Gardigo 62403 User guide [ml]

FLUGINSEKTEN-VERNICHTER PROFI
Ruhe vor Fliegen, Mücken und Schnaken
Art.-Nr. 62403
150
m
MIT UV-LICHT
2
Stand: 01/18Gebrauchsanweisung
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschie­den haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Hand­habung unseres Produkts erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch. Beachten Sie alle Sicherheits- und Be­dienungshinweise. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service­Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Fangen und Vernichten von Mücken und Fliegen konzipiert. Die Fluginsekten werden durch das integrierte UV-Licht ange­lockt und durch das unter Hochspannung stehende Gitter vernichtet. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäßer Verwendung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
Mücken sind nachtaktive Insekten, sie kommen zur Abenddämmerung raus und nehmen zunächst Licht als Anziehungspunkt. Neben Licht ge­hen Mücken gern auch auf Gerüche von Menschen, Sie sollten daher ver­suchen die Mücken zu fangen, bevor Sie selber die Bereiche nutzen. Dazu sollten Sie ein paar Punkte bei der Platzierung beachten:
Hängen oder stellen Sie das Gerät an einem möglichst dunklen Ort auf.
Hängen Sie es nie in der Nähe von Lebensmitteln auf oder an Orten wo
Lebensmittel verarbeitet werden.
Schließen Sie Fenster und Türen und achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht im Bereich von Zugluft aufgehangen ist.
Nehmen Sie das Gerät zur Abenddämmerung ca. 1 – 1,5 Stunden vor der
Nutzung des Raumes in Betrieb. Die Mücken finden ohne Ablenkung schneller ihren Weg zum Licht.
Sobald Sie den Raum selber nutzen, sollten Sie die Lampe außerhalb
des Raumes platzieren. Somit werden die Mücken aus dem Raum her­ausgelockt.
Beachten Sie länderspezifische Anweisungen in Bezug auf die Verwen­dung von Insektenvernichtern. Aus Umweltschutzgründen ist in Deutsch­land der Betrieb im Freien untersagt, da Nutzinsekten (z.B. Bienen) getö­tet werden könnten. Die Verwendung im Freien ist nicht erlaubt.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variie­ren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meisten Fällen erfolgreich. Die Funktion ist nur gegeben bei Fluginsekten die auf Licht reagieren.
3. Sicherheitshinweise
Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktions-
bereich von Kindern. Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben:
220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt wird oder von ihr bezüglich des sicheren Umgangs des Geräts unterwiesen wurde und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden hat.
Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe
des Gerätes mit.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Innenbereich geeignet.
Das Gerät muss gegen Feuchtigkeit, Nässe, extremer Kälte und Hitze-
einwirkung geschützt werden. Achten Sie auf ausreichende Belüftung. Es darf nur in Innenräumen verwendet werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung in der brennbare Gase,
Dämpfe oder Staub vorhanden sind.
Bitte entfernen Sie keine Aufkleber vom Produkt, welche sicherheitsre-
levante Hinweise enthalten.
Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, dann stellen Sie die Nut-
zung des Geräts ein. Schalten Sie die Sicherung am Sicherungskasten aus und ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
Eine Reparatur oder andere Arbeiten dürfen nur vom Fachmann durch-
geführt werden.
Verlegen Sie Kabel, so dass sie nicht zur Gefahr werden. Beachten Sie,
dass Kabel nicht geknickt, gequetscht oder durch scharfe Kanten be­schädigt werden. Beachten Sie, dass die Kabel nicht zur Stolperfalle werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Gebrauchs gut belüftet
ist. Decken Sie es nicht mit anderen Gegenständen wie Zeitschriften, Tischdecken oder Vorhängen ab.
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Verwendung in landwirtschaftlichen
Gebäuden (z.B. Ställe)
Achtung! Das Gerät erzeugt im Betriebszustand eine Hochspan­nung im Fangraum. Stecken Sie niemals Gegenstände zwischen die Gitter während das Gerät im Betrieb ist. Zum Reinigen zie­hen Sie das Gerät aus der Steckdose.
4. Lieferumfang
Fluginsekten-Vernichter Profi 150 m
Aufhängekette
Gebrauchsanweisung
2
1
5. Inbetriebnahme
Sie können den Fluginsektenvernichter hinstellen, aufhängen oder an der Wand befestigen. Beachten Sie dabei, dass das Gerät und das Netzkabel immer außer der Reichweite von Kindern aufgestellt wird.
Hängen Sie das Gerät an der vorgesehenen Einrichtung auf oder platzie-
ren es an einem sicheren Platz. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel so verlegt ist, dass der Fluginsektenvernichter nicht versehentlich he­runtergerissen werden kann. Hängen Sie das Gerät auf eine Höhe von 1,5m – 3m.
Wenn das Gerät an der Wand aufgehängt werden soll, verwenden Sie
die Wandaufhängung auf der Rückseite des Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose, das Gerät ist nun
einsatzbereit.
