A video of the
setting processes
is available here:
Battery Condition*
Seasonal Run Time Adjustment
Add / Create a schedule
Schedule
Run Time
(max. 4 hrs)
Start Time
(24 hrs)
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
empty
G
1 Set language2 Set weekday3 Set time (hrs, min.)4 Ready for schedule
We
SELECT
LANGUAGE
Deutsch
English
Français
Nederlands
Svenska
....
WHAT DAY
IS IT?
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
H
1 Set schedule2 Schedule 1
We
MENU
SCHEDULE 1
START TIME
23
We
MENU
SCHEDULE 1
P1
ON
M TT F S SW
WHAT TIME
IS IT?
I
1 Manual watering
We
WATERING
NOW FOR
min
1 Idle screen2 Programs
We
MENU
NEW SCHEDULE
Create a
new schedule
J
We
NEXT WATERING
TODAY
for 50 minutes
Home
Schedule
Wed
P3
P2
P4
P1
P6
P5
M
TT F S SW
Page 3
K
L
O
Art. 1197
1 Menu: Seasonal
Run Time
We
Sesaonal
Runtime
Rain pause
Sensor settings
M
1 Menu: Delete schedule
We
Water Distributor
automatic
Delete schedule
Time, Day
2 Regular Run Time
We
SEASONAL RUN TIME
NO CHANGES
100 %
Run Time
2 Delete schedule 1
DELETE
SCHEDULE 1
Schedule 1
Schedule 2
Schedule 3
3 Reduce Watering
We
SEASONAL RUN TIME
40 %
Reduced
1 Menu: Rain pause
We
Rain pause OFF
Sensor settings
Water Distributor
automatic
N
Art. 1188
1 Menu:
Soil Moisture Sensor
We
Rain pause
Sensor settings
Water Distributor
automatic
2 Pause / 3 days
We
Rain pause 3 days
Sensor settings
Water Distributor
automatic
2 Sensor settings
GO BACK
MAIN MENU
Sensor
activated
Delete Sensor
1 Menu:Water
Distributor automatic
We
Sensor settings
Water Distributor
automatic
Delete schedule
P
1 Menu: Time, Day
We
Water Distributor
automatic
Delete schedule
Time, Day
54
2 Select amount of
active water lines
SELECT ACTIVE
WATER LINES
Lines 2
2 Set Time, Day
TIME, DAY
Time 08:30
Day Wed
3 Create schedule 1‒64 Sensor per line
(optional)
WATER LINE 1
L1
L2
Create a
new schedule
WATER LINE 1
SENSOR
Do you want to
activate the
sensor?
YES
NO
Q
1 Menu: Language
preference
We
Delete schedule
Time, Day
Language
preference
5 Schedule L1
AUTOM. WATER
DISTRIBUTOR
L1
L2
Sensordry
M TT F S SW
2 Select Language
SELECT
LANGUAGE
Deutsch
English
Français
Nederlands
Svenska
....
Page 4
GARDENA Блок управления поливом Master
Перевод оригинальных инструкций.
Из соображений безопасности детям
и подросткам до 16лет, а также лицам,
не изучившим эту инструкцию по эксплуатации, пользоваться изделием запрещается. Лицам с ограниченными физическими
или умственными способностями разрешает-
RU
ся использовать изделие только в присутствии
или после инструктажа ответственного лица.
Дети должны быть под присмотром: нельзя
допустить, чтобы они играли с этим изделием.
Никогда не работайте с изделием, если Вы
устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
Важно!
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту
инструкцию по использованию и сохраните
ее для чтения в дальнейшем.
46
Применение в соответствии с назначением:
Блок управления поливом GARDENA предназначен для индивидуального использования
исключительно вне помещений в саду и на
даче для управления дождевателями и системами орошения. Блок управления поливом
может использоваться для автоматического
полива во время отпуска.
ОПАСНО! Не допускается использовать
Блок управления поливом GARDENA в
индустриальной сфере, а также совместно
с химикалиями, продуктами питания,
легковоспламеняемыми и взрывчатыми
веществами.
