SR / Uputstvo za rad
BS Baterijske makaze za travu i žbunje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторні ножиці для газонів і кущів
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă cu acumulator pentru gazon şi pentru
arbuşti
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim ve çalı makası
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за трева и храсти
SQ Manual përdorimi
Prerëse bari dhe shkurresh me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muru- ja põõsakäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės žolės ir kūmų žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Zāles un krūmu šķēres ar akumulatoru
EL SK
HR SL RU
BS
SR /
TR RO UK
BG
LT ET SQ
LV
Page 2
;
V
O1
Wb
€
∑
«ß
O2
O3
2
3
X
O4 / M1
4
5
6
O5
2
ß
1
O6
5h
2h
ß
6h
ß
33
Page 3
GARDENA Аккумуляторные ножницы для газонов
и кустарников ClassicCut Li / ComfortCut Li
1. БЕЗОПАСНОСТЬ ...........................36
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...........................44
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............46
4. ХРАНЕНИЕ ................................46
5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............47
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ....................48
7. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .......................49
8. СЕРВИС / ГАРАНТИЯ ........................50
Перевод оригинальных инструкций.
Это изделие не предназначено для
использования лицами (включая детей),
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостаточным опытом и/или недостаточными знаниями,
за исключением случаев, когда они находятся под
надзором лица, ответственного за их безопасность,
или получают от этого лица инструкции по обращению с изделием. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с изделием. Мы не
рекомендуем пользоваться изделием детям младше
16 лет.
Применение ножа для газонов в соответствии
с назначением:
GARDENA Aккумуляторные ножницы для газонов
предназначены для стрижки кромок газонов, небольших участков травы и придания формы кустам, в частности самшита, в частных садах и на дачах.
Применение ножа для кустарников в соответствии
с назначением:
GARDENA Aккумуляторные ножницы для кустарников предназначены для обрезки отдельных
ветвей, кустов и вьющихся растений на приусадебныхи частных садовых участках.
Изделие не предназначено для продолжительной
работы.
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Не используйте изделие для измельчения материала или для компостирования.
С ножом для кустарников арт. 9863 аккумуляторные ножницы не предназначены для стрижки
газонов / кромок газонов.
35
RU
Page 4
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАЖНО!
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту
инструкцию по использованию и сохраните
RU
ее для чтения в дальнейшем.
Символы на изделии:
Прочитайте инструкцию
по эксплуатации.
Внимание! Режущий механизм
продолжает движение в течениенекоторого времени после
выключения мотора.
Не приближайтесь к другим
людям.
Пользуйтесь средствами защиты глаз.
Опасно – Не приближайте руки к ножу.
Беречь от дождя.
36
Для зарядного устройства: Если кабель
был поврежден или порван, следует
немедленно вынуть вилку из розетки.
Общие указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности при
обращении с ножницами для кустарников
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасно-
сти и инструкции. Небрежность в соблюдении ука-
заний по технике безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим током, пожару
и/или тяжелым травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности
и инструкции на будущее. Используемый в указа-
ниях по технике безопасности термин „электроинструмент“ относится к электроинструментам с питанием от сети (с сетевым кабелем) и к электроинструментам с питанием от аккумуляторной батареи
(без сетевого кабеля).
1) Безопасность на рабочем месте
a) Содержите свою рабочую зону в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Page 5
Беспорядок или плохо освещенные рабочие зоны
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с электроинструментом во взры-
воопасной атмос фере, в которой находятся
горючие жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты образуют искры, которые
могут вызвать возгорание пыли или паров.
в) Во время использования электроинструмента
не подпускайте к нему детей и других лиц.
Отвлекшись, вы можете потерять контроль над
устройством.
2) Электрическая безопасность
а) Вилка электроинструмента должна подходить
к розетке. Ни в коем случае нельзя заменять
вилку. Не пользуйтесь вилку- переходник
совместно с электроинструментами, имеющими защитное заземление.
Оригинальные вилки и подходящие розетки снижают риск поражения электрическим током.
б) Избегайте прикосновения частями тела
с заземленными поверхностями, например,
с трубами, нагревателями, печами и холодильниками. Если ваше тело заземлено,
существует повышенная опасность поражения
электрическим током.
в) Оберегайте электроинструменты от дождя или
сырости.
Попадание воды в электроинструмент повышает
риск поражения электрическим током.
г) Не пользуйтесь кабелем не по назначению,
например, для переноски электроинструмента,
его подвешивания или для извлечения вилки
из розетки. Оберегайте кабель от жары, масла,
острых кромок и движущихся частей устройства. Поврежденные или перекрученные кабели
повышают риск поражения электрическим током.
д) Если вы работаете с электроинструментом на
открытом воздухе, используйте только удлинительные кабели, которые подходят для наружного применения. Использование подходящего
для наружного применения удлинительного кабеля снижает риск поражения электрическим током.
е) Если невозможно избежать работы с электро-
инструментом во влажном месте, используйте
устройство защитного отключения.
Использование устройства защитного отключения
снижает риск поражения электрическим током.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательны, следите за тем, что вы
делаете, и осмотрительно выполняйте работы
с электроинструментом. Не работайте с электроинструментами, будучи в состоянии усталости, а также под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Малейшая неосторож-
ность при пользовании электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
б) Пользуйтесь индивидуальными средствами
защиты и всегда носите защитные очки.
Ношение индивидуальных средств защиты, напри-
RU
37
Page 6
мер, респиратора, нескользящей защитной обуви,
защитного шлема или средств защиты слуха в
зависимости от типа электроинструмента и выполняемых работ, снижает риск травматизма.
в) Избегайте непреднамеренного ввода в дей-
RU
ствие. Прежде чем подключить электроинструмент к электросети и/или аккумулятору, взять
или перенести его, убедитесь, что электроинструмент выключен. Если при переноске элек-
троинструмента вы держите палец на выключателе
или устройство подключено к электропитанию, это
может приести к несчастным случаям.
г) Перед включением электроинструмента
удалите регулировочные приспособления или
гаечный ключ. Инструмент или гаечный ключ,
находящийся во вращающейся части устройства,
может привести к травмам.
д) Избегайте неправильного положения тела.
Сохраняйте устойчивое положение и всегда
удерживайте равновесие.
Благодаря этому вы сможете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую одежду. Не надевайте
свободную одежду или украшения. Не приближайтесь волосами, одеждой и перчатками к
движущимся частям.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися частями.
ж)
Если могут устанавливаться устройства для
удаления и улавливания пыли, убедитесь, что
38
они подключены и используются надлежащим
образом. Применение отсоса пыли может снизить
угрозу от пыли.
4) Использование электроинструмента
и обращение с ним
а) Не перегружайте устройство. При работе
используйте предназначенный для этого электроинструмент. Лучше и безопаснее работайте
подходящим электроинструментом в указанном на
нем диапазоне мощности.
б) Не используйте электроинструменты с неис-
правными выключателями.
Электроинструмент, который больше невозможно
включить или выключить, представляет опасность
и должен быть отремонтирован.
в) Прежде, чем отложить устройство, заняться
регулировками устройства или заменой деталей, выньте вилку из розетки и/или отсоедините аккумулятор.
Эта мера безопасности предотвращает непреднамеренный запуск электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты
в недоступных для детей местах. Не позволяйте пользоваться устройством лицам, незнакомым с ним или не прочитавшим эти инструкции. Электроинструменты представляют опас-
ность в руках неопытных пользователей.
д) Аккуратно ухаживайте за электроинструмента-
ми. Проконтролируйте, правильно ли функцио-
Page 7
нируют подвижные части и не заедают ли они,
не поломаны ли детали и не имеют ли они
таких повреждений, которые могут негативно
повлиять на работу электроинструмента.
Отремонтируйте поврежденные части перед
использованием устройства. Причиной многих
несчастных случаев является ненадлежащее техническое обслуживание электроинструментов.
е) Режущие инструменты должны быть острыми
и чистыми.
Ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и их легче вести.
ж)
Применяйте электроинструмент, комплектующие, рабочие инструменты и т. д. в соответствии с этими инструкциями. Учитывайте при
этом условия работы и исполняемые операции.
Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
5) Использование аккумуляторного инструмента
и обращение с ним
а) Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендованных изготовителем.
Для зарядного устройства, предназначенного для
зарядки определенного типа аккумуляторов, при
использовании с другими типами аккумуляторов
существует опасность возгорания.
б) Применяйте в электроинструментах только
предназначенные для них аккумуляторы.
Использование других аккумуляторов может привести к травмам и угрозе возгорания.
в) Держите неиспользуемый аккумулятор вдали
от скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других мелких металлических предметов, которые могут вызвать замыкание контактов.
Короткое замыкание между контактами аккумулятора может привести к ожогам или к возгоранию.
г) При неправильном применении из аккумулято-
ра может вытечь жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном контакте промойте
пораженное место водой. Если жидкость попала в глаза, обратитесь дополнительно к врачу.
Вытекшая из аккумулятора жидкость может
вызвать раздражение кожи или химические ожоги.
6) Сервис
Ремонт электроинструмента производите
только силами квалифицированного персонала
с использованием оригинальных запасных
частей. Благодаря этому безопасность электроин-
струмента сохраняется на надлежащем уровне.
Указания по технике безопасности для ножниц
для живой изгороди:
– Не приближайте части тела к лезвиям. Не
пытайтесь удалять срезанный материал или
придерживать срезаемый материал в зоне
движущегося ножа. Застрявший срезанный
материал удаляйте только после выключения
устройства. Малейшая неосторожность при
работе с ножницами для живой изгороди может
привести к тяжелым травмам.
RU
39
Page 8
– Переносите ножницы для живой изгороди за
рукоятку и с неподвижным ножом. При транспортировке или хранении ножниц для живой
изгороди следует всегда устанавливать защитный кожух. Аккуратное обращение с устройством
RU
снижает опасность травмирования ножом.
– Держите электроинструмент только за изоли-
рованные рукоятки, так как лезвие может
задеть скрытые электропровода или собственный сетевой кабель.
При контакте лезвия с находящимся под напряжением проводом металлические детали устройства
также могут оказаться под напряжением и привести к поражению электрическим током.
– Убирайте кабель из зоны резки.
В процессе работы кабель может скрыться
в глубине куста и случайно попасть под нож.
Безопасная эксплуатация ножниц для газонов
1 Обучение
a) Внимательно прочитайте инструкцию. Ознакомь-
тесь с органами управления и надлежащим применением машины.
b) Никогда не позволяйте пользоваться машиной
детям и лицам, не изучившим данную инструкцию.
Местные предпи сания могут ограничить возраст
пользо вателей инструмента.
c) Следует помнить, что пользователь сам несет
ответственность за возможные несчастные случаи,
а также за угрозу для других лиц или их имущества.
40
2 Подготовка
а) Перед применением необходимо проверить сое-
динительный и удлинительный кабели на признаки
повреждения или износа. В случае повреждения
кабеля во время работы необхо димо немедленно
отсоединить его от сети. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ
К КАБЕЛЮ, ПОКА ОН НЕ БУДЕТ ОТСОЕДИНЕН
ОТ СЕТИ. Не пользуйтесь машиной, кабель
которой поврежден или изношен.
б) Перед работой необходимо визуально проверить
машину на поврежденные, отсутствующие или
неправильно установленные предохранительные
устройства или кожухи.
в) Никогда не начинайте работу с машиной, если
рядом находятся люди, в особенности дети, либо
домашние животные.
3 Эксплуатация
а) Соединительный и удлинительный кабели держите
вдали от режущего устройства.
б) Средства защиты глаз и прочную обувь необходи-
мо носить в течение всего времени использования машины.
в) Следует избегать применения машины в плохих
погодных условиях, в особенности при угрозе
грозы.
г) Эксплуатировать машину следует только при днев-
ном свете или хорошем искусственном освещении.
д) Никогда не эксплуатируйте машину с поврежден-
ным кожухом или предохранительным устрой-
Page 9
ством, либо без кожуха или предохранительных
устройств.
е) Включайте мотор только при условии, что руки
и ноги находятся вне зоны действия режущего
устройства.
g) Всегда отключайте машину от электропитания
(т.е. вынимайте вилку из электросети, снимайте
запорное устройство или съемную батарею)
– всегда, когда машина остается без присмотра;
– перед снятием блокировки;
– перед проверкой, чисткой или обработкой
машины;
– после контакта с посторонними телами;
– всегда при начале необычных вибраций
машины.
ж) Остерегайтесь травмирования ног и рук режущим
устройством.
з) Постоянно проверяйте, не забиты ли вентиляци-
онные отверстия посторонними предметами.
4 Содержание в исправности и хранение
а) Машину следует отключить от электропи тания
(т. е. вынуть вилку из электросети, снять запорное
устройство или съемную батарею) перед началом
работ по техническому обслуживанию или чистке.
б) Необходимо использовать только рекомендован-
ные изготовителем запасные части и принадлежности.
в) Машина требует регулярной проверки и техниче-
ского обслуживания. Ремонт машины следует
осуществлять только в гарантийной мастерской.
г) Когда машина не используется, ее следует
хранить в месте, недоступном для детей.
Дополнительные указания по технике
безопасности
Безопасное обращение с аккумулятором
ОПАСНО! Опасность пожара!
В процессе зарядки аккумуляторное изделие
должно находиться на несгораемой, жаропрочной, и непроводящей поверхности.
Удалите от зарядного устройства и аккумуляторного изделия едкие, горючие и легковоспламеняющиеся предметы.
В процессе зарядки нельзя укрывать зарядное
устройство и аккумуляторное изделие.
При появлении дыма или пламени немедленно отсоедините зарядное устройство от электропитания.
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь только оригинальным GARDENA зарядным устройством.
Использование других зарядных устройств может
привести к неподдающимся ремонту повреждениям
аккумулятора и даже вызвать возгорание.
Не заряжайте посторонние аккумуляторы.
Опасность возгорания и взрыва!
RU
41
Page 10
В случае возгорания тушите пламя средствами
пожаротушения, снижающими концентрацию
кислорода.
RU
42
ОПАСНО! Опасность взрыва!
Защищайте аккумуляторное изделие от воздействия жары и огня. Не кладите аккумуляторные
изделия на нагревательные приборы и не оставляйте их на продолжительное время под воздействием прямых солнечных лучей.
Не эксплуатируйте их во взрывоопасных атмосферах, например, вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или скоплений пыли.
При использовании аккумуляторных изделий
возможно образование искр, которые могут
воспламенить пыль или пары.
Заряжайте и используйте аккумуляторное изделие
только при температурах окружающего воздуха от
0°C до 40 °C. После длительного применения дайте
аккумулятору остыть.
Регулярно проверяйте кабель зарядки на признаки
повреждений и старения (хрупкость). Используйте
кабель исключительно в исправном состоянии.
Ни в коем случае не храните и не транспортируйте
аккумуляторное изделие при температуре свыше
45°C или под прямыми солнечными лучами.
В идеале аккумуляторное изделие следует хранить
при температурах ниже 25 °C, чтобы исключить его
быстрый саморазряд.
Не подвергайте аккумуляторное изделие воздействию дождя или влаги. При попадании воды вовнутрь аккумуляторного изделия возрастает риск
поражения электрическим током.
Если аккумулятор не используется в течение длительного времени (зимой), полностью зарядите аккумулятор, чтобы предотвратить глубокий разряд.
Не храните аккумуляторное изделие в помещениях,
в которых могут возникать электростатические разряды.
Электрическая безопасность
ОПАСНО! Остановка сердца!
Это изделие создает во время работы электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может повлиять на функционирование активных или пассивных медицинских
имплантатов. Во избежание опасности возникновения ситуаций, которые могут привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся медицинскими имплантатами, перед использованием этого изделия должны проконсультироваться со своим врачом и изготовителем
имплантата.
Тщательно исследуйте территорию, на которой планируется использовать изделие, и уберите все кабели и посторонние объекты.
Перед использованием и после сильных ударов
необходимо проверить изделие на признаки износа
Page 11
или иных повреждений. В случае необходимости
сдайте инструмент для проведения соответствующих ремонтных работ.
Если в случае какого-либо дефекта изделие больше
невозможно выключить, поставьте изделие на прочное основание и, наблюдая за ним, дождитесь разрядки аккумулятора. Отправьте неисправное изделие в GARDENA сервисный центр.
Никогда не пытайтесь работать некомплектным или
измененным без соответствующего разрешения
изделием.
Отключите изделие, если оно начнет необычно
вибрировать. Сильные вибрации могут привести
к травмам.
Не пользуйтесь изделием вблизи воды.
Не работайте вблизи от бассейнов или садовых
прудов.
Личная безопасность
ОПАСНО! Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко проглочены.
Из-за полиэтиленового пакета для маленьких
детей существует опасность задохнуться.
Во время монтажа не подпускайте близко
маленьких детей.
Вам должно быть известно, как можно немедленно
отключить это изделие в случае опасности.
Избегайте контакта с маслом на ноже, особенно
если у вас имеется аллергическая реакция на него.
Работайте только при дневном свете или достаточной видимости.
Проверяйте изделие перед каждым применением.
Перед каждым применением производите визуальную проверку изделия. Проверьте, свободны ли
вентиляционные отверстия.
Проверяйте нож перед каждым применением.
Содержите нож в исправном и ухоженном состоя-
нии.
Если во время работы изделие сильно нагревается,
дайте ему остыть перед укладкой на хранение.
Не перегружайте изделие.
Предупреждение! При работе со средствами защиты
органов слуха и вследствие издаваемого изделием
шума пользователь может не услышать приближение
других людей.
Всегда надевайте подходящую одежду, защитные
перчатки и прочную обувь.
Перед началом работы убедитесь, что вы надели
прочную обувь.
Не работайте на скользком основании.
RU
43
Page 12
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность порезов при непреднамерен-
RU
ном запуске изделия.
v Дождитесь полной остановки ножа и над-
виньте на нож защитный кожух, прежде чем
вы начнете настройку или транспортировку
изделия.
Зарядка аккумулятора [ Рис. O1 ]:
ВНИМАНИЕ!
Превышение напряжения приводит
к повреждению аккумулятора и зарядногоустройства аккумулятора.
v Убедитесь, что вы используете правильное
сетевое напряжение.
Перед первым использованием необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Литий-ионный аккумулятор можно заряжать при
любом уровне зарядки, а процесс зарядки можно
прервать в любое время без повреждения аккумулятора (нет эффекта памяти).
1. Подключите зарядное устройство аккумулятора
к сетевой розетке.
2. Подключите кабель зарядки аккумулятора
к разъему для зарядки
44
.
;
Если контрольный индикатор зарядки « / ∑ / €
мигает зеленым светом, то аккумулятор заряжается.
Если контрольный индикатор зарядки
непрерывно светится зеленым светом, то аккумулятор полностью заряжен (Продолжительность
зарядки, см. 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ).
3. Во время зарядки регулярно проверяйте уровень
зарядки.
4. После полной зарядки аккумулятора выньте кабель
зарядки аккумулятора
5. Отсоедините зарядное устройство аккумулятора
от розетки.
Индикатор зарядки аккумулятора [ Рис. O2 ]:
Индикатор зарядки аккумулятора во время
зарядки:
Заряжено на 100 %
Заряжено на 66 – 99 %
Заряжено на 33 – 65 %
Заряжено на 0 – 32 %
Индикатор зарядки аккумулятора при работе (5 сек.):
ством (пусковой рычаг с кнопкой блокировки
включения), которое предотвращает случайное
включение изделия.
Без телескопической ручки [ Рис. O5 ]:
1. Снимите защитный кожух с ножа.
2. Удерживая рукоятку
3. Снова отпустите кнопку блокировки включения
С телескопической ручкой [ Рис. O6 ]:
Если телескопическая ручка установлена, блоки-
ровка включения
муляторных ножницы не функционируют.
1. Смонтируйте телескопическую ручку.
2. Снимите защитный кожух с ножа.
3. Удерживая рукоятку
4. Снова отпустите кнопку блокировки включения
Остановка:
1. Отпустите пусковой рычаг
2. Дождитесь полной остановки ножа и надвиньте на
вперед и потяните за пусковой рычаг 6.
чения
5
Аккумуляторные ножницы запускаются.
сдвиньте блокировку включения
пической ручке вперед и потяните за пусковой
6h
рычаг
Аккумуляторные ножницы запускаются.
Аккумуляторные ножницы останавливаются.
нож защитный кожух.
на телескопической ручке.
ß
, сдвиньте блокировку вклю-
2
и пусковой рычаг 6 на акку-
5
2h
на телескопической ручке,
ß
6
6h
/
ß
5h
на телеско-
ß
.
5
ß
RU
.
5h
.
45
Page 14
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность порезов при непреднамерен-
RU
ном запуске изделия.
v Дождитесь полной остановки ножа и надвинь-
те на нож защитный кожух, прежде чем вы
начнете техническое обслуживание изделия.
Чистка аккумуляторных ножниц [Рис. M1]:
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность травмирования и риск повреж-
дения изделия.
1. Не разрешается очищать изделие в воде или
под струей воды (в особенности с помощью
моек высокого давления).
2. Не производите чистку с помощью химикатов,
в том числе бензина или растворителей.
Некоторые вещества могут разрушить важные
пластмассовые детали.
4. ХРАНЕНИЕ
Вывод из эксплуатации:
Изделие необходимо хранить в недоступном для
детей месте.
46
1. Одновременно нажмите на обе фиксирующие
кнопки
2. Очищайте изделие влажной тряпкой.
3. Распылите на нож GARDENA спрей для смазки арт. 2366.
Избегайте попадания масла на пластмассовые
детали.
4. Снова установите нож
Чистка зарядного устройства аккумулятора:
Перед подключением зарядного устройства аккумулятора убедитесь, что поверхность и контакты разъема для зарядки и зарядного устройства аккумулятора
чистые и сухие.
Не пользуйтесь проточной водой.
Очищайте контакты и пластмассовые детали мягкой
сухой салфеткой.
1. Зарядите аккумулятор.
2. Очистите аккумуляторные ножницы и зарядное
устройство аккумулятора (см. 3. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ).
и снимите нож 4.
3
.
4
Page 15
3. Храните аккумуляторные ножницы и блок питания
зарядного устройства в сухом, закрытом и защищенном от мороза месте.
Утилизация:
(согласно Директивы 2012/19/ЕС)
Не допускается выбрасывать изделие с обычным бытовым мусором. Его необходимо утилизировать в соответствии с действующими местными предписаниями по защите окружающей среды.
GARDENA аккумулятор представляет
собой литий-ионную батарею,
которая по истечению срока службы
должна утилизироваться отдельно от
обычного бытового мусора.
ВАЖНО!
Утилизируйте изделие через местный пункт приемки вторсырья.
5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Li-ion
RU
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность порезов при непреднамерен-
ном запуске изделия.
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Неровная стрижкаНож затупился или поврежден.v Замените нож.
Слишком малое время работыНож загрязнен.v Очистите нож.
те на нож защитный кожух, прежде чем вы
начнете устранять неисправности изделия.
47
Page 16
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Аккумуляторные ножницы не
Пусковой рычаг клинит.v См. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ.
останавливаются.
Светодиод неисправности
RU
УКАЗАНИЕ:
светится
¥
Сбой аккумулятора / Дефект аккумулятора. v Обратитесь в GARDENA сервисный центр.
в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA.
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Аккумуляторные ножницы Ед.изм. Значение
(арт. 9853)
с ножом
для
газонов
Значение
(арт. 9854)
с ножом
для
кустарников
Значение
(арт. 9856)
с ножом
для
газонов
Значение
(арт. 9857)
с ножом
для
кустарни-
ков
Ходы1/мин 1000100010001000
Ширина ножа для газонов мм80–80–
Длина ножа для
кустарников
см–12,5–12,5
Весг575640635700
Уровень звукового
1)
давления
L
PA
Погрешность k
PA
дБ (А)
< 70
3
< 70
3
< 70
3
< 70
3
48
Аккумуляторные ножницы Ед.изм. Значение
Уровень звуковой
мощности
измеренный/
2)
L
WA
гарантированный
ть k
Погрешнос
Вибрация на р
Погрешность k
Метод измерения согласно: 1) EN 60745-2-15; 2) RL 2000/14/EC
WA
укоятке a
a
дБ (А)
1)
2
vhw
м/с
(арт. 9853)
с ножом
для
газонов
< 2,5
1,5
Значение
(арт. 9854)
с ножом
для
кустарников
79 /
80
0,35
< 2,5
1,5
Значение
(арт. 9856)
с ножом
для
газонов
< 2,5
1,5
Значение
(арт. 9857)
с ножом
для
кустарников
79 /
80
0,4
< 2,5
1,5
Page 17
УКАЗАНИЕ: Приведенное значение виброэмиссии было измерено в соответствии со стандарт-
ным методом испытаний и может использо ваться при сравнении электроинструментов друг с другом.
Это значение может также использоваться для предварительной оценки подверженности воздействию. Значение
виброэмиссии может изменяться во время реального
использования электроинструмента.
АккумуляторЕд.изм. Значение
Напряжение аккумулятора В (пост.) 3,63,6
Емкость аккумулятораАч2,53,0
Время зарядки аккумуля-
тора 80 % / 100 % (примерно)
(ClassicCut Li)
мин130 / 175150 / 200
чение
Зна
(ComfortCut Li)
RU
Комплект арт. 9854 / 9855, состоящий из арт. 9853 ClassicCut Li
с ножом для кустарников арт. 9863.
омплект арт. 9857 / 9858, состоящий из арт. 9856 ComfortCut Li
К
с ножом для газонов арт. 9862 и ножом для кустарников арт. 9863.
Увеличивает срок службы ножа и экономит
заряд аккумулятора.
арт. 9861
арт. 2366
49
Page 18
8. СЕРВИС / ГАРАНТИЯ
Сервис:
Пожалуйста, обратитесь по адресу, приведенному на
обратной стороне.
RU
Гарантия:
В случае гарантийной рекламации с вас не взимается
плата за предоставленные услуги.
GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу данного изделия в течение 2 лет (с даты
покупки) при условии использования изделия исключительно для личных целей. Гарантия производителя
не распространяется на бывшие в употреблении
изделия, приобретенные на вторичном рынке. Данная гарантия распространяется на все существенные
недостатки изделия, которые доказательно связаны
с ошибками в материалах или производстве. Гарантия подразумевает предоставление полностью функционирующего изделия на замену или ремонт неисправного изделия, отправленного нам бесплатно; мы
оставляем за собой право выбирать один из двух
вариантов по своему усмотрению. Данная услуга предоставляется при соблюдении следующих условий:
• Изделие использовалось по назначению в соответствии с рекомендациями в руководстве по эксплуатации.
• Отсутствие попыток со стороны покупателя или
третьего лица выполнить ремонт изделия.
50
• При эксплуатации использовались только оригинальные запасные и изнашиваемые детали
GARDENA.
Из гарантии исключены нормальный износ деталей
и компонентов, изменения внешнего вида, а также
изнашиваемые и расходные детали.
Данная гарантия от производителя не затрагивает
гарантийных обязательств дилера / поставщика.
Если у вас возникли сложности в обращении с этим
изделием, пожалуйста, свяжитесь с нашей сервисной службой. В гарантийном случае, пожалуйста,
оплатите необходимые почтовые сборы и вышлите
дефектное изделие вместе с копией товарного чека
и описанием неисправностей по адресу сервисной
службы GARDENA, указанному на обороте.
Изнашиваемые детали:
Ножи для ножниц являются изнашиваемыми частями
и на них не распространяется гарантия.
Page 19
Инструкции производителя для
Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию Россию:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6,
помещение № ОВ02_04
Серийный номер: A840
A8 *40
1-й серии (индекс
производства)
* Последняя цифра года выпуска 2018
(четвертый знак).
Год выпуска календарная
неделя выпуска
RU
51
Page 20
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
211
Page 21
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud
hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA
techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts
apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu
apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
212
Page 22
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje,
že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti
a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι,
κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό
καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje,
da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za
varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako
su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU,
EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice
izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la
momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate,
cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă
unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
213
Page 23
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните
директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele
eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau
nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį
be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk
minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam
specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
214
Page 24
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
ClassicCut Li
ComfortCut Li
Akumulátorové nožnice na trávu
a kroviny
Ψαλίδι μπαταρίας για χόρτα και
θάμνους
Akumulatorske škarje za travo
in grmovje
Baterijske škare za travu
i grmlje
Foarfecă cu acumulator pentru
gazon şi pentru arbuşti
Акумулаторна ножица за трева
и храсти
Akuga muru- ja põõsakäärid
Akumuliatorinės žolės ir kūmų
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
9854 with shrub blade: 79 dB(A) / 80 dB(A)
9857 with shrub blade: 79 dB(A) / 80 dB(A)
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2000/14/EC
2006/42/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
Ladegerät / Battery charger
9853-00.650.00:
2014/35/EC
2014/30/EC
2011/65/EC
215
Page 25
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Grass shear:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-94
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA
Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Shrub shear:
EN 60745-1
EN 60745-2-15
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment
according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe V
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg