2. ¿De qué partes se compone el
sistema de riego en vacaciones?
3. ¿Que debe hacerse antes de
montar la instalación?
1. Quais são as funções do Conjunto
de Rega para Férias?
2. Quais são os componentes do
Conjunto de Rega para Férias?
3. O que tem de se fazer antes da
instalação?
1. Jak działa automatyczna konewka?
2. Z jakich części składa się automatyczna
konewka?
3. Jakie kroki należy wykonać przed
montażem automatycznej konewki?
4. Montaż instalacji
1. Mit tud az automata öntözőkanna?
2. Milyen részekből áll az automata
öntözőkanna?
3. Mit kell tenni a berendezés felépítése
előtt?
4. A berendezés felépítése
1. Co umí zavlažování o dovolené?
2. Z jakých dílů se skládá zavlažování
o dovolené?
3. Co musí být provedeno před stavbou
zařízení?
4. Stavba zařízení
1. Ako Vám pomôže automatické
zavlažovanie počas dovolenky?
2. Z akých dielov pozostáva toto automatické zariadenie na zavlažovanie?
3. Čo je potrebné urobiť pred inštaláciou
zariadenia?
1. Каковы основные функции комплекта
полива в выходные дни?
2. Из каких компонентов состоит
комплект полива в выходные дни?
3. Что необходимо предусмотреть до
начала монтажа системы полива?
4. Монтаж системы полива
1. Čemu počitniško zalivanje?
2. Katere dele obsega naprava za
počitniško zalivanje?
3. Kaj je treba storiti pred sestavitvijo
naprave?
4. Sestavitev naprave
1. Tatil Sulama Seti neler yapabilir?
Tatil sulama seti hangi parçalardan oluşur?
2.
3. Sistemin kurulumundan önce nelere
dikkat edilmelidir?
4. Sistemin kurulumu
4. Montaje de la instalación
5. Depósito de agua
6. Puesta en marcha
7. Mantenimiento
8. ¿Que hay que hacer cuándo …
9. Observaciones para la seguridad
4. Instalação
5. Reservatório de água
6. Operação
7. Manutenção
8. E se …
9. Medidas de segurança
5. Pojemnik na wodę
6. Uruchomienie
7. Konserwacja
8. Co się dzieje, gdy …
9. Wskazówki bezpieczeństwa
5. Víztartály
6. Üzembe helyezés
7. Karbantartás
8. Mi van akkor, ha …
9. Biztonsági útmutatások
5. Nádoba na vodu
6. Uvedení do provozu
7. Údržba
8. Co když …
9. Bezpečnostní pokyny
4. Inštalácia zariadenia
5. Nádoba na vodu
6. Uvedenie do prevádzky
7. Údržba
8. Čo keď …
9. Bezpečnostné opatrenia
5. Резервуар для воды
6. Ввод в эксплуатацию
7. Техническое обслуживание
8. Что нужно сделать, если …
9. Указания по технике
безопасности
5. Posoda za vodo
6. Zagon
7. Vzdrževanje
8. Kaj storiti, če…
9. Varnostni napotki
5. Su haznesi
6. Devreye alma
7. Bakım
8. Ne yapmalı …
9. Güvenlik uyarıları
2
Page 3
R
Здравствуйте!
Поздравляем Вас с приобретением
первоклассного Комплекта Полива В
Выходные Дни от компании GARDENA.
Комплект полива в выходные дни предна
значен для автоматического полива
растений в Вашем доме во время Вашего
отсутствия (на время отпуска или
в выходные дни). Эта установка может
также использоваться для полива
растений на террасе или балконе.
Следующая инструкция поможет Вам
правильно использовать Ваш комплект
полива в выходные дни. Пожалуйста,
прочтите внимательно эту инструкцию по
использованию.
Мы разделили инструкцию по использо
ванию на две части. В первой части Вы
найдете указания по монтажу и эксплуа
тации. Во второй части приведены
технические данные и важные указания
по технике безопасности.
-
-
-
Совет: Аккуратно храните эту
инструкцию по использованию.
Следующий отпуск не за горами!
1. Каковы основные функции ком
плекта полива в выходные дни?
Вообразите себе автоматическую лейку,
которая выполнит во время Вашего
отсутствия полив растений. Система
полива в выходные дни осуществляет
ежедневно при помощи насоса подачу
воды из резервуара к каждому из
растений в течение 1 минуты.
Таким образом Вы обеспечите полив
для 36 растений. Вы сами определяете
количество воды, которое должны
получать Ваши растения в день.
