Gardena Майстер-блок1000, що зменшу тиск 1,5бар 1000л/год Посібник користувача

Page 1
GARDENA
®
D
GBFNLSDKFIN
N
IE
H
CZSKGRRUS
SLOHR
SRB
BIH
UAROTRBGAL
EST
LTLV
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe bordures
NL Instructies voor gebruik
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Manual de instrucciones
Turbotrimmer
P Instruções de utilização
Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka їyіkowa
H Használati utasítás
Damilos fыszegйlynyнrу
CZ Návod k použití
Turbotrimmer
SK Návod na použitie
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσεως
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Kosilnica z nitko
HR Upute za uporabu
Turbo nitne kosilice
SRB Uputstvo za rad BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanım Klavuzu
Misinalı Ot Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
AL Manual përdorimi
Prerëse bari
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
EasyCut 400 Art. 8846
EasyCut 480 Art. 8846-40
ComfortCut 450 Art. 8847
PowerCut 500 Art. 8848
Page 2
182
UA
Призначення
Увага!
GARDENA турботример EasyCut 400 / 480 / ComfortCut 450 / PowerCut 500
Ласкаво просимо до саду з садовим інструментом GARDENA...
Ця інструкція українською мовою повністю відповідає оригінальній інструкції з екс­плуатації німецькою мовою. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь наданих вказівок. За допомогою інструкції ознайомтесь з будовою турботримера, правилами експлуатації та рекомендаціями щодо безпеки.
A
Через міркування безпеки дітям та підліткам молодше 16 років, а також особам, які не ознайомились з цією інструкцією з експлуатації, користуватись турботримером не дозво­ ляється. Люди з погіршеними фізичними або ментальними здібностями повинні вико­ ристовувати продукцію тільки під присмотром або бісля інструктажу особи доглядача.
v Будь ласка, ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
1. Область застосування турботримера GARDENA . . . . . . . . . 182
2. Правила техніки безпеки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
3. Монтаж
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
4. Експлуатація
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5. Правила зберігання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
6. Технічне обслуговування
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
7. Усунення несправностей та дефектів
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
8. Оснащення, що додатково рекомендується . . . . . . . . . . . . . 189
9. Технічні дані
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
10. Сервісне обслуговування / Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
1. Область застосування турботримера GARDENA
Турботример GARDENA призначено для обрізки трави й під­стригання газонів на приватних присадибних ділянках та у садах садівників-аматорів.
Не користуйтесь турботримером у громадських скверах, пар­ках, на спортивних майданчиках, на вулицях, у сільському господарстві та лісництві.
Щоб уникнути ризику фізичних травм, не дозволяється корис туватись тримером GARDENA для обрізання живоплоту та подрібнювання матеріалів для виготовлення компосту.
Зміст
2. Правила техніки безпеки
v Дотримуйтесь вказівок до турботримеру щодо безпеки експлуатації.
УВАГА ! V Перш ніж розпочати
роботу уважно прочи­тайте цю інструкцію!
НЕБЕЗПЕКА ! Ризик ушкодження елек­тричним струмом! V Захищайте тример від
дощу та вологи!
НЕБЕЗПЕКА ! Ризик травмування сто­ронніх осіб! V Усуньте сторонніх осіб
з зони небезпеки!
НЕБЕЗПЕКА ! Ризик травмування очей! V Користуйтесь окуляра-
ми для захисту очей!
Page 3
183
UA
НЕБЕЗПЕКА ! Після вимкнення привід продовжує довільно пра­цювати ще деякий час!
V До зупинки ріжучого корду, тримайте
тример на безпечній відстані від рук та ніг!
Перевірка перед кожною експлуатацією
v Перед кожною експлуатацію уважно огля-
дайте турботример.
v Перевірте чистоту вентиляційних отворів. Не користуйтесь турботримером у разі, якщо
пристрої безпеки (кнопковий вимикач, захис­ний кожух) та / чи котушка з ріжучим кордом пошкоджені чи спрацьовані.
v Ніколи не користуйтесь турботримером
без пристроїв безпеки.
v Перш ніж розпочати роботу, перевіряйте
ріжучий механізм. Видаляйте застряглі сторонні тіла (наприклад, камені). Під час роботи звертайте увагу на можливе виникнення сторонніх предметів (наприк­лад, каменів).
v У разі виникнення під час роботи пере-
шкод, будь ласка, вимкніть турботример. Видаліть перешкоду; перевірте турботри­мер на наявність можливих ушкоджень та, у разі потреби, відремонтуйте його.
