Gardena Розподілювач води автоматичний 6-канальний Посібник користувача

Page 1
Master Art. 1892
PL Instrukcja obsługi
Sterowanie nawadnianiem
HU Használati utasítás
Öntözésvezérlés
CS Návod k obsluze
Řízení zavlažování
SK Návod na obsluhu
RU Инструкция по эксплуатации
Блок управления поливом
SL Navodilo za uporabo
Upravljalnik zalivanja
HR Upute za uporabu
Kontroler navodnjavanja
UK Інструкція з експлуатації
Блок керування поливом
RO Instrucţiuni de utilizare
Programator de udare
TR Kullanma Kılavuzu
Sulama Bilgisayarı ve aparatı
BG Инструкция за експлоатация
Система за контрол на напояването
SQ Manual përdorimi
Sistemi i kontrollit të vaditjes
HU PL
SK CS
RU
SL
UKROTRBGSQ HR
Page 2
A
ON
M TWeT F S S
SCHEDULE 1
P1
W
OK
D
F
MENU
Water Now
on /off
Next
Back
O.K.
3 sec. Key Lock
3 sec. Reset
B
Schedule 1
Weekday
Time
Menu
Sensor
(P1-P6)
Schedule
on/off
Frequency
(7 days)
1x 9V
We
MENU
SCHEDULE 1
Sensor
P1
ON
M T T F S SW
Active Watering
dry
C
Ø 26,5 mm G3/4" + Ø 33,3 mm G1"
E
A video of the setting processes is available here:
Battery Condition* Seasonal Run Time Adjustment
Add / Create a schedule
Schedule
Run Time
(max. 4 hrs)
Start Time
(24 hrs)
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
empty
G
1 Set language 2 Set weekday 3 Set time (hrs, min.) 4 Ready for schedule
We
SELECT
LANGUAGE Deutsch
English
Français Nederlands Svenska
....
WHAT DAY
IS IT? Monday Tuesday
Wednesday
Thursday Friday
H
1 Set schedule 2 Schedule 1
We
MENU
SCHEDULE 1
START TIME
2 3
We
MENU
SCHEDULE 1
P1
ON
M T T F S SW
WHAT TIME
IS IT?
I
1 Manual watering
We
WATERING
NOW FOR
min
1 Idle screen 2 Programs
We
MENU
NEW SCHEDULE
Create a
new schedule
J
We
NEXT WATERING
TODAY
for 50 minutes
Home
Schedule
Wed
P3 P2 P4 P1 P6 P5
M
T T F S SW
Page 3
K
L
O
Art. 1197
1 Menu: Seasonal Run Time
We
Sesaonal Runtime
Rain pause Sensor settings
M
1 Menu: Delete schedule
We
Water Distributor automatic
Delete schedule
Time, Day
2 Regular Run Time
We
SEASONAL RUN TIME
NO CHANGES
100 %
Run Time
2 Delete schedule 1
DELETE
SCHEDULE 1
Schedule 1
Schedule 2
Schedule 3
3 Reduce Watering
We
SEASONAL RUN TIME
40 %
Reduced
1 Menu: Rain pause
We
Rain pause OFF
Sensor settings Water Distributor
automatic
N
Art. 1188
1 Menu: Soil Moisture Sensor
We
Rain pause
Sensor settings
Water Distributor automatic
2 Pause / 3 days
We
Rain pause 3 days
Sensor settings Water Distributor
automatic
2 Sensor settings
GO BACK
MAIN MENU
Sensor
activated
Delete Sensor
1 Menu: Water
Distributor automatic
We
Sensor settings
Water Distributor automatic
Delete schedule
P
1 Menu: Time, Day
We
Water Distributor automatic
Delete schedule
Time, Day
54
2 Select amount of active water lines
SELECT ACTIVE
WATER LINES
Lines 2
2 Set Time, Day
TIME, DAY
Time 08:30
Day Wed
3 Create schedule 1‒6 4 Sensor per line
(optional)
WATER LINE 1
L1
L2
Create a
new schedule
WATER LINE 1
SENSOR
Do you want to
activate the
sensor?
YES
NO
Q
1 Menu: Language preference
We
Delete schedule
Time, Day
Language preference
5 Schedule L1
AUTOM. WATER
DISTRIBUTOR
L1
L2
Sensor dry
M T T F S SW
2 Select Language
SELECT
LANGUAGE
Deutsch
English
Français Nederlands Svenska
....
Page 4
GARDENA Блок управления поливом Master
Перевод оригинальных инструкций.
Из соображений безопасности детям и подросткам до 16лет, а также лицам,
не изучившим эту инструкцию по экс­плуатации, пользоваться изделием запреща­ется. Лицам с ограниченными физическими или умственными способностями разрешает-
RU
ся использовать изделие только в присутствии или после инструктажа ответственного лица. Дети должны быть под присмотром: нельзя допустить, чтобы они играли с этим изделием. Никогда не работайте с изделием, если Вы устали, больны или находитесь под воздей­ствием алкоголя, наркотиков или медикамен­тов.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
Важно!
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем.
46
Применение в соответствии с назначением:
Блок управления поливом GARDENA предна­значен для индивидуального использования исключительно вне помещений в саду и на даче для управления дождевателями и систе­мами орошения. Блок управления поливом может использоваться для автоматического полива во время отпуска.
ОПАСНО! Не допускается использовать Блок управления поливом GARDENA в индустриальной сфере, а также совместно с химикалиями, продуктами питания, легковоспламеняемыми и взрывчатыми веществами.
Батарея: По соображениям надежной работы разрешается использовать только 9 В марганцевокислую батарею (щелочную) типа IEC 6LR61!
Page 5
Во избежание выхода из строя блока управ­ления поливом из-за разряда батарейки при длительном отсутствии, необходимо заменить батарейку, если мигает символ батарейки.
Ввод в эксплуатацию:
Во избежание попадания воды в батарейный отсек блок управления поливом разрешается устанавливать только в вертикальном поло­жении накидной гайкой вверх. Минимальный расход воды для надежной переключатель­ной функции блока управления поливом составляет 20 – 30 л/ч. Например, для управ­ления системой микрокапельного полива требуется не менее 10 2-литровых капель­ниц.
При высоких температурах (свыше 70 °C на дисплее) может случиться, что ЖК-индикатор погаснет; это не влияет на исполнение про­граммы. После охлаждения изображение на ЖК-индикаторпоявится вновь.
Температура протекающей воды не должна превышать 40 °C.
Избегайте тянущих нагрузок. v Не тяните за подсоединенный шланг.
ВНИМАНИЕ! Если блок управления
снимается при открытом клапане, то клапан остается открытым, пока блок управления не будет установлена на место.
ОПАСНО! Остановка сердца!
Это изделие создает во время работы электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может повлиять на функционирование активных или пассивных медицинских имплантатов. Во избежание опасности возникновения ситуаций, которые могут привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся медицинскими имплантатами, перед использованием этого изделия должны проконсультироваться со своим врачом и изготовителем имплантата.
ОПАСНО! Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко про­глочены. Из-за полиэтиленового пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. Во время монтажа не подпу­скайте близко маленьких детей.
RU
47
Page 6
2. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
v (Рис. A – D)
Видео по настройке находится здесь:
3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ v (Рис. F)
RU
Управление поливом Master предлагает два варианта использования для управляемого по времени автоматического полива сада:
для 1 садового участка с оросительной линией например, с дождевателем, систе-
мой микрокапельного полива GARDENA или спринклерной системой GARDENA
– или –
для расположенных друг за другом 2 ‒ 6 оросительных линий с автоматиче­ским распределителем воды GARDENA, арт. 1197, см. рис. O (доступен в качестве опции). Управление каждой линией может
производиться до одного раза в сутки.
Вращением кнопки можно изменять настрой­ки или переключаться на следующую настройку. Нажатием на поворотную кнопку вы подтверждаете соответствующий ввод.
48
При удержании кнопки нажатой более 3 сек. происходит блокировка или разблокировка дисплея. Если в течение 5 минут не будет про­изведено ни одного изменения настройки, ЖК-индикатор выключается для экономии энергии. При воздействии на поворотную кнопку индикатор снова активируется и на нем появляется стандартная индикация.
MENU
Schedule 1
P1
ON
M T T F S SW
Ручной полив
We
пусто
dry
Индикатор батарейки *
Сезонная длительность полива
Вставить / создать расписание
Расписание Длительность
(макс. 4 ч.)
полива Время начала
(24 ч.)
полива
День недели
Время
Меню
Датчик
Расписание 1
(P1 – P6)
Активировать /
деактивировать
расписание
Частота
полива
(7 суток)
*
макс. 1 год макс. 4 недели мин. 4 недели
Sensor
4. НАСТРОЙКИ v (Рис. G – Q)
Первоначальные настройки v (Рис. G):
1 Выбрать язык | 2 Установить день недели | 3 Настроить время (ч, мин) | 4 Готово для расписания
Page 7
Ручной полив v (Рис. I):
1 Ручной полив
Настроить расписания v (Рис. H):
1 настроить расписание | 2 Расписание 1
Настроить и сохранить до 6 различных распи­саний полива, включающих старт, длитель­ность и дни недели каждое. С помощью Вкл / Выкл можно активировать или деактиви­ровать расписания (см. Рис. H).
Стандартная индикация v (Рис. J):
1 Экран режима ожидания | 2 Расписание
Сезонная длительность полива v (Рис. K):
1 Меню: Сезонный полив | 2 Регулярная длитель-
ность полива | 3 Уменьшить полив
Установленные длительности всех расписа­ниймогут уменьшаться централизованного с шагом в 10 % в диапазоне от 100 % до 10 % без необходимости редактировать все 6 расписаний. Совет: Весной и осенью потребность в поливе ниже, чем в разгар лета. Просто установите в качестве стандарта максимальную длитель­ность полива для разгара лета и затем при снижении потребности в поливе одновремен­но и удобно уменьшайте все расписания шагами по 10 %. Указание: При процентном изменении дли­тельность в расписаниях корректируется и на
дасплее выводится символ „Облако“. Если длительность неизменна (= 100 %), то выводится символ „Солнце“.
Перерыв на дождь v (Рис. L):
1 Меню: Перерыв на дождь | 2 Пауза / 3 Дни
Приостанавливает все поливы, не изменяя настроенные расписания. Можно выбрать
1...9 дней. По истечению этого перерыва все расписания снова активизируются.
Удалить расписание v (Рис. M):
1 Меню: Удалить расписание | 2 Удалить
расписание 1
Датчик влажности грунта, арт. 1188 (доступен в качестве опции) v (Рис. D и N):
1 Меню: Датчик
При достаточной влажности грунта прерывается полив или подавляется активи­зация расписание. Ручной полив работает независимо от этого датчика.
v (Рис. D и N):
1 Подключение датчика:
После подключения датчика влажности грунта появляется индикация „Датчик активирован / деактивирован“ – это может продолжаться до 1 мин. При выборе происходит активация / деактивация реакции датчика. С помощью регулятора точки переключения на датчике влажности грунта настраивается значение влажности грунта, начиная с которого датчик
49
RU
Page 8
реагирует (см. инструкцию по эксплуатации датчика влажности грунта GARDENA).
Автоматический распределитель воды GARDENA, арт. 1197 (доступен в качестве опции) v (Рис. O):
распределитель воды
1 Меню: Автоматический
Меню позволяет управлять до 6 оросительны­ми линиями с помощью автоматического рас­пределителя воды и учитывает минимально необходимую паузу в 5 мин между отводами, а также минимальную длительность полива
RU
в 30 сек (индикация: 1 мин). Это время обе­спечивает надежное переключение на следу­ющий отвод и правильное соответствие между расписаниями и отводами (ввод в эксплуата­цию см. инструкцию по эксплуатации автома­тического распределителя воды).
2 Выбрать количество активных отводов:
Возможен выбор 2 – 6 отводов. Закрыть проб­ками ненужные отводы на распределителе воды и установить рычаг на „ВЫКЛ“.
3 Настройка расписаний 1 ‒ 6:
После соответствующего запроса на дисплее введите расписания полива L1 – L6 аналогич­но обычному вводу расписаний с временем старта, длительностью и частотой. Указание: Расписания не должны наклады­ваться друг на друга. После ввода расписа­ния, которое накладывается на следующее,
50
время старта следующего полива сдвигается на соответствующую величину с учетом паузы в 5 минут между двумя поливами.
• Времена старта: Распределить времена
старта для оросительных линий в хронолиги­ческом порядке. Благодаря этому можно проще рассчитать и предложить максималь­но раннее время следующего полива.
• Длительность: Общая длительность полива
всех отводов включая необходимые паузы не может превышать 24 часа.
• Частота: Возможен выбор различных дней
недели. Указание: Для корректного пере­ключения и распределения между расписа­ниями и отводами в течение суток произво­дится управление также незапланированны­ми отводами их активацией на 30 секунд.
• Редуцирование отводов: Если количество
уменьшается, то удаляются избыточные каналы, например, при уменьшении с 5 отводов до 3 удаляются настройки с номерами 4 и 5.
• Ручной полив: Полив можно активировать с помощью кнопки
. Необходимо учиты­вать минимальную длительность в 30 секунд и паузу не менее 5 минут.
4 Датчик на каждый отвод (опционально):
• Подключенный датчик влажности грунта
может опционально активироваться или деактивироваться для каждого отвода.
Page 9
Если датчик был деактивирован для распи­сания, полив всегда выполняется согласно расписанию. Если датчик сигнализирует о достаточной влажности, то предстоящий полив укорачи­вается до 30 сек (индикация: 1 мин).
5 Расписание L1
Текущее время v (Рис. P):
1 Меню: Время, день | 2 Настроить время, день
Язык v (Рис. Q):
1 Меню: Язык | 2 Выбрать язык
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ v (Рис. E)
6. ХРАНЕНИЕ
Вывод из эксплуатации:
v Изделие необходимо хранить в недо-
ступном для детей месте.
v Для экономии заряда батареи ее
необходимо вынуть из блока (Рис. B).
v Храните блок управления и клапан-
ный блок в сухом, закрытом и ота­пливаемом месте.
Утилизация: (согласно Директивы 2012/19/ЕС) Не допускается выбрасывать изделие
с обычным бытовым мусором. Его необ-
ходимо утилизировать в соответствии
с действующими местными предписаниями по защите окружающей среды.
ВАЖНО! Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.
Утилизация батареи:
v Возвращайте использованные батареи в
одну из торговых точек или сдавайте их на
коммунальные приемные пункты. Утилизацию батарей разрешается производить только в разряженном состоянии.
RU
51
Page 10
7. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная причина Устранение Изображение на дис-
плее отсутствует
RU
Ручной полив с помощью функции
- невозможен
Программа полива не выполняется (полив не происходит)
52
Для экономии энергии режим сна активируется через 5 мин после последнего ввода.
Батарейка установлена неправильно.
Батарейка полностью разряжена. v Вставьте новую (щелочную)-
Температура на дисплее выше 70 °C.
Непрерывно выводится статус Батарея разряжена.
Водоразборный кран закрыт. v Откройте водоразборный
Блок управления не вставлен. v Вставьте блок управления
Отсутствует минимальное давление 0,5 бар.
Ввод / изменение программы во время или незадолго перед старто­вым импульсом.
v При нажатии функциональной
клавиши индикация на дис­плее снова активируется.
v Соблюдайте полярность (+/–).
батарею.
v Индикация появляется после
снижения температуры.
v Вставьте новую (щелочную)-
батарею.
кран.
в корпус.
v Обеспечьте давление не ниже
0,5 бар и выполните програм­му заново.
v Произведите ввод / изменение
программы за пределами запрограммированного време­ни начала полива.
Page 11
Проблема Возможная причина Устранение Программа полива
не выполняется (полив не происходит)
Блок управления поливом не закрывается
УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA.
Перед этим клапан был открыт вручную.
Водоразборный кран закрыт. v Откройте водоразборный
Датчик влажности почвы сигнали­зирует о влажности.
Блок управления не вставлен. v Вставьте блок управления
Непрерывно выводится статус Бата­рея разряжена.
Отсутствует минимальное давление 0,5 бар.
Минимальные расход воды менее 20 л/ч.
Клапан загрязнен. v Промывка в направлении,
v Избегайте возможных наложе-
ний программ.
кран.
v В случае сухой почвы проверь-
те настройка / место установки датчика влажности почвы.
в корпус.
v Вставьте новую (щелочную)-
батарею.
v Обеспечить давление не ниже
0,5 бар.
v Подключите больше капель-
ниц.
обратном нормальному.
RU
53
Page 12
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Блок управления поливом
Мин. / макс. рабочее давление
Диапазон рабочих температур
RU
Протекающая среда
Макс. температура воды 40 °C Количество запрограм-
мированных операций полива в сутки
Значение / Ед.изм.
0,5 бар / 12 бар
5 ... 50 °C
Чистая пресная вода
6 вариантов времени начала полива
Блок управления поливом
Количество запрограм­мированных операций полива в неделю
Длительность полива 6 x 1 мин ‒ 4 ч
Используемая батарея 1 x 9 В марганце-
Время работы батареи ок. 1 года
Значение / Ед.изм.
42
вокислая (щелочная) типа IEC 6LR61
9. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
GARDENA Датчик влажности почвы арт. 1188 GARDENA Защита от кражи арт. 1815-00.791.00 через сервисную службу
54
GARDENA
Page 13
10. СЕРВИС / ГАРАНТИЯ
Сервис:
Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведен­ному на обратной стороне.
Гарантийные обязательства:
В случае гарантийной рекламации с вас не взимается плата за предоставленные услуги.
GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты пер­вой покупки у дилера при условии использо­вания изделия исключительно для личных целей. Гарантия изготовителя не распростра­няется на изделия, приобретенные на вторич­ном рынке. Данная гарантия распространяет­ся на все существенные недостатки изделия, которые доказательно связаны с ошибками в материалах или производстве. Гарантия подразумевает предоставление полностью функционирующего изделия на замену или ремонт неисправного изделия, отправленного нам бесплатно; мы оставляем за собой право выбирать один из двух вариантов по своему усмотрению. Данная услуга предоставляется при соблюдении следующих условий:
• Изделие использовалось по назначению
в соответствии с рекомендациями в руко­водстве по эксплуатации.
• Ни покупатель, ни третье лицо не пытались
вскрывать или ремонтировать изделие.
• При эксплуатации использовались только
оригинальные запасные и изнашиваемые детали GARDENA.
• Предоставление товарного чека.
Из гарантии исключены нормальный износ деталей и компонентов (например, ножей, деталей крепления ножей, турбин, освети­тельных приборов, клиновых и зубчатых рем­ней, рабочих колес, свечей зажигания), изме­нения внешнего вида, а также изнашиваемые и расходные детали.
Данная гарантия изготовителя ограничивает­ся заменой и ремонтом некондиционного товара на указанных выше условиях. Гарантия изготовителя не может быть основанием для выдвижения иных претензий, например, на возмещение ущерба. Данная гарантия изгото­вителя, естественно, не затрагивает законные и договорные гарантийные требования в отношении дилера / продавца.
55
RU
Page 14
Гарантия изготовителя регулируется правом Федеративной Республики Германия.
В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите необходимые почтовые сборы и вышлите дефектное изделие вместе с копией товарно­го чека и описанием неисправностей по адресу сервисной службы GARDENA.
Изнашиваемые детали:
Гарантия не распространяется на дефекты блока управления поливом, вызванные непра-
RU
вильно вставленной или протекшей батареей. Гарантия не распространяется на ущерб от
воздействия мороза.
56
Инструкции производителя для Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию Россию:
ООО «Хускварна», 141400, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, владение 39, строение 6, помещение № ОВ02_04
Серийный номер: A842
A 8 * 42 1-й серии
(индекс производства)
* Последняя цифра года выпуска 2018
(четвертый знак).
Год выпуска
календарная неделя выпуска
Page 15
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpo­wiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alka­trészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpověd­nost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partne­remGARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de pro­dusele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
127
Page 16
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświad­cza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego pro­duktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważ­nienie niniejszego certyfikatu.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimismerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspe­cifikusszabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizo­vanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a speci­fickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špeci­fickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrob­ného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
128
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurno­snim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standar­deleUE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsu­lui.Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
Page 17
Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта:
Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт:
Sterowanie nawadnianiem Öntözésvezérlés Řízení zavlažování Riadenie zavlažovania Upravljalnik zalivanja Kontroler navodnjavanja Programator de udare Система за контрол на
напояването
Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер:
Master 1892
Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО:
2014/30/EC 2011/65/EC
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка:
2018
Ulm, dnia 20.12.2018 Ulm, 20.12.2018 Ulm, 20.12.2018 Ulm, dňa 20.12.2018 Ulm, 20.12.2018 Ulm, dana 20.12.2018 Ulm, 20.12.2018 Улм, 20.12.2018
Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен
Reinhard Pompe
Vice President
129
Page 18
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / US A
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
133
Page 19
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
134
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
© GARDENA Manufacturing GmbH; D-89070 Ulm; http://www.gardena.com
Turk ey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
1892-29.960.02/0619
Loading...