Zum Einschalten, drücken Sie den roten Schalter an der Vorderseite des
Geräts.
Achtung: Hängen Sie das Gerät nur an der Aufhängekette auf und niemals am Kabel!
Wichtiger Warnhinweis beim Bohren in Wänden: Vergewissern Sie sich
vor dem Bohren, dass sich keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen an der Bohrstelle befinden. Montage nur durch fachkundige Personen. Unbedingt auf die Wandbeschaffenheit achten, da sich das beigefügte Befestigungs­material nicht für alle Wandarten eignet. Erkundigen Sie sich im Handel nach den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigneten Schrauben und Dübel. Für eine unsachgemäße Wand-Dübel Verbindung und dadurch ent­standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Wartung und Reinigung:
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stromstecker und warten Sie 30 Se­kunden, damit das Hochspannungsgitter stromfrei wird.
2. Zur Reinigung ziehen Sie die Auffangschale an der Unterseite des Ge­rätes aus der Halterung. Entleeren Sie diese in Ihrem Haus- bzw. Bio-Müll und Reinigen die Auffangschale mit einem feuchten Tuch.
Achtung: Gehen Sie sicher das alle Teile vor Wiederinbetrieb­nahme restlos trocken sind!
det wurden sowie bei Schäden und Folgeschäden, die durch Fehlbedie­nungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Nur für Innenräume!
Zum Schutz der unter Natur- und Artenschutz stehenden In­sekten, ist die Benutzung des Gerätes ausschließlich in Innen­räumen erlaubt. Die Verwendung im Freien verstößt gegen das Naturschutzgesetz.
Kleinstinsekten wie Stechmücken werden schnell und schmerz los getötet, bei den im freien lebenden Schmetterlingen und an­deren harmlosen Zweiflüglern hingegen kommt es zum Abbren­nen der Fühler, was einen langen Todeskampf zur Folge haben kann. Wir bitten dies zu beachten und die Natur zu schützen.
-
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
6. Technische Daten
Spannung: 220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch: 38 Watt
Wirkungsbereich: 150 m²
Hochspannungsgitter: 2100 – 2600 V
Maße: 65,9 x 9 x 28,7 cm
7. Allgemeine Hinweise
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklä-
rungen sind bei uns hinterlegt und können eingesehen werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses
Gerät umzubauen und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemä­ßen Verwendung zuzuführen.
Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außer­halb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultie­rende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwen-
2
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder ver
wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte er-
fragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · www.gardigo.de
-
FLYING INSECT KILLER PROFESSIONAL 150 m²
Instruction manual
Art.-N0. 62403
Dear customer, thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain the functions and the handling of our device. Please take your time to read through the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best results. If you have suggestions or questions about this product please contact your dealer or our service team. We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use of this device.
1. Designated Use
Flying Insect Killer Professional 150 m² is designed to attract and kill mosquitoes and other flight insects. The insects are attracted by the UV­light and then electrocuted by the high voltage grid. Any other use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or consequential damages or claims resulting out of not reading and/or not following the user guide and/or any form of modification on or in the pro­duct. Under these circumstances, no warranty services will be granted.
2. Important information on the function and use
Mosquitoes are nocturnal insects; they come out at dusk and are always attracted by light. But they are also attracted by the smell of humans. You should therefore try catching them before you use the room in ques­tion. For a higher success rate you should consider the following points:
Hang or place the device in the darkest possible area of the room.
Never hang or place it near food or areas where food is processed.
Close windows and doors, and make sure that the device is not hung or
standing in the draught.
Put the lamp into operation at dusk approx. 1 – 1.5 hours before using
the room. The mosquitoes will find their way to the light faster without a distraction.
When you need to use the room, put the lamp outside the room. This
will lure the mosquitoes out of the room.
Make sure that the environmental laws of your country for the use of insect killers are followed. For environmental reasons, the outdoor use is prohibited in Germany as beneficial insects (such as bees) could be killed. Outdoor use is not allowed.
Note: the response of each insect to our insect killer may vary. The de­velopment of our devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback from our customers. The function of attracting flying insects only applies to insects that react to light.
3. Safety Instructions
Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the
hands of children. Children may not play with the device.
The device may only be used with the stated voltage:
220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Status: 01/18
The device may only be used by children over eight years and people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the lack of knowledge or experience, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device by a person responsible for their safety and have understood the dangers resulting out of the use.
Keep this manual in a safe place
This unit is suitable for indoor use only.
The device must be protected from dampness, extreme cold and heat.
Make sure that the device has sufficient ventilation. It may only be used indoors.
Do not use this device in the vicinity of explosive gases, vapours or ex-
cessive dust.
Do not remove any stickers from this device. The sticker may contain
important safety information.
If the device should show any signs of damage or malfunction, do not
use it. Before touching it, first disconnect the fuse in the central fuse box and then pull the device out of the socket.
Repairs may only be made by a qualified person
Make sure that the cables do not become a hazard. Make sure that the
cables cannot become squashed or submitted to sharp edges or be da­maged in any way. Make sure that the cable does not become a tripping hazard.
Make sure that the device is well ventilated during use. Do not cover it
with other items such as magazines, tablecloths or curtains.
This device is not suitable for the use in agricultural buildings such as
barns, stables or similar places (fire hazard!)
Danger! The device generates a high voltage on the grid in the trap. Never put anything between the grilles while the device is in operation. To clean, unplug the device from the mains.
4. Contents
Flying Insect Killer Professional 150 m²
Chain for hanging
Instruction manual
5. Operation
You can place the flying insect killer on a table, hang it up or fix it to the wall. Please note that the device and the power cord should always be placed out of the reach of children.
Hang the device on the included chain or place it in a safe place. Make
sure that the power cord is laid out in such a way that the device cannot accidentally be pulled down. Hang the device at a height of 1,5m - 3m.
If the unit is to be hung on the wall, use the brackets on the back of the
unit.
Insert the mains plug into the mains socket; the device is now ready for
use.
To switch on, press the red switch on the front of the device.
3
Attention: Hang the device only on the suspension chain and never on the cable!
Important warning when drilling in walls: Before drilling, make sure that
there are no gas, water or power lines located at the drilling spot. Installa­tion may only be done by competent persons. Please pay attention to the condition and material of the wall as the included mounting material is not suitable for all wall types. Please ask an expert for advice concerning suita­ble screws and dowels. For improper mounting and resulting damages the manufacturer assumes no liability.
Maintenance and cleaning:
1. Before cleaning, disconnect the power cord from the mains and wait 30 seconds for the high voltage grid to de-energize.
2. For cleaning, pull the tray at the bottom of the device out of the hol­der. Empty it in your domestic or organic waste and clean the tray with a damp cloth.
Attention: Make sure that all parts are completely dry before reusing the device!
6. Specifications
Voltage: 220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption: 38 watts
Covered area: 150 m²
High voltage grid: 2100 – 2600 V
Dimensions: 65,9 x 9 x 28,7 cm
For indoor use only!
Enviromental protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their label ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili­sation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment. Please ask the local administra tion for the responsible waste disposal centre.
-
-
7. General Information
The CE conformity has been declared. All documents are at our office
and can be viewed.
For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or mo-
dify the device and/or use it in any other way than described above.
As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation
and use of the device, the warranty can only be applied to a fully equip­ped device in prime condition. We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related to this product. This applies especially if modifications or repairs have been made by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used, other than the original components and/or if the operation of the device has been incorrect, careless or abusive.
The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents
or detergents.
Service: Phone (0 53 02) 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · www.gardigo.com
4
DÉSINSECTISEUR PROFESSIONNEL 150 m²
Réf. 62403
Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre produit. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sécurité et de commande. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous nous recom­mandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Utilisation prévue
La lumière particulière émise par les tubes à UV du Désinsectiseur Pro­fessionnel attire les insectes volants, tels que les moustiques et les moucherons, vers la grille à haute tension intégrée où ils meurent de façon rapide et indolore. Toute utilisation autre que celle prévue est in­terdite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de non-respect des instructions ou de transformation non autorisée du dispositif, nous déc­linons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et lutilisation
Les moustiques sont des insectes nocturnes, ils sortent à la tombée de la nuit et sont attirés par la lumière. Les moustiques sont en outre attirés par les odeurs humaines, c’est pourquoi il faut les avoir éliminés des pi­èces que vous occupez avant même d’y être entré. Lorsque vous installez le dispositif, veuillez respecter les points suivants :
Posez ou suspendez le dispositif dans un endroit le plus sombre possible.
Ne le suspendez jamais à proximité d’aliments ou dans des endroits où
des aliments sont utilisés.
Fermez les portes et les fenêtres et veillez à ne pas suspendre le dispo-
sitif dans un courant d’air.
À la tombée de la nuit, allumez le dispositif entre 1 h et 1 h 30 avant que
vous n’occupiez la pièce. Les moustiques s’approchent plus rapidement de la lampe lorsque la pièce est inoccupée.
Dès que vous occupez la pièce, placez la lampe en dehors de la pièce,
afin que les moustiques soient attirés vers l’extérieur.
Respectez les réglementations propres à chaque pays sur l’utilisation de désinsectiseurs. En Allemagne, pour des motifs liés à la protection de l’environnement, les désinsectiseurs sont interdits en extérieur, car des insectes utiles, tels que les abeilles, pourraient être tués. L’utilisation en extérieur est interdite.
Mise à jour :
01/18Notice d’utilisation
3. Consignes de sécurité et avertissements
Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. en de-
hors de la portée des enfants. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée :
220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Les enfants de plus de huit ans et les personnes qui manquent
d’expérience ou de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites peuvent utiliser ce dispositif, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les informe de l’utilisation correcte du dispositif et s’assure qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation.
Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si vous le
transmettrez ultérieurement.
Ce dispositif est conçu pour une utilisation à l’intérieur.