Для правильной дозировки количества
воды мы рекомендуем установить
и испытать систему полива за два-три
дня до начала отпуска.
Система полива в сборке может выгля
деть как изображено на рисунке.
-
-
57
Page 4
2. Из каких компонентов состоит
комплект полива в выходные дни?
Вы наверняка уже распаковали все
компоненты системы. Если это еще не
произошло, то самое время аккуратно
распаковать и разложить все компонен
8. Резервуар (9 л) в комплекте только
с арт. № 1266
3. Что необходимо предусмотреть до
начала монтажа системы полива?
Вы приобрели у нас своего рода автома
тическую лейку. До начала монтажа комплекта для полива Вам необходимо рассчитать ориентировочный расход воды.
В процессе расчета Вы установить большие различия в потреблении воды. Поэтому Вам необходимо разделить растения
на три группы в зависимости от потребно
-
сти в воде. Как изображено на рисунке.
58
Совет: При группировании цветочных
горшков Вам необходимо проследить
за тем, чтобы горшки распо лагались
выше уровня воды в резервуаре
для полива. Тем самым можно избежать спонтанного поступления воды
в цветочные горшки по окончании
цикла полива. Кроме того, кашпо и
поддонники для горшечных растений
должны быть вместительными, чтобы
удерживать излишки воды.
Page 5
После распределения горшечных
растений в группы Вам необходимо
к каждой группе подвести соответствующий капельный распределитель.
Светло-серый распределитель
(распределитель 1) предназначен для
растений с небольшим потреблением
воды и обеспечивает в сутки приблизи
-
тельно 15 мл за цикл полива; это не
больше рюмки водки.
Серый распределитель (распределитель
2) предназначен для растений со сред
-
ним потреблением воды иобеспе чивает
в сутки примерно 30 мл за цикл полива,
что составляет по количеству
1 ½ рюмки.
Для растений с большим потреблением
воды у нас также есть решение. Здесь
следует использовать темно-серый
распределитель (распределитель 3).
Он обеспечивает в сутки примерно
60 мл воды за цикл полива, что соответствует по количеству трем рюмкам.
Итак, запомните, пожалуйста:
светло-серый распределитель 1
прибл. 15 мл в сутки за цикл полива
для растений с низким потреблением
воды
серый распределитель 2
прибл. 30 мл в сутки за цикл полива
для растений со средним потреблением
воды
темно-серый распределитель 3
прибл. 60 мл в сутки за цикл полива
для растений с большим потреблением
воды
Совет: После распределения расте-
ний по группам выберите для них
место, расположенное подальше от
окна, чтобы избежать попадания
прямых солнечных лучей. Оптималь
ное расстояние от окна прибл. 1 м.
Помните о том, что изменение место
расположения растений может
привести к изменению потребности
в воде для отдельных растений.
В хорошо освещенных и теплых
местах потребность в воде выше,
чем в тенистых, прохладных местах.
-
59
Page 6
4. Монтаж системы полива
В первую очередь соедините капельный
распределитель с насосом (2).
С этой целью используйте распределительный шланг диаметром 4 мм (3).
Насос оснащен тремя точками соедине
ния, это означает, что каждый капельный
распределитель подключается индивидуально.
В комплект поставки системы полива
входят также несколько зажимных гаек,
которые Вам понадобятся для следующего этапа. Протяните конец шланга
через зажимную гайку (резьба должна
затягиваться к концу шланга!) (см. рис.
1). Вставьте конец шланга в соединение
капельного распределителя и затяните
зажимную гайку (см. рис. 2). Примените
тот же принцип для соединений насоса.
Если Вы не используете один из капель
ных распределителей, то Вам нужно
закрыть оставшееся соединение на
насосе колпачком, который входит
в комплект поставки (см. рис. 3).
Разрежьте при помощи бытовых ножниц
распределительные шланги. Их длина
должна соответствовать расстоянию
между насосом (важно учесть местополо
жение резервуара для воды!) и отдельными капельными распределителями,
которые Вы распределили между соот
-
ветствующими группами растений.
Затем установите капельные шланги (5).
Это шланги с малым диаметром.
Разрежьте капельные шланги. Их длина
соответствуют расстоянию от капельного
распределителя к цветочному горшку.
Конец шланга, из которого поступает
вода в горшок, срезается наискось
(см. рис. 4). Это позволит воде лучше
стекать. Закрепите этот конец шланга
в одном из креплений держателя
шланга (6). После чего воткните держатель шланга в цветочный горшок
(см. рис. 5).