Використання та відповідальність
Цей турботример може завдати важких поранень!
v Використовуйте турботример виключно
за призначенням, відповідно до інструкції з експлуатації.
Ви самі відповідаєте за безпеку в робочий зоні.
v Звертайте увагу на те, щоб поблизу
робочої зони не знаходились сторонні особи (особливо діти) та тварини.
v Ніколи не використовуйте турботример з
пошкодженими пристроями безпеки чи без них!
По завершенні роботи від’єднайте тример від мережі електроживлення. Регулярно переві­ряйте турботример – зокрема змінну котушку з ріжучим кордом – на наявність пошкоджень та, у разі необхідності, налагодьте її належ­ним чином.
v Користуйтесь захисним щитком для очей
чи захисними окулярами!
v Для захисту ніг вдягайте тривке взуття
та довгі брюки. Ноги та пальці рук мають знаходитись на безпечній відстані від ріжучого корду – особливо під час вми­кання тримера!
v Під час роботи звертайте увагу на те,
щоб Ви займали безпечну та стійку поставу тіла.
v Подовжувальний кабель має знаходитись
поза зоною різки.
Будьте уважні, рухаючись задом наперед. Існує небезпека перечепитися!
v Працюйте лише при денному світлі чи при
достатніх умовах видимості.
Простої чи перерви в роботі
Ніколи не залишайте турботример на робо­чому місці без нагляду.
v При простої чи при перерві в роботі,
від’єднайте штекер від мережі електро­живлення та зберігайте турботример у безпечному місці.
v Якщо Ви маєте зробити перерву, щоб
змінити місце роботи, обов’язково вимкніть турботример, зачекайте, доки ріжучий механізм повністю зупиниться, та від’єднайте штекер від мережі елек­троживлення.
Зважайте на можливі впливи з боку довкілля
v Ознайомтесь з навколишнім середови
щем та зважайте на можливу раптову небезпеку, яку неможна сприйняти через шум під час роботи турботримеру.
v Ніколи не користуйтесь турботримером під
час дощу чи у вологій, вогкій місцевості.
v Не користуйтесь турботримером безпосе-
редньо поблизу плавальних басейнів чи садових ставків.
Електрична безпека
Регулярно перевіряйте сполучні кабелі та штекери на наявність можливих пошкоджень та ознак зносу.
Дозволяється користуватись турботримером лише з непошкодженим сполучним кабелем.
v Наразі пошкоджень чи перерізування
сполучного/ подовжувального кабелю негайно від’єднайте штекер від мережі електроживлення. При цьому не торкай­тесь кабелю, доки не від’єднаєте штекер від розетки.
v Користуйтесь лише запропонованими
подовжувальними кабелями.
v За консультацією зверніться до досвідче-
ного електрика.
Пересувні прилади, які використовують про­сто неба, ми пропонуємо підключати до мере­жі електроживлення через захисний вимикач.
У Швейцарії застосування захисного вимика­ча є обов’язковим.
Page 4
184
UA
3. Монтаж
1. Захисний кожух3насадіть іззаду приладу в направляючу
ріжучої головки2, щоб з’єднання зафіксувалося з обох сторін.
2. Обмежувач для захисту рослин
1
насадіть на передню частину приладу на ріжучу головку2, щоб він зафіксу­вався.
Для моделі EasyCut 400 / 480 рекомендується придбати в про­дажу додаткове колесо. В моделі ComfortCut 450 / PowerCut 500 додаткове колесо вже вбудоване.
Монтування додаткового колеса:
v Насадіть додаткове колесо
4
на направляючу механізму кріплення держака5,щоб з’єднання зафік­сувалося клацанням з обох сторін.
Демонтування додаткового колеса:
v Викрутіть обидві засувки
6
і відложіть в сторону, щоб зняти додаткове колесо4з направ­ляючої механізму кріплення держака.
Відкидання додаткового колеса, закріплення його доверху/донизу:
v Затисніть з обох сторін кнопки регулювання
z
T
, відкиньте додаткове колесо4і закріпіть його донизу / доверху, потім знову відпустіть кнопки регулювання
z
T
.
4. Експлуатація
Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм!
V Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм !
1. Просуньте знизу петлю подовжувача7через верхню
частину рукоятки
8
в захисний механізм від перенапру-
ження кабелю
9
і затягніть її.
2. Увімкніть штекер турботримера
0
у з’єднувальну муфту
A
подовжувального кабелю7.
3. Увімкніть подовжувальний кабель у мережу з напругою
230 В.
Монтування тримера :
Монтування додаткового колеса:
НЕБЕЗПЕКА ОТРИМАННЯ ТРАВМ !
Підключення тримера:
2
1
3
5
4
4
z
T
6
9
8
7
0
A
Page 5
185
UA
Встановлення тримера в робоче положення:
Встановлення тримера на висоті відповідно зросту користувача:
Встановлення обмежувача для захисту рослин :
ОБЕРЕЖНО ! Перевантаження мотора.
A
VДля процесу стриження на ходових колесах
тример потрібно встановити в робоче поло­ ження 2.
Нахил держака може встановлюватися в 3-х робочих поло­женнях.
1. Переставте засувку
B
доверху і встановіть держакCв
бажане робоче положення (див. шкалу D).
2. Поставте засувку
B
в бажане робоче положення входжен-
ням в канавку фіксатора.
Встановіть довжину держака:
v Відпустіть ручку-затискач
E
, переставте верхню частину рукоятки8на бажану довжину держака і знову закріпіть ручкузатискачE.
НЕБЕЗПЕКА ! При користуванні EasyCut 400 / 480 слідкуй­те за тим, щоб при установці довжини держака верхня частина рукоятки
8
не перекручувалася.
Установіть додаткову рукоятку:
v Затисніть кнопки регулювання
F
з обох сторін, установіть додаткову рукояткуGз бажаним нахилом і знову відпус­тіть кнопки регулюванняF.
Якщо тример встановлений правильно відповідно зросту користувача, то положення тулуба буде вертикальним, а ріжуча головка в робочому положенні буде злегка нахилена вперед.
v Тример тримайте за верхню частину рукоятки
8
та додат­кову рукояткуGтаким чином, щоб ріжуча головка була злегка нахилена вперед.
Робоче положення Положення збереження
v Повертайте обмежувач для захисту рослинHна 180° в
потрібну позицію, поки він не зафіксується.
C
B
Робоче положення 1 : Процес стриження без ходових коліс.
Робоче положення 2 : Процес стриження на ходових колесах.
Робоче положення 3 : Процес стриження при зіткненні з перешкодою.
D
G
F
8
E
H
H
Page 6
186
UA
ComfortCut 450 / PowerCut 500:
1. Поставте обмежувач для захисту
рослин
H
в положення збереження (див. „Встановлення обмежувача для захисту рослин“).
2. Установіть нахил держака
в положення 3 (див.
„Встановлення в робоче положення“ ).
3. Переставте засувку
I
доверху, поверніть держак
J
на 90° і зафіксуйте засувку
I
(див. стрілки
z
P
на вилці шарніра
механізмі кріплення держака).
EasyCut 400 /480 :
v Відпустіть ручку-затискачE,
поверніть верх рукоятки
8
на 180° і знову захлопніть ручкузатискач
E
.
Вмикання турботримера:
1. Натисніть на кнопку блокування довільного вмикання
K
та утримуйте її натисканням, потім натисніть на пускову кнопку Lна руків’ї.
2. Відпустить кнопку блокування K.
Вимикання турботримера:
v Відпустить пускову кнопку
L
на руків’ї.
TIPP-автоматика приводиться в рух при працюючому моторі. Оптимальна чистота стриження газону досягається тільки при максимальній довжині нитки.
1. Включіть турботример.
2. Встановіть ріжучу голівку
2
паралельно землі та злегка стукніть ріжучою голівкою
2
турботримера об землю (не допускаючи довгого притиска ння ріжучої голівки до землі).
Про спрацювання автоматичної функції подовження ріжучої нитки
M
можна довідатись, почувши звук процесу переклю­чення, а завдяки обмежувачуNнитка переставляється в правильне положення. При необхідності можна повторити багато раз.
Запуск турботримера:
Подовження ріжучого корду (автоматична система:
Обробка тримером навислих країв газону:
J
z
P
I
H
K
L
N
M
2
E
8
Page 7
187
UA
НЕБЕЗПЕКА ЗАВДАТИ ТРАВМИ !
НЕБЕЗПЕКА ЗАВДАТИ ТРАВМИ !
Чистка захисного кожуха та вентиляційних отворів:
Зберігання:
Утилізація:
(
згідно з положенням ЄС
RL2002/ 96/ EG)
5. Правила зберігання
Зберігайте турботример в місці, недоступному для дітей. v Місце зберігання турботримера має бути сухим та захище-
ним від промерзання.
Рекомендація: Турботример можна підвішувати за руків’я. При зберіганні у такому положенні не виникає зайвого наван­таження на ріжучу головку.
Прилад не можна викидати разом із домашнім сміттям, його утилізація повинна виконуватися з дотриманням усіх правил.
v Прилад утилізувати в місцях для комунальних відходів.
6. Технічне обслуговування
Небезпека завдати травми ріжучим кордом! V Перш ніж розпочати технічне обслуговування,
вимкніть кабель живлення турботримера з мережі електроживлення!
Небезпека завдати травми та матеріальних збитків! V Забороняється мити турботример під протічною
водою чи водяним струменем (особливо під високим тиском).
Отвори для надходження охолоджувального повітря мають завжди бути чистими.
v Після кожного використання видаліть залишки трави та
бруду з захисного кожуха
O
та вентиляційних отворів P.
(PowerCut 500 оснащений повітрозабірником P) також із передньої сторони).
НЕБЕЗПЕКА ТРАВМУВАННЯ !
A
V Ніколи не використовуйте металеві ріжучі
деталі, а також запасні частини та елементи устаткування, які не передбачені виробником GARDENA.
Дозволяється застосовувати тільки оригінальні котушки GARDENA. Котушки Ви можете придбати у Вашого торго­вого представника GARDENA або безпосередньо в сервіс­ному центрі GARDENA.
• Котушка для турботримера EasyCut 400 / 480 /
ComfortCut 450 / PowerCut 500: Aрт. № 5307
1. Витягніть сітьову вилку.
2. Поверніть тример і поставте на гумовий буфер рукоятки.
3. Зніміть кришку котушки
Q
, одночасно натиснувши на
обидві засувки
R
.
Заміна котушки:
R
Q
P
P
O
R
V
S
Page 8
188
UA
НЕБЕЗПЕКА ТРАВМУВАННЯ !
Відтягніть нитку від котушки:
4. Вийміть котушку
S
.
5. Почистіть від нанесених забруднень.
6. Протягніть нитку
T
нової котушкиSчерез вушко пласти-
кового кільцяUі витягніть на довжину приблизно 15 см.
7. Спочатку протягніть нитку
T
через металеву втулкуX, а
потім через поворотний штифт
W
.
8. Розмістіть котушку
S
на її механізм кріпленняV.
9. Насадіть кришку котушки
Q
на механізм кріплення котуш­киVтаким чином, щоб обидві засувкиRзафіксувалися із клацанням.
При насадці кришки котушки
Q
ниткаTповинна обходити
поворотний штифтWі не повинна затискатися.
v Якщо не вдається насадити кришку котушки
Q
, спробуйте
повернути котушкуSтуди-сюди, аж поки котушка
S
повністю не розміститься в своєму механізмі кріпленняV.
7. Усунення несправностей
Небезпека травмування ріжучою ниткою ! V Перед процесом усуненням неполадок тримера
витягніть сітьову вилку !
Нитку, яка втягнута в котушку, можна вийняти знову.
1. Витягніть сітьову вилку.
2. Вийміть котушкуSяк це описано в розділі 6. Догляд
„Заміна котушки“.
3. Пластикове кільце
U
котушкиSзатисніть двома кула-
ками і вказівним пальцем.
4. Стисніть пластикове кільце
U
і зніміть його (при необхід-
ності користуйтеся викруткою).
Тепер просунута нитка вийнята.
5. Обмотайте нитку
T
довжиною приблизно 15 см і про­садіть її через вушко пластикового кільцяU. У випадку приварення нитки заздалегідь відпускайте її за допомо­гою викрутки.
6. Знову просуньте ластикове кільце
U
через котушкуS.
7. Знову вставте котушку, як описано нижче в розділі
6. Догляд „Заміна котушки“.
T
U
U
S
S
T
W
U
S
X
V
Page 9
189
UA
Несправність Можлива причина Усунення
Тример більше не стриже. Нитка зношена або закоротка. v Витягнути нитку (див.
Розділ 4. Експлуатація „Подовження нитки – TIPP-автоматика“ ).
Закінчилась нитка. v Замініть котушку (див.
розділ 6.
Технічне
обслуговування
„Заміна
котушки“).
Затягнуло нитку в котушку v Витягніть нитку з котушки або приварило. (див. вище).
A
В разі виявлення інших пошкоджень або несправностей зверніться до сервісного центру GARDENA. Ремонт приладу допускається лише в сервісних центрах або авторизованих майстернях фірми GARDENA.
8. Оснащення, що додатково рекомендується
Катушка с кордом GARDENA арт. 5307
Дополнительное колесо для EasyCut 400 / 480 арт. 5310 GARDENA
9. Технічні дані
Турботример EasyCut 400 EasyCut 480 ComfortCut 450 PowerCut 500
(арт. 8846) (арт. 8846-40) (арт. 8847) (арт. 8848)
Споживана потужність 400 Вт 480 Вт 450 Вт 500 Вт двигуна
Напруга та частота 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц електромережі
Діаметр нитки 1,6 мм 1,6 мм 1,6 мм 1,6 мм Ширина різання 250 мм 250 мм 250 мм 270 мм Довжина ріжучого корду 6 м 6 м 6 м 6 м
в котушці Подача ріжучого корду Полуавтома- Полуавтома- Полуавтома- Полуавтома-
тическая тическая тическая тическая
Вага около 2,4 кг около 2,4 кг около 2,8 кг около 3,0 кг Швидкість обертання около около около около
котушки 12.700 об /хв. 12.700 об / хв. 12.700 об /хв. 12.300 об /хв. Рівень шуму в робочій 85 дБ (A) 85 дБ (A) 85 дБ (A) 85 дБ (A)
зоні L
pA
1)
Рівень звукового измеренный измеренный измеренный измеренный тиску L
WA
2)
95 дБ (A) 95 дБ (A) 95 дБ (A) 95 дБ (A)
гарантиро- гарантиро- гарантиро- гарантиро-
ванный ванный ванный ванный
96 дБ (A) 96 дБ (A) 96 дБ (A) 96 дБ (A)
Вібрація при навантаженні < 2,5 m /s
2
< 2,5 m / s2 < 2,5 m / s2 < 2,5 m / s
2
на руку a
vhw
1)
Метод вимірювання згідно 1) EN 786 2) Директива 2000/ 14/ EG
Page 10
190
UA
Гарантія
10. Сервісне обслуговування / Гарантія
Гарантія фірми GARDENA на цей виріб дійсна протягом одного року (від дня покупки).Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані іззастосованими матеріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору абозамінимо інструмент, або відновимо його безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
Виріб використовували правильно й згідно з вимогами посібника з експлуатації.
Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами, не намагалися ремонтувати виріб.
Гарантія не розповсюджується на деталі, що швидко спра­цьовують, як-то змінну котушку з ріжучим кордом та кришку котушки.
Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера або продавця.
У разі виявлення дефекту виробу, будь ласка, поверніть дефектний виріб разом із копієюквитанції про покупку й описом дефекту, з оплатою вартості пересилання до одного ізсервісних центрів GARDENA, внесених до списку в кінці цього Посібника з експлуатації.
Page 11
258
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa-Albarraque 2635-595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101-90 consumer.service@ husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname–South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo–Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
8846
-
20.960. 06/ 1012
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...