Le dispositif doit être protégé de l’humidité, de l’eau, du froid extrême
et de la chaleur. Veillez à ce qu’il reçoive une ventilation suffisante. Le dispositif ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement contenant des gaz in-
flammables, des vapeurs ou des poussières.
N’ôtez pas les étiquettes du produit car elles peuvent contenir des con-
signes de sécurité importantes.
Si le dispositif présente des signes d’endommagement, cessez de
l’utiliser. Désactivez tout d’abord le fusible dans le boîtier à fusibles et débranchez ensuite le dispositif de la prise électrique.
Seules les personnes de métier qualifiées sont autorisées à effectuer
des réparations ou d’autres manipulations.
Posez les câbles de sorte qu’ils ne constituent pas une source de dan-
ger. Veillez à ce que les câbles ne soient pas tordus ni endommagés par des arêtes vives. Veillez à ce que les câbles ne constituent pas un danger de chute.
Lorsque le dispositif est en marche, veillez à ce qu’il soit suffisamment
ventilé. Ne le recouvrez pas avec des objets tels que des journaux, des nappes ou des tentures.
Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation dans les bâtiments
agricoles (par exemple, écuries)
Attention ! Lorsque le dispositif est en marche, il génère une tension électrique dans l’espace de capture. Ne placez jamais d’objets au travers de la grille quand le dispositif est allumé. Dé­branchez le dispositif de la prise de courant avant de le nettoyer.
4. Contenu de l’emballage
Remarque : chaque animal peut réagir différemment à nos dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dispositifs repoussent efficacement les animaux dans la plupart des cas. Ce dispositif n’attire que les insectes volants qui réagissent à la lumière.
Désinsectiseur Professionnel 150 m²
Chaîne de suspension
Notice d’utilisation
5
5. Mise en service
Vous pouvez le poser, le suspendre ou l’accrocher au mur. Veillez à ce que le dispositif et le câble d’alimentation soient toujours hors de la portée des enfants.
Si vous suspendez le dispositif, utilisez le crochet intégré. Ne suspen-
dez jamais le dispositif par le câble d’alimentation. Assurez-vous que le câble est placé de telle sorte que le dispositif ne soit pas arraché. Suspendez le dispositif à une hauteur de 1,5 à 3 m.
Si vous accrochez le dispositif au mur, utilisez la suspension murale si-
tuée à l’arrière.
Branchez la fiche électrique dans la prise de courant. Le désinsectiseur
est immédiatement fonctionnel.
Pour allumer le dispositif, appuyer sur l’interrupteur rouge situé en haut
à gauche de la face avant.
ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produ-
its nettoyants abrasifs ou de solvants.
Service: service@gardigo.de
Votre Équipe Gardigo
Uniquement pour les piéces intérieures!
Attention : Accrochez uniquement lappareil à la chaîne et ja­mais au câble !
Avertissement important concernant le perçage de murs :
Avant de percer, assurez-vous qu’aucune conduite de gaz, d’eau ou d’électricité ne se trouve à l’endroit choisi. Le montage doit être eectué par des personnes compétentes. En cas d’accroche murale, veuillez vérifier le matériau dont se compose la paroi, car le matériel de fixation livré ne convient pas à tous les types de murs. Renseignez-vous en magasin au su­jet des vis et des chevilles adaptées à la texture de votre mur. Le fabricant décline toute responsabilité liée à une mauvaise fixation des chevilles au mur et aux dégâts qui en résultent.
Nettoyage :
1. Avant de nettoyer le dispositif, débranchez la fiche de courant et at­tendez 30 secondes pour que la grille à haute tension perde sa charge électrique.
2. Pour le nettoyage, tirez le bac de récupération sur la partie inférieure de lappareil pour le sortir du support. Videz-le dans votre poubelle ou dans les déchets bio et nettoyez-le avec un chion humide.
Attention : Assurez-vous que toutes les parties sont entière­ment sèches avant la remise en service !
Consigne sur la protection de lenvironnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsquil parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage dappareils électriques et électro niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode demploi ou sur lemballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisati on matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribu­ez considérablement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaî tre le centre de collecte compétent.
-
-
-
6. Caractéristiques techniques
Alimentation de courant : 220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation d’énergie : 38 W
Champ d’action : 150 m²
Grille sous tension électrique : 2100 – 2600 V
Dim. : 65,9 x 9 x 28,7 cm
7. Remarques générales
Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont
été déposées auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir
cet appareil et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de
branchement ou les dommages causé par le non-respect des instruc­tions en dehors du contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifica­tions ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés
6
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · www.gardigo.com
LÁMPARA MATA INSECTOS PROFESIONAL 150 m²
Art.-No. 62403
Estado:
01/18Manual de instrucciones
Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y ma­nejo. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente. Le agradeceríamos que nos recomendara y le deseamos much­os éxitos con el uso de este.