Батарея:
По соображениям надежной работы
разрешается использовать только 9 В
марганцевокислую батарею (щелочную)
типа IEC 6LR61!
Page 5
Во избежание выхода из строя блока управления поливом из-за разряда батарейки
при длительном отсутствии, необходимо
заменить батарейку, если мигает символ
батарейки.
Ввод в эксплуатацию:
Во избежание попадания воды в батарейный
отсек блок управления поливом разрешается
устанавливать только в вертикальном положении накидной гайкой вверх. Минимальный
расход воды для надежной переключательной функции блока управления поливом
составляет 20 – 30 л/ч. Например, для управления системой микрокапельного полива
требуется не менее 10 2-литровых капельниц.
При высоких температурах (свыше 70 °C на
дисплее) может случиться, что ЖК-индикатор
погаснет; это не влияет на исполнение программы. После охлаждения изображение на
ЖК-индикаторпоявится вновь.
Температура протекающей воды не должна
превышать 40 °C.
Избегайте тянущих нагрузок.
v Не тяните за подсоединенный шланг.
ВНИМАНИЕ! Если блок управления
снимается при открытом клапане,
то клапан остается открытым, пока блок
управления не будет установлена на место.
ОПАСНО! Остановка сердца!
Это изделие создает во время работы
электромагнитное поле. В определенных
обстоятельствах это поле может повлиять на
функционирование активных или пассивных
медицинских имплантатов. Во избежание
опасности возникновения ситуаций, которые
могут привести к тяжелым или смертельным
травмам, лица, пользующиеся медицинскими
имплантатами, перед использованием этого
изделия должны проконсультироваться со
своим врачом и изготовителем имплантата.
ОПАСНО! Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтиленового пакета для
маленьких детей существует опасность
задохнуться. Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.
RU
47
Page 6
2. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
v (Рис. A – D)
Видео по
настройке
находится
здесь:
3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ v (Рис. F)
RU
Управление поливом Master предлагает два
варианта использования для управляемого
по времени автоматического полива сада:
• для 1 садового участка с оросительной
линией например, с дождевателем, систе-
мой микрокапельного полива GARDENA или
спринклерной системой GARDENA
– или –
• для расположенных друг за другом
2 ‒ 6 оросительных линий с автоматическим распределителем воды GARDENA,
арт. 1197, см. рис. O (доступен в качестве
опции). Управление каждой линией может
производиться до одного раза в сутки.
Вращением кнопки можно изменять настройки или переключаться на следующую
настройку. Нажатием на поворотную кнопку
вы подтверждаете соответствующий ввод.
48
При удержании кнопки нажатой более 3 сек.
происходит блокировка или разблокировка
дисплея. Если в течение 5 минут не будет произведено ни одного изменения настройки,
ЖК-индикатор выключается для экономии
энергии. При воздействии на поворотную
кнопку индикатор снова активируется и на
нем появляется стандартная индикация.
MENU
Schedule 1
P1
ON
M TT F S SW
Ручной полив
We
пусто
dry
Индикатор
батарейки *
Сезонная
длительность
полива
Вставить /
создать
расписание
Расписание
Длительность
(макс. 4 ч.)
полива
Время начала
(24 ч.)
полива
День недели
Время
Меню
Датчик
Расписание 1
(P1 – P6)
Активировать /
деактивировать
расписание
Частота
полива
(7 суток)
*
макс. 1 годмакс. 4 недели
мин. 4 недели
Sensor
4. НАСТРОЙКИ v (Рис. G – Q)
Первоначальные настройки v (Рис. G):
1 Выбрать язык | 2 Установить день недели |
3 Настроить время (ч, мин) | 4 Готово для расписания
Page 7
Ручной полив v (Рис. I):
1 Ручной полив
Настроить расписания v (Рис. H):
1 настроить расписание | 2 Расписание 1
Настроить и сохранить до 6 различных расписаний полива, включающих старт, длительность и дни недели каждое. С помощью
Вкл / Выкл можно активировать или деактивировать расписания (см. Рис. H).
Стандартная индикация v (Рис. J):
1 Экран режима ожидания | 2 Расписание
Сезонная длительность полива v (Рис. K):
1 Меню: Сезонный полив | 2 Регулярная длитель-
ность полива | 3 Уменьшить полив
Установленные длительности всех расписаниймогут уменьшаться централизованного
с шагом в 10 % в диапазоне от 100 % до 10 %
без необходимости редактировать все
6 расписаний.
Совет: Весной и осенью потребность в поливе
ниже, чем в разгар лета. Просто установите
в качестве стандарта максимальную длительность полива для разгара лета и затем при
снижении потребности в поливе одновременно и удобно уменьшайте все расписания
шагами по 10 %.
Указание: При процентном изменении длительность в расписаниях корректируется и на
дасплее выводится символ „Облако“.
Если длительность неизменна (= 100 %),
то выводится символ „Солнце“.
Перерыв на дождь v (Рис. L):
1 Меню: Перерыв на дождь | 2 Пауза / 3 Дни
Приостанавливает все поливы, не изменяя
настроенные расписания. Можно выбрать
1...9 дней. По истечению этого перерыва все
расписания снова активизируются.
Удалить расписание v (Рис. M):
1 Меню: Удалить расписание | 2 Удалить
расписание 1
Датчик влажности грунта, арт. 1188
(доступен в качестве опции)
v (Рис. D и N):
1 Меню: Датчик
При достаточной влажности грунта
прерывается полив или подавляется активизация расписание. Ручной полив работает
независимо от этого датчика.
v (Рис. D и N):
1 Подключение датчика:
После подключения датчика влажности грунта
появляется индикация „Датчик активирован /
деактивирован“ – это может продолжаться до
1 мин. При выборе происходит активация /
деактивация реакции датчика. С помощью
регулятора точки переключения на датчике
влажности грунта настраивается значение
влажности грунта, начиная с которого датчик
49
RU
Page 8
реагирует (см. инструкцию по эксплуатации
датчика влажности грунта GARDENA).
Автоматический распределитель
воды GARDENA, арт. 1197
(доступен в качестве опции)
v (Рис. O):
распределитель воды
1 Меню: Автоматический
Меню позволяет управлять до 6 оросительными линиями с помощью автоматического распределителя воды и учитывает минимально
необходимую паузу в 5 мин между отводами,
а также минимальную длительность полива
RU
в 30 сек (индикация: 1 мин). Это время обеспечивает надежное переключение на следующий отвод и правильное соответствие между
расписаниями и отводами (ввод в эксплуатацию см. инструкцию по эксплуатации автоматического распределителя воды).
2 Выбрать количество активных отводов:
Возможен выбор 2 – 6 отводов. Закрыть пробками ненужные отводы на распределителе
воды и установить рычаг на „ВЫКЛ“.
3 Настройка расписаний 1 ‒ 6:
После соответствующего запроса на дисплее
введите расписания полива L1 – L6 аналогично обычному вводу расписаний с временем
старта, длительностью и частотой.
Указание: Расписания не должны накладываться друг на друга. После ввода расписания, которое накладывается на следующее,
50
время старта следующего полива сдвигается
на соответствующую величину с учетом паузы
в 5 минут между двумя поливами.
• Времена старта: Распределить времена
старта для оросительных линий в хронолигическом порядке. Благодаря этому можно
проще рассчитать и предложить максимально раннее время следующего полива.
• Длительность: Общая длительность полива
всех отводов включая необходимые паузы
не может превышать 24 часа.
• Частота: Возможен выбор различных дней
недели. Указание: Для корректного переключения и распределения между расписаниями и отводами в течение суток производится управление также незапланированными отводами их активацией на 30 секунд.
• Редуцирование отводов: Если количество
уменьшается, то удаляются избыточные
каналы, например, при уменьшении
с 5 отводов до 3 удаляются настройки
с номерами 4 и 5.
• Ручной полив: Полив можно активировать
с помощью кнопки
. Необходимо учитывать минимальную длительность в 30 секунд
и паузу не менее 5 минут.
4 Датчик на каждый отвод (опционально):
• Подключенный датчик влажности грунта
может опционально активироваться или
деактивироваться для каждого отвода.
Page 9
Если датчик был деактивирован для расписания, полив всегда выполняется согласно
расписанию.
Если датчик сигнализирует о достаточной
влажности, то предстоящий полив укорачивается до 30 сек (индикация: 1 мин).
5 Расписание L1
Текущее время v (Рис. P):
1 Меню: Время, день | 2 Настроить время, день
Язык v (Рис. Q):
1 Меню: Язык | 2 Выбрать язык
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ v (Рис. E)
6. ХРАНЕНИЕ
Вывод из эксплуатации:
v Изделие необходимо хранить в недо-
ступном для детей месте.
v Для экономии заряда батареи ее
необходимо вынуть из блока (Рис. B).
v Храните блок управления и клапан-
ный блок в сухом, закрытом и отапливаемом месте.
Утилизация: (согласно Директивы 2012/19/ЕС)
Не допускается выбрасывать изделие
с обычным бытовым мусором. Его необ-
ходимо утилизировать в соответствии
с действующими местными предписаниями
по защите окружающей среды.
ВАЖНО!
Утилизируйте изделие через местный
пункт приемки вторсырья.
Утилизация батареи:
v Возвращайте использованные батареи в
одну из торговых точек или сдавайте их на
коммунальные приемные пункты.
Утилизацию батарей разрешается производить
только в разряженном состоянии.
RU
51
Page 10
7. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Изображение на дис-
плее отсутствует
RU
Ручной полив
с помощью функции
- невозможен
Программа полива
не выполняется
(полив не происходит)
52
Для экономии энергии режим сна
активируется через 5 мин после
последнего ввода.
Батарейка установлена
неправильно.
Батарейка полностью разряжена.v Вставьте новую (щелочную)-
Блок управления не вставлен.v Вставьте блок управления
Отсутствует минимальное
давление
0,5 бар.
Ввод / изменение программы во
время или незадолго перед стартовым импульсом.
v При нажатии функциональной
клавиши индикация на дисплее снова активируется.
v Соблюдайте полярность (+/–).
батарею.
v Индикация появляется после
снижения температуры.
v Вставьте новую (щелочную)-
батарею.
кран.
в корпус.
v Обеспечьте давление не ниже
0,5 бар и выполните программу заново.
v Произведите ввод / изменение
программы за пределами
запрограммированного времени начала полива.
Page 11
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Программа полива
не выполняется
(полив не происходит)
Блок управления
поливом не
закрывается
УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой
GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в
GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA.
Датчик влажности почвы сигнализирует о влажности.
Блок управления не вставлен.v Вставьте блок управления
Непрерывно выводится статус Батарея разряжена.
Отсутствует минимальное давление
0,5 бар.
Минимальные расход воды
менее 20 л/ч.
Клапан загрязнен.v Промывка в направлении,
v Избегайте возможных наложе-
ний программ.
кран.
v В случае сухой почвы проверь-
те настройка / место установки
датчика влажности почвы.
в корпус.
v Вставьте новую (щелочную)-
батарею.
v Обеспечить давление не ниже
0,5 бар.
v Подключите больше капель-
ниц.
обратном нормальному.
RU
53
Page 12
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Блок управления
поливом
Мин. / макс. рабочее
давление
Диапазон рабочих
температур
RU
Протекающая среда
Макс. температура воды 40 °C
Количество запрограм-
мированных операций
полива в сутки
Значение /
Ед.изм.
0,5 бар / 12 бар
5 ... 50 °C
Чистая пресная
вода
6 вариантов
времени начала
полива
Блок управления
поливом
Количество запрограммированных операций
полива в неделю
Длительность полива 6 x 1 мин ‒ 4 ч
Используемая батарея1 x 9 В марганце-
Время работы батареиок. 1 года
Значение /
Ед.изм.
42
вокислая
(щелочная)
типа IEC 6LR61
9. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
GARDENA Датчик влажности почвы арт. 1188
GARDENA Защита от кражиарт. 1815-00.791.00 через сервисную службу
54
GARDENA
Page 13
10. СЕРВИС / ГАРАНТИЯ
Сервис:
Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на обратной стороне.
Гарантийные обязательства:
В случае гарантийной рекламации с вас не
взимается плата за предоставленные услуги.
GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует
надлежащую работу всех новых оригинальных
изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно для личных
целей. Гарантия изготовителя не распространяется на изделия, приобретенные на вторичном рынке. Данная гарантия распространяется на все существенные недостатки изделия,
которые доказательно связаны с ошибками
в материалах или производстве. Гарантия
подразумевает предоставление полностью
функционирующего изделия на замену или
ремонт неисправного изделия, отправленного
нам бесплатно; мы оставляем за собой право
выбирать один из двух вариантов по своему
усмотрению. Данная услуга предоставляется
при соблюдении следующих условий:
• Изделие использовалось по назначению
в соответствии с рекомендациями в руководстве по эксплуатации.
• Ни покупатель, ни третье лицо не пытались
вскрывать или ремонтировать изделие.
• При эксплуатации использовались только
оригинальные запасные и изнашиваемые
детали GARDENA.
• Предоставление товарного чека.
Из гарантии исключены нормальный износ
деталей и компонентов (например, ножей,
деталей крепления ножей, турбин, осветительных приборов, клиновых и зубчатых ремней, рабочих колес, свечей зажигания), изменения внешнего вида, а также изнашиваемые
и расходные детали.
Данная гарантия изготовителя ограничивается заменой и ремонтом некондиционного
товара на указанных выше условиях. Гарантия
изготовителя не может быть основанием для
выдвижения иных претензий, например, на
возмещение ущерба. Данная гарантия изготовителя, естественно, не затрагивает законные
и договорные гарантийные требования
в отношении дилера / продавца.
55
RU
Page 14
Гарантия изготовителя регулируется правом
Федеративной Республики Германия.
В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите
необходимые почтовые сборы и вышлите
дефектное изделие вместе с копией товарного чека и описанием неисправностей по
адресу сервисной службы GARDENA.
Изнашиваемые детали:
Гарантия не распространяется на дефекты
блока управления поливом, вызванные непра-
RU
вильно вставленной или протекшей батареей.
Гарантия не распространяется на ущерб от
воздействия мороза.
56
Инструкции производителя для
Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию
Россию:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6,
помещение № ОВ02_04
Серийный номер: A842
A8 *42
1-й серии
(индекс
производства)
* Последняя цифра года выпуска 2018
(четвертый знак).
Год
выпуска
календарная
неделя
выпуска
Page 15
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt,
niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania
naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów
nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego
przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano
oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez
tę firmę.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno
izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo
povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI
odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni
GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi
nadomestnimi deli.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban
ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget
a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely
GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően
végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti
GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek
tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné
výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partneremGARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní
díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností
GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané
servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA
alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely
schválené spoločnosťou GARDENA.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime
izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost
za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog
popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova
ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru
produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că
nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod
corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese
autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди,
причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме,
че не носим отговорност за щети, причинени от нашите
продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от
одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани
оригинални части на GARDENA или части, одобрени от
GARDENA.
127
Page 16
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE
przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimismerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru
neodobrene spremembe enote.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek
a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikusszabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti,
ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění
naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti,
pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje,
že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými
usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky
zmenené bez nášho súhlasu.
128
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su
u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice
bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod.
Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez
odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la
momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos
sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardeleUE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului.Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate
fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабрикатамодулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви
на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните
за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден,
ако модулите са променени без нашето одобрение.
Page 17
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Sterowanie nawadnianiem
Öntözésvezérlés
Řízení zavlažování
Riadenie zavlažovania
Upravljalnik zalivanja
Kontroler navodnjavanja
Programator de udare
Система за контрол на
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée :
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
2018
Ulm, dnia 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Ulm, dňa 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Ulm, dana 20.12.2018
Ulm, 20.12.2018
Улм, 20.12.2018
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Reinhard Pompe
Vice President
129
Page 18
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg