| EVC 1000 Art. 4068 | |||
|---|---|---|---|
| CZ |
Návod k použití
Elektrický vertikutátor |
||
| SK | Elektrický vertikutátor | ||
| D |
Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer |
GR |
Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικός αναμοχλευτής |
| GB |
Operating Instructions
Electric Aerator |
RUS |
Инструкция по эксплуатации
Аэратор электрический |
| F |
Mode d'emploi
Scarificateur électrique |
SLO |
Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik |
| NL |
Instructies voor gebruik
Elektrische verticuteermachine |
HR |
Upute za uporabu
Električni prozračivač |
| S |
Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare |
SRB
BIH |
Uputstvo za upotrebu
Električni vertikulator |
| DK |
Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer |
UA |
Інструкція з експлуатації
Аератор електричний |
| FIN |
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri |
RO |
Instrucțiuni de utilizare
Aerator/afânător electric |
| Ν |
Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer |
TR |
Kullanım Klavuzu
Elektro-Çim Havalandırma |
| I |
Istruzioni per l'uso
Scarificatore elettrico |
BG |
Инструкция за експлоатация
Електрически аератор за трева |
| Е |
Manual de instrucciones
Aireador eléctrico |
AL |
Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës |
| Ρ |
Instruções de utilização
Escarificador de relva eléctrico |
EST |
Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja |
| PL |
Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator |
LT |
Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius |
| н |
Használati útmutató
Elektromos mélyszellőztető |
LV |
Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators |
Αυτή είναι η μετάφραση από τις γερμανικές πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε προσεκτικά και να τις ακολουθήσετε ακριβώς. Εκμεταλλευτείτε αυτές τις οδηγίες για να ενημερωθείτε για τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα (τη σωστή του χρήση και τις υποδείξεις ασφαλείας).
Περιεχόμενα
Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται η χρήση του ηλεκτρικού εξαερωτήρα σε παιδιά και νέους κάτω των 16 ετών, ούτε σε άτομα που δεν έχουν μελετήσει αυτές τις Οδηγίες χρήσης. Άτομα με περιορισμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό μόνο υπό την επίβλεψη αρμόδιου προσώπου. Να έχετε τα παιδιά υπό επιτήρηση ώστε να εξασφαλίσετε ότι δε θα παίξουν με το προϊόν. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από την επιρροή οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
→ Παρακαλούμε να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος.
|
123 |
|---|---|
| 100 | |
| 2. Για την ασφαλεία σας | 123 |
| 3. Λειτουργία | 125 |
| 4. Συναρμολόγηση | 126 |
| 5. Κατά τη χρήση | 126 |
| 6. Συντήρηση | 127 |
| 7. Επίλυση πιθανών προβλημάτων | 128 |
| 8. Αποθήκευση | 129 |
| 9. Εξαρτήματα | 130 |
| 0. Τεχνικά χαρακτηριστικά | 130 |
| 1. Σέρβις / Εννύηση | . 130 |
Προορισμός
Ο ηλεκτρικός εξαερωτήρας GARDENA EVC 1000 έχει σχεδιαστεί για να αραιώνει γκαζόν ή περιοχές με γρασίδι σε ιδιωτικούς και ερασιτεχνικούς κήπους. Δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σε δημόσιους χώρους, πάρκα, γήπεδα, δρόμους, στη γεωργία ή τη δασοπονιά.
Να θυμάστε ότι η τήρηση αυτών των Οδηγιών αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση του ηλεκτρικού εξαερωτήρα.
Για να αποφύγετε οποιοδήποτε τραυματισμό, μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα της GARDENA για να κουρέψετε θάμνους ή φράχτες. Επίσης μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα για να εξομαλύνετε τυχόν ανωμαλίες του εδάφους.
→ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας πάνω στον εξαερωτήρα
ΠΡΟΣΟΧΉ !
→ Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης πριν τη λειτουονία.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Τοσυματισμός !
→ Κρατήστε τους παρευρισκόμενους σε απόσταση ασφαλείας.
Κἰνδυνος τραυματισμοὐ από αιχμηρἁ δόντια!
Για λόγους ασφαλείας να φροντίζετε να αλλάζετε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ!
Ο εξαερωτήρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς!