1. Uso previsto
Mediante un tubo de luz ultravioleta, la Lámpara Mata Insectos Profe­sional atrae insectos voladores como mosquitos o típulas hacia la rejilla de alta tensión integrada que los mata de forma instantánea y sin dolor. Los insectos muertos caen a la bandeja de recogida ubicada abajo. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones no permitidas, no nos hacemos respon­sables de los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento y uso
Los mosquitos son insectos nocturnos que salen al anochecer y son atraí­dos por la luz. Además de la luz, también se sienten atraídos por el olor del cuerpo humano, por lo cual se recomienda librar las habitaciones de estos intrusos antes de usarlas. Para tal fin, hay que tener en cuenta los siguientes puntos a la hora de posicionar la lámpara:
Cuelgue o coloque el dispositivo en el sitio más oscuro posible.
Nunca lo cuelgue cerca de alimentos o de lugares en los que estos se pro-
cesan.
Cierre las puertas y ventanas y asegúrese de que el dispositivo no está
expuesto a corrientes de aire.
Prenda el dispositivo al anochecer, aprox. 1 a 1,5 horas antes de usar la
respectiva habitación. Sin encontrar distracciones, los mosquitos se diri­girán directamente a la luz.
Cuando quiera usar la habitación usted mismo, recuerde dejar la lámpara
fuera de ella. De esta manera, los mosquitos no permanecerán en la ha­bitación.
Tenga en cuenta las indicaciones nacionales referentes al uso de lámpa­ras para matar insectos. Por motivos de protección del medio ambiente, en Alemania se prohíbe el uso al aire libre, ya que se podrían matar insec­tos beneficiosos (p.e. abejas). Se prohíbe el uso al aire libre.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos múscidos puede variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos por nosotros están basados en la experien­cia, pruebas y los comentarios de nuestros clientes. Solo se pueden atraer insectos voladores que reaccionan a la luz.
3. Indicaciones de seguridad
El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos
lejos del alcance de niños. Los niños no deberían jugar con el dispositivo.
Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada:
220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Este dispositivo no se destina al uso por personas (incluidos los niños
mayores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales dis­minuidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en lo referente a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad.
Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositivo a otra persona,
entrégueselo también.
Este dispositivo es adecuado tanto para uso interior.
El dispositivo tiene que ser protegido contra humedad, así como tem-
peraturas extremas. Es preciso garantizar una buena ventilación. Su uso se permite únicamente en interiores.
El dispositivo no debe usarse en atmósferas que contienen gases, vapo-
res o polvos inflamables.
No retire etiquetas del producto, ya que éstas pueden contener impor-
tantes indicaciones de seguridad.
No utilice el dispositivo si el dispositivo presentan daños. Desconéctelo
de la red desenchufándolo. Lleve el dispositivo a un taller especializado para que se lleven a cabo las reparaciones necesarian.
Posicione los cables de forma que no representen una fuente potencial
de peligro. Cuide de que los cables no se doblen, aplasten o se dañen por bordes afilados. Posicione los cables de forma que nadie pueda trope­zar con ellos.
La abertura o reparación del dispositivo debe realizarse únicamente por
personal especializado en sistemas eléctricos. Antes de abrirlo, el dis­positivo debe ser desconectado de la red.
Este dispositivo no es adecuado para su uso en edificios agrícolas (por
ejemplo, establos)
¡Atención! Durante su funcionamiento, el dispositivo produce alta tensión en el área de captura. No coloque ningún tipo de objetos entre la rejilla mientras el dispositivo está encendido. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo.
4. La entrega incluye
Lámpara Mata Insectos Profesional 150 m²
Cordón
Manual de instrucciones
5. Puesta en funcionamiento
La Lámpara Mata Insectos Voladores puede colocarse sobre una superfi­cie, pero también existe la posibilidad de colgarla del techo o fijarla en la pared. Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación siempre fuera del alcance de los niños.
7
Cuelgue el aparato en el lugar previsto o en un lugar seguro. Asegúrese
de que el cable de alimentación esté tendido de tal forma que no haya peligro de arrancar el producto sin querer. Cuelgue la lámpara a una al­tura de 1,5 m a 3 m.
Si pretende fijar el dispositivo en la pared, utilice el soporte mural ubi-
cado en el reverso.
Enchufe la toma de corriente. El aparato estará listo para usar.
Para encender, presione el interruptor rojo en la parte frontal del dispo-
sitivo.
¡Atención! Cuelgue el aparato solo de la cadena, nunca del cable.
Advertencias importantes a la hora de taladrar la pared: Antes de co-
menzar a taladrar, asegúrese de que en el determinado lugar no se en­cuentran conexiones de gas, agua o electricidad. El montaje solo se de­berá llevar a cabo por personal especializado. Tenga en cuenta la calidad de la pared, ya que el material de fijación suministrado no es adecuado para todo tipo de paredes. Pregunte en una tienda especializada por los tornillos y tacos más adecuados para la respectiva pared.
Limpieza:
1. Antes de limpiar el dispositivo, desenchufelo y espere 30 segundos para estar seguro de que la rejilla de alta tensión ya no tiene corriente eléctrica.
2. Para limpiarlo, retire la bandeja recogedora situada en la parte inferior de su soporte. Vacíe la bandeja en el cubo de la basura orgánica y límpiela con un paño húmedo.
¡Sólo para interiores!
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional
al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son
reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
¡Atención! Asegúrese de que todas las partes están completa­mente secas antes de volver a poner el aparato en funciona­miento.
6. Especificación técnicos
• Tensión: 220 V – 240 V~, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico: 38 W
Champ d’action: 150 m²
• Tensión en la rejilla: 2100 – 2600 V
Dim. : 65,9 x 9 x 28,7 cm
7. Información general
La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros te-
nemos registradas las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alte-
rar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o da-
ños que se produzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o si se han implementado componentes externos, así como daños y daños colaterales que sean resultado del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No
use limpiadores abrasivos ni disolventes.
Servicio: service@gardigo.de Su Equipo Gardigo
8
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · www.gardigo.com
LAMPADA ANTI INSETTI VOLANTI 150 m²
Art.-No. 62403
Stato:
01/18Istruzioni per l’uso
Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di segui­to spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte le norme di sicurezza e di funzionamento in­dicate. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza. Sa­remo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Questo dispositivo è progettato per catturare e uccidere le zanzare e le mosche. Gli insetti volanti sono attratti dalla luce UV integrata e distrutti dalla griglia alta tensione. Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito! Non verrà assunta alcuna responsabilità in caso di even­tuali danni causati da uso improprio e/o non seguendo le istruzioni e/o attraverso modifiche non consentite. La garanzia perde in questi casi di validità.
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l‘uso
Le zanzare sono insetti notturni, escono al tramonto e in primo luogo vengono attratte dalla luce. Oltre alla luce le zanzare sono attratte anche dagli odori umani, quindi dovreste cercare di catturare le zanzare prima che loro sfruttino l‘area. Per questo si dovrebbe prendere in considerazio­ne alcuni punti nel posizionare il dispositivo:
Appendi o posiziona il dispositivo nel posto più buio possibile.
Non appenderlo mai vicino al cibo o nei luoghi in cui il cibo viene lavorato.
Chiudere finestre e porte, assicurandosi che l‘unità non sia soggetta a
correnti d‘aria.
Mettere l‘apparecchio in funzione al crepuscolo circa 1 – 1,5 ore prima di
utilizzare la stanza. Le zanzare si dirigono verso la luce più velocemente senza distrazioni.
Una volta che si utilizza la stanza, è necessario posizionare la lampada
fuori dalla stanza. In questo modo le zanzare vengono attirate al di fuori.
3. Avvertenza di sicurezza
Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio, ecc dalla por-
tata dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
L‘apparecchio opera solamente con la tensione designata:
220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (compre-
si bambini minori di 8 anni) con ridotte capacità fisiche, mentali e sen­soriali, o con mancanza di esperienza o capacità, a meno che non siano controllati durante l‘impiego del dispositivo da una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati assicurandosi che non giochino con l‘apparecchio.
Conservare queste istruzioni e consegnarle insieme all‘apparecchio, nel
caso in cui questo venga prestato/rivenduto.
Questo dispositivo può essere impiegato al chiuso.
Il dispositivo deve essere protetto da umidità, acqua, freddo estremo e
calore. Consentire una adeguata ventilazione.
Non azionare l‘apparecchio all‘interno di ambienti ricchi di polveri, vapori
e gas infiammabili.
Non rimuovere alcuna etichetta dal prodotto, in quanto potrebbe conte-
nere importanti informazioni sulla sicurezza.
Se l‘unità è danneggiata, interromperne l’uso. Spegnere l’interruttore di
accensione, quindi, rimuovere la spina dalla presa.
Un’eventuale riparazione deve essere eseguita solo da personale autoriz-
zato.
Si posizionino i cavi in modo da non divenire fonti di pericolo. E‘ impor-
tante notare che questi non vengano piegati, impediti o danneggiati da spigoli taglienti. Si presti attenzione a che i cavi non costituiscano perico­lo di inciampa mento.
Durante il funzionamento assicurare una sufficiente ventilazione del dis-
positivo. Non coprirlo con oggetti come ad esempio: giornali, tovaglie o tende.
Questo dispositivo non è adatto per l‘uso in edifici agricoli (es. Stalle)
Attenzione! Il dispositivo genera un‘alta tensione nella trappola durante il funzionamento. Non mettere mai nulla tra le griglie mentre l‘apparecchio è in funzione. Per pulire, scollegare prima il dispositivo dalla presa di corrente.
Attenzione: Per salvaguardare la protezione di specie biologiche e natu­rali è previsto un utilizzo del dispositivo solamente all‘interno delle abi­tazioni. Un utilizzo del dispositivo all‘aperto trasgredisce contro la legge per la tutela delle bellezze naturali.
Nota: la risposta di ciascun insetto ai nostri dispositivi può variare. Lo sviluppo dei nostri dispositivi, metodi e suggerimenti applicativi si basa sull‘esperienza, test e feedback dei nostri clienti. Pertanto, la cattura di insetti ha successo nella maggior parte dei casi. La funzione di attrazione è adatta solo agli insetti volanti che reagiscono alla luce.
4. Fornitura
Lampada Anti Insetti Volanti 150 m²
Catena di sospensione
Istruzioni per l’uso
5. Modalità di funzionamento
Puoi posizionare il killer di insetti volanti, appenderlo o fissarlo al muro. Si prega di notare che il dispositivo e il cavo di alimentazione devono es­sere sempre posizionati fuori dalla portata dei bambini.
9
• Appendete il dispositivo sulla catena di sospensione o collocatela in un lu­ogo sicuro. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posizionato in modo tale che l‘apparecchio insetticida non possa essere strappato accidental­mente dal muro. Appendere il dispositivo a un‘altezza di 1,5 m - 3 m.
• Se l‘unità deve essere appesa al muro, utilizzare la staffa a parete sul retro dell‘unità.
• Collegate il cavo di alimentazione alla presa a muro. Ora è pronto all’uso.
• Per accendere, premere l‘interruttore rosso, a sinistra, nella parte superiore del pannello anteriore.
Attenzione: appendete il dispositivo solo alla catena, non uti­lizzare mai il cavo!
Importante avvertenza in caso di avvitamento del dispositivo alle pareti:
Verificare prima di avvitare, che nella zona del fissaggio non siano pre­senti condutture di gas, acqua e corrente. Far montare solo a persona­le specializzato. Prestare assolutamente attenzione alle caratteristiche della parete in quanto il materiale di fissaggio non si adatta a tutte le superfici. Ci si informi riguardo alle viti e ai tasselli adatti alle varie pare­ti. Il produttore non assume alcuna responsabilità per il montaggio e di conseguenti danni.
Pulizia:
1.Prima di eseguire la pulizia, scollegare la spina di alimentazione e at-
tendere 30 secondi per disattivare la rete ad alta tensione.
2.Per la pulizia estrarre dal supporto la vaschetta di raccolta posizionata
nella parte inferiore del dispositivo. Svuotare il contenuto della vaschetta nei rifiuti domestici e/o organici.
Solo per interni!
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere ricic
lati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso
il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme
di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido
contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete prega
ti di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa
l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
-
-
Attenzione: Prima di rimettere in funzione il dispositivo, verifi­care attentamente che tutti i componenti siano perfettamente asciutti!
6. Dati Tecnici
• Tensione d’esercizio: 220 V – 240 V~, 50/60 Hz
• Consumo potenza: 38 W
• Area di ecacia: 150 m²
• Tensione alla griglia: 2100 – 2600 V
Dim.: 65,9 x 9 x 28,7 cm
7. Informazioni generali
La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corris-
pondenti sono in nostro possesso e possono essere visualizzate.
Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al
dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
E‘ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accettata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per modifiche o tentativi di riparazione ap­portati al dispositivo, circuiti modificati, impiego di altri componenti, o danni conseguenti che derivano da un funzionamento errato, uso scon­siderato o abuso. In tutti questi casi, la garanzia non ha validità.
In caso di sporcizia pulire l‘unità con un panno umido. Non utilizzare
detergenti abrasivi o solventi.
Servizio: service@gardigo.de
Il vostro Team Gardigo
10
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · www.gardigo.com
VLIEGENDE INSECTVERNIETIGER PROFI 150 m²
Art.-Nr. 62403
Status:
01/18Instructies
Geachte klant, hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzin­gen in acht. Indien u vragen of suggesties heeft over dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam. Wij ver­heugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Insectenvernietiger Profi trekt vliegende insecten, zoals muggen of langpootmuggen met het speciale licht van de UVA-buizen aan, die ver­volgens snel en pijnloos worden gedood op het geïntegreerde hoogspan­ningsnet. De dode insecten vallen in de opvangbak die aan de bodem is bevestigd. Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij schade die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving van de ge­bruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane ombouw, wordt geen aan­sprakelijkheid voor een ontstane schade of gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Muggen zijn insecten die vooral ´s nachts actief zijn, ze komen uit in de schemering en vinden licht heel aantrekkelijk. Naast licht worden mug­gen ook geprikkeld door de geur van mensen, je moet dus proberen om de muggen eerst te vangen, voordat je zelf gebruikt maakt van de gebieden. Let voor de plaatsing op de volgende punten:
Hang of plaats het apparaat op de donkerste plaats van de kamer.
Hang het nooit in de buurt van voedsel of op plaatsen waar voedsel wordt
verwerkt.
Sluit ramen en deuren en zorg ervoor dat het apparaat niet wordt opge-
hangen in de buurt van tocht.
Plaats het apparaat in de schemering ongeveer 1 – 1,5 uur voordat u de
kamer gebruikt. De muggen vinden daardoor sneller hun weg naar het licht zonder afleiding.
Zodra u de kamer zelf gebruikt, moet u de lamp buiten de kamer plaats-
en. Zo worden de muggen uit de kamer gelokt.
3. Veiligheidsinstructies
Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebereik van
kindern. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaat alleen met de daarvoor bestemde spanning bedienen:
220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of ouder en
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder toezicht staan van een gekwa­lificeerd persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of door hen voor een veilige omgang met het apparaat geïnstrueerd heeft en deze de resulterende gevaren hebben begrepen.
Bewaar deze handleiding en geef deze bij doorgave van het apparaat
mee.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Het apparaat moet worden beschermd tegen vocht, extreme kou en hit-
te. Zorg voor voldoende ventilatie. Het mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
Bedien het apparaat niet in een omgeving waar brandbare gassen, dam-
pen of stof aanwezig zijn.
Verwijder geen stickers van het product. Ze kunnen belangrijke veilig-
heidsinstructies bevatten.
Mocht het apparaat beschadigd zijn, gebruik het dan niet langer. Schakel
de zekering aan de schakelkast uit en trek eerst de stekker uit het stop­contact.
Een reparatie of ander werk mag alleen door een specialist worden uitge-
voerd.
Leg kabels zodanig dat ze niet gevaarlijk worden. Zorg dat kabels niet
worden geknikt, afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Let op dat niemand over de kabels kan struikelen.
Zorg tijdens het gebruik voor voldoende ventilatie van het apparaat. Dek
het niet af met voorwerpen, zoals bijvoorbeeld door tijdschriften, tafel­kleden of gordijnen.
Let op! Niet gebruiken in schuren, stallen en vergelijkbare plaatsen
(brandgevaar)!
Let op! Het apparaat genereert tijdens bedrijf een hoge spanning in de condenspot. Steek nooit iets tussen de roosters terwijl het apparaat in werking is. Om schoon te maken, ontkoppel het ap­paraat van het lichtnet.
Let op! Let op landspecifieke regels voor insectenvernietigers. Om mili­euredenen is het gebruik in de vrije natuur verboden in Duitsland, omdat nuttige insecten kunnen worden gedood!
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan variëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en applicatietips is geba­seerd op ervaring, testen en feedback van onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
4. Omvang levering
Vliegende insectvernietiger Profi 150 m²
Ophangketting
Instructies
5. Informatie over de werking
Je kunt de vliegende insectenmoordenaar plaatsen, ophangen of aan de muur bevestigen. Houd er rekening mee dat het apparaat en het netsnoer altijd buiten het bereik van kinderen moeten worden geplaatst.
11
• Hang het apparaat aan de meegeleverde ophangketting of bewaar het op een veilige plaats. Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het insecticide niet per ongeluk naar beneden kan worden getrokken. Hang het apparaat op een hoogte van 1,5 - 3 meter.
• Gebruik de muurhanger aan de achterkant van het apparaat als het ap­paraat aan de muur moet worden opgehangen.
• Steek de stekker in het stopcontact, het apparaat is nu klaar voor gebruik.
• Druk op de rode schakelaar aan de voorzijde van het apparaat om in te scha­kelen.
Let op: hang het apparaat alleen aan de ophangketting en nooit aan de kabel!
Belangrijke waarschuwing bij het boren in muren: Zorg vóór het boren
er voor dat er geen gas-, water- of stroomleidingen op de boorlocatie zijn. Het is erg belangrijk om op de staat van de muur te letten, omdat het bijgevoegde bevestigingsmateriaal niet geschikt is voor alle soorten wan­den. Vraag de winkelier naar de geschikte schroeven en pluggen voor de betreende wandvoorwaarde. Installatie alleen door competente perso­nen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor onjuiste aansluiting van de wandcontactdoos en daaruit voortvloeiende schade.
Onderhoud en reiniging:
1. Trek vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact en wacht 30 se-
conden totdat het hoogspanningsnet is uitgeschakeld.
2. Trek voor het schoonmaken de lekbak aan de onderkant van het ap-
paraat uit de houder. Maak ze in uw huishoudelijk of organisch afval en reinig de lekbak met een vochtige doek.
Alleen gebruik binnenshuis!
Instructie voor milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor-
maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge
bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.
-
Let op: zorg ervoor dat alle onderdelen volledig droog zijn voor­dat u opnieuw start!
6. Technische gegevens
Voltage: 220 V – 240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 38 watt
Eectieve oppervlakte: 150 m²
Hoogspanningsnet: 2100 – 2600 V
Afmetingen: 65,9 x 9 x 28,7 cm
7. Algemene informatie
De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige verklaringen
zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar worden geraadpleegd.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan om dit
apparaat om te bouwen en/of te veranderen en/of te misbruiken.
Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-
naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enke­le aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en bij schade en ge­volgschade die door onjuiste bedieningen, nalatige behandeling of mis­bruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook de garantie.
Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige doek. Gebru-
ik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Service: service@gardigo.de
Uw Gardigo-Team
12
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · www.gardigo.com
Loading...