione
Let op! Als het apparaat na het plaatsen van de batterijen nog niet werkt, schroef dan de deksel los en draai de bat­terijwisselcilinder een kwaart naar links of rechts. Als het dan nog steeds niet werkt, controleer de batterijen op func­tionaliteit!
6. Toepassing
Om een mol of een woelmuis met succes en permanent uit uw bezit te drijven, zijn er een paar punten die dringend in de toepassing moeten worden nageleefd: De mol mag niet omcirkeld worden door de molverdediging! Dat betekent dat de mol van het huis in richting veld moet worden verdreven. Plaats hiervoor één of, in het beste geval, meerdere afweer­systemen, in de buurt van de muur van het huis maar verplicht voor de eerste molshoop in de grond. Plaats de molverdedi­ging nooit in de heuvel zelf! Verplaats de moleverdediging, gewoonlijk in intervallen van 2 – 3 weken, zoals vereist, verder naar de perceelsgrens (weg van het huis). De periode moet worden veranderd als de heuvels “migreren”, of als de heuvels nog steeds op dezelfde plek zijn na 4 weken. Controleer of het apparaat echt functioneel is (het geluid is hoorbaar). Als dit gebeurt, schakelt u de voeding 1 – 2 dagen uit en vervol-
Stop de molenafweer niet rechtstreeks in de mols­hopen en schakel het apparaat af en toe uit of ver­wijder het uit de grond om een gewenningseffect te voorkomen.
gens weer in. De verschillende tijd voor het verdrijven van het dier kan verschillende oorzaken hebben: b.v. de mol is beter bestand of de grond is zand, veen of kleigrond.
De Solar Mole Ant Defense Deluxe heeft een ingebouwde batterijwisselcilinder, waarmee u snel de batterijen kunt ver­vangen of verwijderen zonder het apparaat van de grond te hoeven halen.Het apparaat moet tussen bepaalde periodes worden uitgeschakeld, dit voorkomt een gewenningseffect! Verwijder de batterijen uit het apparaat.
Dat er op korte termijn na het gebruik van de molverdediging meer heuvels dan voorheen in de tuin zijn, moet je niet onrustig maken, dit is heel normaal. De mol en de vrienden uit de nabu­rige tuin merken een verandering in hun omgeving en ze willen ontdekken waar het vandaan komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te vervelend en verdwijnen ze. Let op ondergrondse “barrières” zoals buizen, funderingen, bedom­bouwen, betonnen platen deze vertragen de geluidsgolven.
18
7. Technische gegevens
• Invloedsgebied: 1250 m²
• Frequentie: 400 Hz – 500 Hz
• Batterij: 3 x AA Mignon batterij 1,2 V 800 mAh (inbegre-
pen)
• Intervalschakeling: 2 seconden AAN / 50 seconden UIT
• Afmetingen: 9,5 x 34 x 9,5 cm
• Met batterijwisselcilinder
• ABS / Aluminium
8. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar wor­den geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toege­staan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar­uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re­paratiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen, nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook de garantie.
• Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Aanwijzingen voor het verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza­melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che­misch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangebo­den. Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoor­beeld door de polenw af te plakken).
Instructie voor milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor­maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge­bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Service: service@gardigo.de
Uw Gardigo-Team
19
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) www.gardigo.com
20
Loading...