→ Να προσέχετε τα χέρια και τα πόδια να είναι μακριά από τον κύλινδρο του αναμοχλευτή.
Είστε υπεύθυνος για την ασφάλεια στην περιοχή εργασίας.
→ Να κρατάτε το καλώδιο μακριά από τον κύλινδρο του εξαερωτήρα!
Ποτέ να μη χρησιμοποιείτε τον εξαερωτήρα όταν βρέχει.
Η μπαλαντέζα και η πρίζα πρέπει να είναι αδιάβροχα ή να έχουν κατασκευαστεί ή επικαλυφθεί από λάστιχο.
Οι μπαλαντέζες πρέπει να έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τον κανονισμό DIN VDE 0620.
Να χρησιμοποιείτε συνδέσμους για τα καλώδια σύνδεσης.
Για φορητές μονάδες, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο ύπαιθρο, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ρελέ ασφαλείας ≤ 30 mA.
Στην Ελβετία είναι υποχρεωτική η χρήση ρελέ ασφαλείας.
Για να έχετε περιποιημένο γκαζόν σας συνιστούμε την αραίωσή του 2 φορές ετησίως, την άνοιξη και το φθινόπωρο.
→ Κουρέψτε πρώτα απ'όλα το γκαζόν στο ὑψος που επιθυμείτε. Αυτό συνιστάται ιδιαίτερα όταν το γκαζόν είναι πολύ ψηλό (π.χ. μετά την περίοδο των διακοπών).
Όσο πιο χαμηλά κομμένο είναι το γκαζόν, τόσο καλύτερα γίνεται η αραίωση και τόσο λιγότερο πιέζεται ο εξαερωτήρας, δηλαδή τόσο μεγαλύτερη είναι η διάρκεια ζωής του κυλίνδρου του.
Εάν παραμείνετε πολύ ώρα σε ένα σημείο με ενεργοποιημένη τη συσκευή ή όταν το έδαφος στην περιοχή αραίωσης είναι υγρό ή πολύ στεγνό, τότε μπορεί να τραυματίσετε τον χλοοτάπητα.
→ Για καλό αποτέλεσμα εργασίας να οδηγείτε τον εξαερωτήρα με σταθερή ταχύτητα, σε όσο πιο ίσιες λωρίδες γίνεται, κατά μήκος του κήπου σας.
Για πλήρη αραίωση χωρίς κενά, οι λωρίδες πρέπει να εφάπτονται.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν προχωράτε προς τα πίσω και όταν τραβάτε τον εξαερωτήρα.
Κατά την αραίωση σε εδάφη με πολλά βρύα, συνιστούμε να ξανασπείρετε το γκαζόν μετά την αραίωση. Έτσι αναζωογονείται ταχύτερα το γκαζόν που είχε πνινεί από τα βρύα.
Συναρμολόγηση χειρολαβής:
Λ → Κατά τη συναρμολόγηση, μην τραβάτε το καλώδιο σύνδεσης ⑧.
Προσοχή! Συναρμολογήστε το επάνω τμήμα με το μοχλό εκκίνησης ③ έτσι ώστε το βύσμα ⑦ με το καλώδιο ⑧ να βρίσκονται στη δεξιά πλευρά (προς την κατεύθυνση κίνησης) (βλ. απεικόνιση).
Στερεώστε το καλώδιο (8) με τα δύο κλιπ καλωδίου (ο) στη χειρολαβή.
Σύνδεση μπαλαντέζας:
Εκκίνηση του εξαερωτήρα:
Κίνδυνος τραυματισμού όταν δεν απενεργοποιείται αυτόμα τα ο εξαερωτήρας!
→ Μην απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας του εξαερωτήρα (π.χ. με δέσιμο του μοχλού εκκίνησης στο επάνω τμήμα της χειρολαβής)!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! Ο κύλινδρος του εξαερωτήρα συνεχίζει να περιστρέφεται λίγο ακόμη μετά την απενεργοποίησή του:
Η μπαλαντέζα 🛈 πρέπει κατά τη διάρκεια της αραίωσης να οδηγείται πάντα προς την κατεύθυνση κίνησης πλευρικά από την επιφάνεια που επεξεργάζεστε. Να εργάζεστε πάντα μακριά από το καλώδιο.