60
Page 7
Отрежьте под прямым углом другой
конец шланга и вставьте его в один из
выходов в капельном распределите,
как показано на рисунке. Проследите
за тем, чтобы шланг был вставлен до
упора (см. рис. 6).
Закройте колпачками не используемые
на капельном распределителе выходы.
Для этого просто насадите до упора кол
-
пачок (см. рис. 7).
Если Вам не хватит 20 колпачков, то в
таком случае Вы можете решить данную
проблему при помощи короткого куска
капельного шланга, наглухо закрыв выхо
-
ды, как показано на рис. 8.
После того, как Вы установили капельные
шланги для одной группы растений,
система полива должна ориентировочно
выглядеть, как показано на рисунке
(см. рис. 9). По такому же принципу Вы
можете подсоединить к системе полива
другие группы растений.
5. Резервуар для воды
5.1. Информация для тех, кто заказал
систему полива без резервуара
для воды от GARDENA
Немного терпения, и система полива
будет готова к работе. Вам осталось
только найти подходящий резервуар для
воды. Для фазы тестирования подойдет
обычно ведро для воды.
На весь период отпуска Вам возможно
понадобится более вместительный
резервуар. Вы можете с легкости рассчи
тать необходимую емкость. Если Вы
используете все 36 выходов на трех капель
ных распределителях, то суточный расход
воды составит приблизительно 1,3 литра.
Сколько дней Вы будете отсутствовать?
Умножьте количество дней отпуска на 1,3
и получите необходимое количество воды
в литрах.
Например: отпуск продлится 21 день
(было бы не плохо), а следовательно
21 x 1,3 = 27,3 литра.
В качестве резервуара можно использо
-
вать, например, чан или лохань.
Налейте в резервуар немного больше
воды, так как она, как правило, испаряет
ся. Кроме того, это позволит избежать
повреждения насоса, если из-за нехватки
воды он будет работать всухую.
Совет: Если Вы накроете резервуар све-
топроницаемой тканью (напр. полотенцем), то это позволит снизить естественное образование водорослей в воде.
61
Page 8
5.2. Информация для тех, кто заказал
резервуар для воды от GARDENA
Резервуар для воды GARDENA (8) рассчитан при максимальной загрузке, а именно:
при использовании всех выходов капель
ных распределителей (3 x 12), приблизительно на одну неделю. При более длительном отсутствии прочтите пункт 5.1.
В крышке резервуара есть небольшое
отверстие, через которое проходят
распределительные шланги и кабель
насоса (см. рис. 10).
6. Ввод в эксплуатацию
Вы приступаете к выполнению важного
этапа. Заполните резервуар водой
и подключите насос к трансформатору (1)
(см. рис. 11).
Никогда не подключайте насос
к какому-либо другому трансформатору или напрямую к электросети! Установите трансформатор
в безопасном, сухом месте!
Опустите насос в воду (см. рис. 12).
Проследите за тем, чтобы насос действительно стоял на дне резервуара.
При включении трансформатора в электросеть, насос начнет работать.
Он будет качать воду приблизительно
в течение одной минуты. Поверьте на
герметичность все соединения.
Во избежание повреждения
насоса никогда не включайте
насос без воды в резервуаре.
Для повторного запуска системы полива
выключите трансформатор из электросети, а затем включите его снова.
Таким же образом Вы можете установить
время запуска системы полива.
Система полива будет начинать работу
автоматически с интервалом в 24 часа
и работать в течение одной минуты. Установить время запуска системы Вы сможете, включив трансформатор в розетку.
Например: Вы включили в электросеть
трансформатор системы полива
в 16:00 часов. В таком случае полив
Ваших цветов будет начинаться
каждый день в 16:00 часов и продолжаться 1 минуту.
62
Page 9
Насос будет включаться и после
обесточивания системы, например,
в результате сбоя в подаче электроэнергии во время грозы. Это обсто
ятельство может привести к сдвигу
времени запуска системы, однако
функции системы полива не изменятся.
Проследите за работой системы полива
в течение нескольких дней. Измените по
необходимости принадлежность расте
-
ний к капельным распределителям.
Если у Вас есть растения с очень незна
чительной потребностью в воде, то Вы
можете также обеспечить полив несколь
ких растений через один капельный
шланг. Поставьте растения (они должны
быть посажены в глиняные горшки,
в противном случае вода не будет впитываться) в один большой поддонник или
чашу и закрепите один капельный шланг
таким образом, чтобы вода поступала из
него непосредственно в поддонник или
чашу. См. рис. 13.