Προστασία μπλοκαρίσματος: Εάν μπλοκαριστεί ο κύλινδρος του εξαερωτήρα π.χ. από ξένο αντικείμενο, αφήστε αμέσως ελεμθερο το μογλό εκκίνησης. Εάν το μπλοκάρισμα διαρκέαι περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα χωρίς να αφεθεί ελεύθερος ο μοχλός εκκίνησης , ενεργοποιείται η προστασία μπλοκαρίσματος. Στην περίπτωση αυτή αφήστε αμέσως ελεύθερο το μοχλό εκκίνησης. Αφού κρυώσει επί περ. 1. λεπτό μπορεί να επανεκκινηθης. Αφού κρυωσεί ε
Εάν ενεονοποιηθεί η προστασία μπλοκαρίσματος και συνεχίζετε να πατάτε το μοχλό εκκίνησης, ο εξαερωτήρας ξεκινάει αυτόματα μετά από περ. ένα λεπτό.
|
|
| Καθαρισμός του εξαερωτήρα: | Να καθαρίζετε τον εξαερωτήρα μετά από κάθε χρήση. |
|
|
|
Να καθαρίζετε τους τροχούς, τον κύλινδρο και το κάλυμμα
από γρασίδι και άλλα κολλημένα κατάλοιπα της αραίωσης. |
|
|
Ρύθμιση αντιστάθμισης
της φθοράς: |
Ο εξαερωτήρας υπόκειται σε φθορά από τη χρήση. Όσο πιο
εντατική η αυτή, τόσο μεγαλύτερη η φθορά των μαχαιριών. Τα σκληρά ή πολύ σκληρά εδάφη επιταχύνουν τη φθορά όπως και η υπερβολική χρήση του εξαερωτήρα. |
|
Εάν το αποτέλεσμα της εργασίας δεν είναι ικανοποιητικό εξαι-
τίας της φθοράς των μαχαιριών, ο κύλινδρος του εξαερωτήρα μπορεί να επαναρυθμιστεί 2 φορές. |
|
|
Ο κύλινδρος του εξαερωτήρα διαθέτει 4 θέσεις ρύθμισης:
• Θέση μεταφοράς • Θέση αραίωσης 1 : • Θέση αραίωσης 2: σε περίπτωση φθοράς μαχαιριών (ο κύλινδρος χαμηλώνει |
• Θέση αραίωσης 3 ·
Οεόη αραίωσης 3: Λεύτερη θέση αραίωσης σε περίπτωση φθοράς μαγαιριών (ο κύλινδρος χαμηλώνει κατά 3 mm ακόμη )
Πιέστε το μοχλό αντιστάθμισης της φθοράς 🚯 λίνο προς τα έξω από το κάλυμμα και φέρτε τον στην επιθυμητή θέση.
Πορσονή Η αντιστάθωση της φθοράς δε νοησωρποιείται νια οὐθω-ση του ὑψους. Η επαναοὐθωση του κυλίνδοου που γίνεται νωοίς ορατή φθορά μπορεί να πορκαλέσει τη βλάβη του κυλίνδοου ή την υπερφόστωση του κινητήρα
Αλλανή του κυλίνδρου του αναμοχλευτή:
συσ
Εάν ο κύλινδρος αραίωσης βρίσκεται στη θέση αντιστάθμισης της φθοράς 3 και έχει φθαρεί, τότε πρέπει να τον αντικαταστήσετε. Επιτρ-έπεται μόνο η χρήση του γνήσιου κύλιγδρου αραίωonc the GARDENA via to προϊόν 4068. που μπορείτε να ανοράσετε από το τμήμα σέρβις της GARDENA.
| τωμα | Πιθανή αιτία | Λὑση |
|---|---|---|
|
νήθιστοι θόρυβοι στη
κευή |
Ξένα αντικείμενα στον
κύλινδρο αραίωσης χτυπούν πάνω στον εξαερωτήρα. |
|
| ριγμα |
Ξένο αντικείμενο μπλο-
κάρει τον κύλινδρο του εξαερωτήρα. |
|
|
| Ελάττωμα | Πιθανή αιτία | Λὑση |
|---|---|---|
| Σφυριχτός θόρυβος |
Γλιστράει ο οδοντωτός
ιμάντας. |
→ Να επισκευαστεί από το
τμήμα σἑρβις της GARDENA. |
| Δεν παἰρνει μπροστά | Ελαττωματικό καλώδιο. | → Έλεγχος καλωδίου. |
| ο κινητηρας |
Μπαλαντέζα με ενδεχ.
μικρή διατομή. |
→ Ρωτήστε έναν ηλεκτρολόγο. |
|
Διακοπή λειτουργίας
του κινητήρα λόγω ενεργοποίησης του συστήματος προστασίας από μπλοκάρισμα |
Μπλοκάρισμα από ξένο
αντικείμενο. |
|
|
Πολὑ μεγάλο βάθος
αραίωσης (η αντιστάθμιση ρυθμίστηκε χωρίς ανάλογη φθορά μαχαιριών). |
|
|
| Πολύ ψηλἁ χόρτα. |
→ Πρέπει να γίνει προκαταρ-
κτική κοπή (βλ. 3. Λειτουργία "Σωστή αραίωση"). |
|
|
Δεν είναι ικανοποιητικό το
αποτέλεσμα της εργασίας |
Φθαρμένος κύλινδρος
αραίωσης. |
→ Ρύθμιση του κυλίνδρου
αραίωσης (βλ. Συντήρηση). |
|
Ελαττωματικός οδοντωτός
ιμάντας. |
→ Να επισκευαστεί από το
τμήμα σέρβις της GARDENA. |
|
| Πολύ ψηλό γρασἰδι. |
→ Προκαταρκτική κοπή του
γρασιδιού. |
|
|
Δεν περιστρέφεται πλέον ο
κύλινδρος αραίωσης |
Έχει υπερστραφεί η ασφάλεια
υπερφόρτωσης (ελατήριο στρέψης). |
→ Αντικατάσταση του
ελατηρίου στρέψης. |
Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τεχνικό Τμήμα της GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα Τεχνικά Τμήματα της GARDENA ή από εξουσιοδοτημένους από την GARDENA αντιπροσώπους.
| Αποθήκευση: |
Για εξοικονόμηση χώρου μπορείτε να φυλάξετε τον εξαερωτή-
ρα αναδιπλωμένο, αφού ξεβιδώσετε τα παξιμάδια (πεταλού- δες). Πρέπει όμως να προσέξετε να μην πιαστεί το καλώδιο. |
|---|---|
|
→ Φυλάξτε τον εξαερωτήρα σε στεγνό, κλειστό χώρο, μακριά
από παιδιά. |
|
| Μεταφορά: |
|
|
Δεν επιτρέπεται να συμπεριλάβετε τη συσκευή στα κοινά οικιακά απορρίμματα, αντίθετα πρέπει να φροντίσετε για την ανακύκλωσή της από ειδικά κέντρα ανακύκλωσης.
Σακούλα για τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα EVC 1000
Κωδ. 4065
| Ισχύς κινητήρα | 1000 W |
|---|---|
| Τἀση δικτύου | 230 V |
| Συχνότητα δικτύου | 50/60 Hz |
| Ταχὑτητα λειτουργἰας κυλἰνδρου | 2.250 σ.α.λ. |
| Πλάτος αραίωσης | 30 cm |
| Ρυθμίσεις αντιστάθμισης φθοράς | 3 x 3 mm (3 ρυθμίσεις + μεταφορά) |
|
Στάθμη ακουστικής πίεσης
στη θέση εργασίας L pA 1) Αβεβαιότητα K pA |
78 dB (A)
3 dB (A) |
|
Εκπομπή θορύβου L
WA
2)
Αβεβαιότητα K WA |
μετρήθηκαν 93 dB (A)/εγγυημένα 94 dB (A)
1 dB(A) |
| Ταλαντώσεις χεριοὐ-βραχίονα a vhw 1) | ≤2,5 m/s² |
Μέθοδος μέτρησης 1) κατά ΕΝ 13684 2) κατά Οδηγία 2000/14/ΕΚ
Τα αναλώσιμα του κυλίνδρου αραίωσης δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Η GARDENA παρέχει για το προϊόν αυτό μία διετή εγγύηση (από την ημερομηνία αγοράς). Αυτή η εγγύηση αφορά όλα τα σημαντικά ελαττώματα της συσκευής που οφείλονται αποδεδειγμένα σε σφάλματα υλικού ή παραγωγής. Η εγγύηση παρέχεται με δική μας επιλογή, είτε με αντικατάσταση άψογου προϊόντος ή με δωρεάν επισκευή της συσκευής, εφόσον ισχύουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
Τα αναλώσιμα του κυλίνδρου αραίωσης δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν επηρεάζει τα δικαιώματα του καταναλωτή έναντι του καταστήματος αγοράς.
Εάν παρουσιαστεί βλάβη στον εξαερωτήρα σας, παρακαλούμε να στείλετε το ελαττωματικό προϊόν, μαζί με ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς, περιγραφή της βλάβης και πληρωμένα τα έξοδα αποστολής, στη διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου σέρβις της GARDENA που αναγράφεται στην τελευταία σελίδα.
130
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborní kom. To isté platí ai pre doplnkové dielv a príslušenstvo.
Κάνουμε σαφές ότι, σύμφωνα με τους νόμους παραγωγής των προϊόντων, δεν είμαστε υπεύθυνοι για καμία ζημιά που προκλήθηκε από το προϊόν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απολειστικά και μόνο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συμπληρωματικά μέρη και τα αξεσουάρ.
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor
servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i priboi
Menționam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesorilor.
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi "Mašinų saugos" įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar igaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām dalām un piederumiem.
|
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. |
H EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecífikus szabványoknak egyaránt. A készűlék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. |
|
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. |
CZ ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost. |
|
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat. |
SK ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpisaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smernic EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť. |
| NL EU-overeenstemmingsverklaring | GR Πιστοποιητικό συμφωνίας ΕΚ |
|
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. |
Η υπογεγραμμένη: Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden πιστοποιεί
ότι τα μηχανήματα που υποδεικνύονται κάτωθι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιο, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τα Κοινοτικά πρότυπα ασφαλείας και τις προδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας. |
|
S EUTillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets- standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd- ras utan vårt tillstånd. |
SLO Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjelje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. |
|
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati- onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor opdkendelse. |
HR Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da naveđene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama. |
|
FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai- nitul laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. |
RO UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menționate mai jos ies din fabrica sunt în concordanta cu directivele UE, standardele de siguranța UE și standardele specifice ale produ- sului UE. Acest certificat devine nul în cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. |
| BG ЕС-Декларация за съответствие | |
|
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot- to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. |
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
| EST ELi vastavusdeklaratsioon | |
|
Declaracion de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre- sente mercancia, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancia sin nuestra |
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. |
| previa autorizacion, esta declaracion pierde su validez. | LT ES Atitikties deklaracija |
|
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa annuação |
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni- zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. |
| LV ES-atbilstības deklarācija | |
|
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spelnia wy- mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność. |
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo- nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. |
|
Bezeichnung dei
Description of th Désignation du r Omschrijving val Produktbeskrivn Beskrivelse af er Laitteiden nimity Descrizione del Descrizio do ap Opis urządzenia A készülék meg Označenie prístro Označenie prístro Označenie prístro Oznaka naprave Descrierea artico Ofoзначение ні Seadmete nimet Gamino pavadir Iekārtu apzīmēju |
s Gerätes:
e unit: matériel : n het apparaat: ing: nhederne: s: prodotto: a mercancía: arelho: : nevezése: igie: oja: ruokcuńç: : : obelor: a ypequrte: us: himas: |
Elektro-Vertikutier
Electric Aerator Scarificateur élece Elektrische vertice Elektrisk Vertikals Elektrisk vertikals Sähkökäyttöinen Scarificator de le Elektricator elett Aireador eléctrico Escarificator de l Elektrický vertikut Elektrický vertikut Elektrický vertikut Električký vertikut Električký vertikut Električký vertikut Električní rahijalni Aerator / afânător Enekrpuvecku as Tpeba Elektris vejos as Elektriskais záláju |
er
trique uteermachine kärare kærer pystyleikkuri rico relva eléctrico kulator zelíőztető átor άtor άtor άtor μοχλευτής k electric eparop sa aja pratorius a erators |
Schall-Leistungspegel:
Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivá: Lydtryksniveau: Melun tehotaso: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Poziom hałasu: Zajszint: Hladina hluku: Výkonová úroveň hluku: Στάθμη ηχητικής πίεσης: Glasnost: Nivelul de zgomot: Huso ha шума и мощността: Helivõimsuse tase: Garso galios lygis: Skaņas jaudas līmenis: |
gemessen / garantiert
measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado medido / garantizado meraná / zaručeno meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaručenó meraná / zaru |
|---|---|---|---|---|---|
| Тур: | ArtNr.: | Típusok: |
Cikkszám:
Č výr: |
Anbringungsjahr der | CE bejegyzés kelte: |
| Type: | Référence : | Typ: | Č.výr: | CE-Kennzeichnung: | Rok přidělení značky CE: |
| Typ: | Art. nr.: | Τύπος: | Κωδ. Νο.: | Year of CE marking: | Rok pridelenia označenia CE: |
| Typ: | Art.nr. : | Tip: | Št. art.: | Date d'apposition du | Έτος πιστοποιητικού |
| Туре: | Varenr. : | Tipuri: | Nr art.: | Installatieiaar van de | |
| Tyypit: | Artn:o.: | Типове: | Арт№ : | CE-aanduiding: | Anul de marcare CE: |
| Modello: | Art. : | Tüübid: | Toote nr: | CE-Märkningsår: | Година на поставяне на |
| Tipo: | Art. Nº: | Tipas: | Gaminio Nr.: | CE-Mærkningsår: | СЕ-маркировка: |
| Tipo: | Art. Nº: | Tipi: | ArtNr.: | CE-merkin kiinnitysvuosi: | CE-märgistuse paigaldamise |
| Тур: | Nr art.: | EVC 1000 | 4068 | Anno di rilascio della | aasta: |
| certificazione CE: | CE- marķejuma uzliksanas gads: | ||||
| EU-Richtlinien: | EU szabványok: | CE-ženklu: | |||
| EU directives: |
Směrnice EU:
Smernice EU: |
2004 | |||
| Directives europ | éennes : | 2004 | |||
| EU-richtlijnen: | Προδιαγραφες Ε | :K: | Ulm den 08 01 2014 | Der Bevollmächtigte | |
| EU Ullektiv. | Ulm. 08.01.2014 | Authorised representative | |||
| EV-direktiivit | БЛЕСЛИВЕКТИВИ: | Fait à Ulm, le 08.01.2014 | Représentant légal | ||
| Direttive UE: | ELi direktiivid: | Ulm, 08-01-2014 | Gemachtigde | ||
| Normativa UE: | ES direktyvos: | Ulm, 2014.01.08. | Behörig Firmatecknare | ||
| Directrizes da U | E: | ES-direktīvas: | Ulm, 08.01.2014 | Teknisk direktør | |
| Dyrektywy UE: | Ulmissa, 08.01.2014 | Valtuutettu edustaja | |||
| 2004/108/E | C | 2000/14/EC | UIM, 08.01.2014 | Rappresentante autorizzato | |
| 2006/42/EC | ) | 2011/65/EC | Ulm. 08.01.2014 | Representante autorizado | |
| Ulm, 08.01.2014r. | Uprawniony do reprezentacji | ||||
| Harmonisierte E | N: | Ulm, 08.01.2014 | Meghatalmazott | ||
| EN ISO 12100 | EN 60335-2-92 | V Ulmu, dne 08.01.2014 | Zplnomocněnec | ||
| EN 60335-1 | EN 13684 | Ulm, 08.01.2014 | Spinomocnenec | ||
| ntation - | UIM, 08.01.2014 | Νομιμος εκπροσωπος της εταιριας | |||
| HIINTERIEGTE Dokumentation: G |
GARDENA lechnische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm |
Ulm. 08.01.2014 | Conducerea tehnică | ||
| Deposited Documentation | GARDENA Technical Documentation | Улм, 08.01.2014 | Упълномощен | ||
| M. Kugler 89079 Ulm | Ulm, 08.01.2014 | Volitatud esindaja | |||
| Documentation déposée : | Documentation technique GARDENA | Ulm, 2014.01.08 | Įgaliotasis atstovas | ||
| M. Kugler 89079 Ulm | Ulma, 08.01.2014 | Pilnvarotā persona | |||
| Konformitätsbewertu | ungsverfahren: | Nach 2000/14/EG A | rt. 14 Anhang V | ............. | |
| Conformity Assessment Procedure: | according to 2000/14 | /EC | Car d' | ||
| , , | Art. 14 Annex V | Elmer | |||
|
Procédure d'évaluation de la
conformité : |
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V |
Peter Lameli
Chief Technical Officer |
|||
Hans-Lorenser-Straße 40
Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290
Albania
Piso 11 – Iorre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000
Armenia Garden Land Ltd 61 Tigran Mete
istralia Isovarna Australia Ptv. I td Central Coast BC NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service@
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36
Tel.: (+43) 732 77 01 01 - 90
Azerbaijan Firm Progress a Alivey Str 264
GARDENA Belgium NV/SA GARDENA Belgium r Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be
Industrijska zona Bukva bi 74260 Tašani
Brazil Husovarna do Brasil I tda Av. Francisco Matarazzo
CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing br busquarpa@
Бул. "Андрей Ляпчев" № 72
Тел.: (+359) 02/9753076 www.husgvarna.bg
232
Maquinarias Agrot Ltda. (Maga Ltda.) Santiago Chile Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355.comuna Las Condes Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Auda Valparaíso # 01466 Avda. valparaiso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126
China Husqvarna (China) Machinery Manutacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist
201801 Phone: (+86) 21 59159629
Colombia Husovarna Colombia S A
Bogotá, Cundinamarca
Costa Rica
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S A Los Colegios, Moravia,
Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
Czech Republic
Denmark GARDENA / Husovarna
Box 9003 S-200 39 Malmö
Santiago, Dominican Republic
Ecuador Husqvarna Ecuador S A Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco iacome@
Estonia Husgvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10. Aaviku küla Harju maakond 75305 Estonia kontakt eti@husqvarna ee
Finland Finland Lautatarhankatu 8 B/PL 3 00581 HEI SINKI GARDENA France
ALD Group
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Avcliffe Industrial Park
County Durhan DL5 6UP
Greece Π ΠΑΠΑΛΟΠΟΥΛΟΣ AFBE
1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@
Iceland Ó. Johnson & Kaaber 110 Reykjavik
Ireland Husqvarna UK Ltd
Aycliffe Industrial Park County Durham
DL5 60P info.gardena@ busqvarna.co.uk
Husqvarna Italia S.p.A. 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341 203 111
Japan
Kazakhstan LAMED Ltd.
Kyung Jin Trading CO.,LTD 107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong, Seocho-gu Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574 cccc
Kvrqvzstar Alye Maki av. Moladava Guardir J 3
Latvia
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products
Luxembourg Magasins Jules Neuberg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (±352) 40 14 01
Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED
4010 Linz Tel : (+43) 732 77 01 01 - 90
40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185
Slovak Republic
Slovenia Husqvarna Austria Carbin
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250
Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
pain lusovarna España S.A.
La Florida 28023 Madrid Bhone: (+34) 91 708 05 00
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22
Sweden Husqvarna AB S-561.82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz Husgvarna Schweiz AG
5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
GARDENA Dost Diş Ticaret
No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вуд Васильківська 34
FELI SA Entre Bíos 1083 CP 11800
Montevideo - Uruguay
4068-20.960.09/0914
Mumessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal
Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070
Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icorneio@afosa.com.mx
Moldova Convel S B I Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176
Postous 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00
Jonka Enterprises N.V. Sta Bosa Weg 196
Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 ngm@ionka.com New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd PO Box 76-437
Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410
GARDENA Husovarna Consumer
Kleverveien 6
Peru Husovarna Perú S.A.
Lima 1 Tel: (+51) 1 3 320 400 ext. 416
Husqvarna Portugal, SA
2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30
Romania
Soseaua Odaii 117-123, BO 013602
Russia
г. химки, улица Ленинградская владение 39. стр.6
Бизнес Центр Химки Бизнес Парк"
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bl
Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 11848 8812
Husqvarna Poland Spółka z o o













Loading...