Вы можете также обеспечить полив
одного растения с большой потребно
стью в воде при помощи нескольких
капельных шлангов (рис. 14).
7. Техническое обслуживание
Система полива почти не нуждается в
техническом обслуживании. После выво
да системы полива из эксплуатации следует почистить пенополиуретановый
фильтр насоса. Для этого снимите путем
одновременного нажатия боковых фикса
торов основу насоса оранжевого цвета,
вытащите фильтрующее сито (рис. 15) и
промойте его в чистой проточной воде.
При разборке системы полива помните
о том, что в шлангах может оставаться
вода. Просто приподнимите капельный
распределитель, чтобы остаточная вода
вытекла из шлангов в цветочные горшки.
Совет: Растения лучше переносят
нехватку воды, чем ее избыток.
Измените распределение капельных
шлангов, если спустя один час после
полива в поддоннике осталась вода.
63
Page 10
8. Что нужно сделать, если …
… в систему полива не поступает вода?В таком случае следует почистить филь
-
трующее сито в насосе (см. пункт 7).
… в систему продолжает поступать
вода при выключенном насосе?
В таком случае один или несколько
капельных шлангов расположены ниже
уровня воды в резервуаре. Установите
цветочные горшки таким образом,
чтобы места вытекания воды из шланга
в горшок располагались выше уровня
воды в резервуаре.
… при повторном использовании
системы полива Вам понадобились
дополнительные компоненты?
В таком случае Вы можете связаться
с нашим центром по обслуживанию
клиентов и заказать все компоненты
(в том числе шланги) для системы
полива (контактные данные указаны
на последней странице).
… если Вам не хватает выходов на
распределителях для полива одной
группы растений?
В таком случае Вы можете использовать
капельный распределитель с меньшей
подачей воды и подвести к цветочному
горшку в два раза больше шлангов,
чем было запланировано для первичного
распределителя (один выход темносерого распределителя 3 соответствует
двум выходам на сером распределителе
2 или четырем выходам на светло-сером
распределителе 1).
9. Указания по технике безопасности
По соображениям безопасности
детям и подросткам до 16 лет,
а также людям, которые не ознакомились
с этой инструкцией по использованию,
не разрешается пользоваться данным
комплектом полива в выходные дни.
Используйте исключительно
оригинальные детали GARDENA,
в противном случае эксплуатационная
надежность системы полива не может
быть гарантирована.
Регулярно проверяйте кабель на
наличие повреждений. Штепсель
ную вилку и кабель можно использовать
исключительно в исправном состоянии.
В случае повреждения кабеля немедленно отключите штекер от розетки.
64
Поврежденные кабели не подлежат
замене.
При выполнении любых работ
с системой полива в выходные дни
GARDENA отключите подключаемый
блок питания от сети.
Насос может работать только
с низким напряжением 14 В от
подключаемого блока питания GARDENA
с таймером.
Опасно для жизни при прямом подключении к электросети с напряжением 230 В!
Насос не должен работать
всухую.
Page 11
Технические данные
Подключаемый блок питания
с таймером
Подключаемый блок питания
необходимо разместить
в безопасном и сухом месте!
Напряжение
мощность 14 В
на входе 230 В / 50 Гц
пост. тока
Мощность
Температура
окружающей
среды
30 ВА
макс
. + 40 °C
Класс защиты
по электробезопасности
Для применения
II
Защищенное закрытое помещение
LWA <
Уровень шума
Частота
включения
1 мин/день
40 дБ(A)
Утилизация:
(согласно RL 2012/19/EU)
Прибор нельзя выбрасывать с обычным домашним
мусором, его нужно утилизировать соответствующим
образом.
v
В Германии важно утилизировать прибор через
коммунальный пункт сбора отходов.
Сервисное обслуживание:
Пожалуйста, обратитесь по адресу,
приведенному на обратной стороне.
Гарантия:
В случае гарантийной рекламации с вас
не взимается плата за предоставленные
услуги.
Компания GARDENA Manufacturing GmbH
предоставляет двухлетнюю гарантию на
данное изделие (действует с даты приоб
ретения изделия). Данная гарантия распространяется на все значительные
неисправности изделия, которые являют
ся очевидным дефектом производства
или материала. Гарантия подразумевает
предоставление полностью функциони
рующего изделия на замену или ремонт
неисправного изделия, отправленного
нам бесплатно; мы оставляем за собой
право выбирать один из двух вариантов
по своему усмотрению. Данная услуга
предоставляется при соблюдении следу
-
ющих условий:
• Изделие использовалось по назначе
нию в соответствии с рекомендациями
в руководстве по эксплуатации.
• Отсутствие попыток со стороны покупа
теля или третьего лица выполнить
ремонт изделия.
Данная гарантия от производителя не
затрагивает гарантийных обязательств
дилера / поставщика.
При возникновении проблем с данным
изделием обратитесь в наш отдел сер
висного обслуживания или отправьте
неисправное изделие вместе с кратким
описанием неисправности в компанию
GARDENA Manufacturing GmbH, покрыв
все расходы на пересылку и в обяза
тельном порядке соблюдая соответствующие рекомендации по упаковке
и отправке почтой. Гарантийная рекламация должна сопровождаться копией
документа, подтверждающего факт
покупки.
65
Page 12
Инструкции производителя для
Российской Федерации
Изготовитель: Husqvarna AB,
Drottninggatan,
561 82, Huskvarna, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на
территорию Россию:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39,
строение 6, помещение № ОВ02_04
Серийного номер: 607E
6 *07E
Год выпуска Дата
месяца
выпуска
* Последняя цифра года выпуска 2016
5-й серии
(индекс произ
водства)
(четвертый знак).
-
66
Page 13
L
ß
SK
Zástrčkový zdroj napájania s časovačom:
Transformátor 1 bol nahradený zástrčkovým zdrojom s časovačom.
Indikátor LED
L
svieti, keď je čerpadlo v prevádzke.
ß
RUS
Подключаемый блок питания с таймером:
Трансформатор 1 заменен подключаемым блоком питания с таймером.
Во время работы насоса загорается светодиод
L
.
ß
SLO
Priklopni napajalnik s časovnikom:
Transformator 1 je nadomestil priklopni napajalnik s časovnikom.
Indikatorske lučke LED
L
svetijo, ko črpalka deluje.
ß
TR
Zamanlayıcılı fişli güç kaynağı:
Dönüştürücü 1, zamanlayıcılı bir fişli güç kaynağıyla değiştirilmiştir.
Pompa çalışıyorken LED
86
L
ß
yanar.
Page 14
RUS
Опасно! Во время работы данное изделие создает электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может создавать помехи для пассивных и активных медицинских имплантатов. В целях снижения риска серьезной или смертельной травмы лицам
с медицинскими имплантатами рекомендуется проконсультироваться с врачом и изготовителем имплантата, прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия.
Опасно! Не выполняйте монтаж, когда рядом находятся маленькие дети. При монтаже они
могут проглотить мелкие детали, кроме того существует опасность задохнуться в полиэтиленовом пакете.
SLO
Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti
delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Da bi zmanjšali nevarnost ki bi lahko povzročila telesne poškodbe ali smrt, priporo čamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo
izdelka posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem vsadka.
Nevarnost! Majhni otroci naj pri montaži niso prisotni. Pri montaži bi lahko prišlo do zaužitja
majhnih delov in obstaja nevarnost zadušitve zaradi vrečke iz polietilena.
TR
Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif
tıbbi implantlarda girişime neden edebilir. Yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek durumların
ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin, siz bu ürünü çalıştırmadan önce
doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine danışmalarını öneririz.
Tehlike! Montaj sırasında küçük çocukları uzak tutun. Montaj sırasında küçük parçalar yutulabilir
ve polietilen torba nedeniyle tıkanma tehlikesi söz konusudur.
88
Page 15
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos
expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por
nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento
aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido
devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem
sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy,
że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych
produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana
przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük,
hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely
GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak,
vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott
alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že
nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity
originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne
prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami,
v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou
GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou
GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene
odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI
odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli
ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
89
Page 16
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando
salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización
de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao
sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes
uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto.
Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi
normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi
danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego
certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk
nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při
opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá
platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti
bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu.
Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj
navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in
standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
90
Page 17
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Opis izdelka:
Sistema de riego en vacaciones
Conjunto de Rega para Férias
Automatyczna konewka
Automata öntözőkanna /
nyaralás alatti öntözés
Zavlažování o dovolené
Automatické zavlažovanie počas dovolenky
Počitniško zalivanje
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Številka izdelka:
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 61558-1 (Trafo)
EN 61558-2-16 (Trafo)
2011/65/EG
2014/30/EG
2014/35/EG
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Leto namestitve CE-oznake:
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru