ции
ция рева
| EVC 1000 Art. 4068 | |||
| CZ |
Návod k použití
Elektrický vertikutátor |
||
| C WILTER DI | SK |
Návod na použitie
Elektrický vertikutátor |
|
| D |
Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer |
GR |
Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικός αναμοχλευτής |
| GB |
Operating Instructions
Electric Aerator |
RUS |
Инструкция по эксплуата
Аэратор электрический |
| F |
Mode d'emploi
Scarificateur électrique |
SLO |
Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik |
| NL |
Instructies voor gebruik
Elektrische verticuteermachine |
HR |
Upute za uporabu
Električni prozračivač |
| S |
Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare |
SRB
BIH |
Uputstvo za upotrebu
Električni vertikulator |
| DK |
Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer |
UA |
Інструкція з експлуатації
Аератор електричний |
| FIN |
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri |
RO |
Instrucțiuni de utilizare
Aerator / afânător electric |
| N |
Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer |
TR |
Kullanım Klavuzu
Elektro-Çim Havalandırma |
| I |
Istruzioni per l'uso
Scarificatore elettrico |
BG |
Инструкция за експлоата
Електрически аератор за |
| Е |
Manual de instrucciones
Aireador eléctrico |
AL |
Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës |
| Ρ |
Instruções de utilização
Escarificador de relva eléctrico |
EST |
Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja |
| PL |
Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator |
LT |
Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius |
| н |
Használati útmutató
Elektromos mélyszellőztető |
LV |
Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators |
Αυτή είναι η μετάφραση από τις γερμανικές πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε προσεκτικά και να τις ακολουθήσετε ακριβώς. Εκμεταλλευτείτε αυτές τις οδηγίες για να ενημερωθείτε για τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα (τη σωστή του χρήση και τις υποδείξεις ασφαλείας).
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί υπό την επίβλεψη ή, αν έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και έχουν γίνει κατανοητοί οι κίνδυνοι που προκύπτουν, από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές αναπηρίες ή έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν. Δεν θα πρέπει να γίνονται εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Η χρήση αυτού του προϊόντος από νέους κάτω των 16 ετών δεν συνιστάται.
→ Παρακαλούμε να φυλάξετε αυτές τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος.
| 1. Χρήσεις του ηλεκτρικού εξαερωτήρα της GARDENA | 147 |
| 2. Οδηγίες ασφαλείας | 148 |
| 3. Λειτουργία | 150 |
| 4. Συναρμολόγηση | 151 |
| 5. Κατά τη χρήση | 151 |
| 6. Συντήρηση | 152 |
| 7. Επίλυση πιθανών προβλημάτων | 153 |
| 8. Αποθήκευση | 155 |
| 9. Εξαρτήματα | 155 |
| 10. Τεχνικά χαρακτηριστικά | 155 |
| 11. Σἑρβις / Εγγὑηση | 156 |
|
Ο ηλεκτρικός εξαερωτήρας GARDENA EVC 1000 έχει σχεδιαστεί για να αραιώνει γκαζόν ή περιοχές με γρασίδι σε ιδιωτικούς και ερασιτεχνικούς κήπους. Δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σε δημόσιους χώρους, πάρκα, γήπεδα, δρόμους, στη γεωργία ή τη δασοπονιά.
Να θυμάστε ότι η τήρηση αυτών των Οδηγιών αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση του ηλεκτρικού εξαερωτήρα.
Προσοχή!
Για να αποφύγετε οποιοδήποτε τραυματισμό, μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα της GARDENA για να κουρέψετε θάμνους ή φράχτες. Επίσης μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα για να εξομαλύνετε τυχόν ανωμαλίες του εδάφους.
→ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας πάνω στον εξαερωτήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
→ Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης.
Στο παρόν παράρτημα παρουσιάζονται πρακτικές ασφαλούς λειτουργίας για όλους τους τύπους μηχανημάτων που καλύπτονται από αυτό το πρότυπο
Πρακτικές ασφαλούς λειτουργίας των καλλιεργητών / εξαερωτών
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει καταστραφεί ή φθαρεί.
γ) Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, πρέπει πάντα να φοράτε σωστά υποδήματα και μακρύ παντελόνι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με γυμνό πόδι ή φορώντας σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε ριχτά ρούχα, ρούχα με κορδόνια ή γραβάτες.
Να προσέχετε ιδιαίτερα τα κοφτερά τζίνια. Κρατήστε μακριά τους τα δάχτυλα των χεριών και των ποδιών.
Αποσυνδέστε το βύσμα από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν τη συντήρηση, τη ρύθμιση και τον καθαρισμό ή αν το καλώδιο είναι μπλεγμένο ή έχει υποστεί ζημιά.
Τα τζίνια συνεχίζουν να περιστρέφονται και αφού σβήσετε το μοτέρ.
αιδιού, καθώς και κατά τη μεταφορά του μηγανήματος από και προς την περιοχή όπου θα νοηματος από κα
Το μηνάνημα θα ποέπει να τοοφοδοτείται μέσω μιας συσκευής διαφορικού ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA.
ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν Εεκινήσετε να κάνετε εργασίες συντήρησης ή αντικατάσταση εξαρτημάτων. Με αυτόν να βρίσκεται στο οπτικό σας πεδίο.
Εάν χρησιμοποιηθούν καλώδια επέκτασης, πρέπει που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα:
| Τάση | Μήκος καλωδίου | Διατομή |
|---|---|---|
| 220 - 240 V/50 Hz | ἑως και 20 m | 1,5 mm 2 |
| 220 - 240 V/50 Hz | 20 – 50 m | 2,5 mm 2 |
Να χρησιμοποιείτε συνδέσμους για τα καλώζ
Στην Ελβετία είναι υποχρεωτική η χρήση ρελέ ασφαλείας
→ Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε σχολαστικά τον εξαερωτήρα.
Για λόγους ασφαλείας να φροντίζετε να αλλάζετε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
Σωστή χρήση / Υπευθυνότητα:
Ο εξαερωτήρας μπορεί να προκαλέσε σοβαρούς τραυματισμούς!
→ Να τηρείτε τις ώρες κοινής ησυχίας που ισχύουν στην κοινότητά σας!
Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για πολύωρη χρήση.
Μην εργάζεστε μέχρι να εξαντληθείτε. Μην χειρίζεστε το προϊόν σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν αν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Το πεδίο αυτό, υπό ορισμένες συνθήκες, ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα.
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος παθήσεων που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο, συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά ε μφυτεύματα να συμβουλευτούν το θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος ποιν να θέσουν το ποσίόν σε λειτομογία
Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος κατάποσης μικρών εξαρτημάτων. Επίσης, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας νηπίων από την πλαστική σακούλα (polybag). Απορρίψτε τις πλαστικές σακούλες αμέσως μετά τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Ο εξαερωτήρας προορίζεται για την απομάκρυνση βρύων από το γκαζόν και την κοπή ανοιόχορτων με μικρή ρίζα.
Για να έχετε περιποιημένο γκαζόν σας συνιστούμε την αραίωσή του 2 φορές ετησίως, την άγοιξη και το φθινόπωρο.
→ Κουρἑψτε πρώτα απ'όλα το γκαζόν στο ὑψος που επιθυμεἰτε. Αυτό συνιστάται ιδιαίτερα όταν το γκαζόν είναι πολύ ψηλό (π.χ. μετά την περίοδο των διακοπών).
Όσο πιο χαμηλά κομμένο είναι το γκαζόν, τόσο καλύτερα γίνεται η αραίωση και τόσο λιγότερο πιέζεται ο εξαερωτήρας, δηλαδή τόσο μεγαλύτερη είναι η διάρκεια ζωής του κυλίνδρου του.
Εάν παραμείνετε πολύ ώρα σε ένα σημείο με ενεργοποιημένη τη συσκευή ή όταν το έδαφος στην περιοχή αραίωσης είναι υγρό ή πολύ στεγνό, τότε μπορεί να τραυματίσετε τον χλοοτάπητα.
→ Για καλό αποτέλεσμα εργασίας να οδηγείτε τον εξαερωτήρα με σταθερή ταχύτητα, σε όσο πιο ίσιες λωρίδες γίνεται, κατά μήκος του κήπου σας.
Για πλήρη αραίωση χωρίς κενά, οι λωρίδες πρέπει να εφάπτονται.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν προχωράτε προς τα πίσω και όταν τοαβάτε τον εξαερωτήρα.
Κατά την αραίωση σε εδάφη με πολλά βρύα, συνιστούμε να ξανασπείοετε το γκαζόν μετά την αραίωση 'Εται αναζωονογείται ταχύτερα το γκαζόν που είνε πνινεί από τα βούα
Συναομολόνηση χειοολαβής:
→ Κατά τη συναρμολόνηση, μην τραβάτε το καλώδιο σύνδεσης (8).
Προσοχή! Συναρμολογήστε το επάνω τμήμα με το μοχλό εκκίνησης (3) έτσι ώστε το βύσμα (7) με το καλώδιο (8) να βοίσκονται στη δεξιά πλευρά (προς την κατεύθυνση κίνησης) (βλ. απεικόνιση).
4. Στερεώστε το καλώδιο ⑧ με τα δύο κλιπ καλωδίου ⓒ στη χειρολαβή.
1. Βάλτε τη σύνδεση της μπαλαντέζας 🛈 στο βύσμα 🔿
2. Περάστε το καλώδιο της μπαλαντέζας 🛈 σαν Αηλιά μέσα από τον οδηγό καλωδίου (1) 1 και κοεμάστε το 2 Έται αποφείνετε την αθέλητη αποσίνδεση
Εκκίνηση του εξαερωτήρα:
Κίνδυνος τραυματισμού όταν δεν απενερνοποιείται αυτόμα
Συνδέστε το καλώδιο της μπαλαντέζας (1) σε πρίζα δικτύου.
τα ο εξαερωτήρας! → Μην απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας του εξαερωτήρα (π.χ. με δέσιμο του μοχλού εκκίνησης στο επάνω τμήμα της χειρολαβής)!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! Ο κύλινδρος του εξαερωτήρα συνεχίζει να περιστρέφεται λίγο ακόμη μετά την απενεργοποίησή του:
Η μπαλαντέζα ()) πρέπει κατά τη διάρκεια της αραίωσης να οδηγείται πάντα προς την κατεύθυνση κίνησης πλευρικά από την επιφάνεια που επεξεργάζεστε. Να εργάζεστε πάντα μακριά από το καλώδιο.
Προστασία μπλοκαρίσματος: Εάν μπλοκαριστεί ο κύλινδρος του εξαερωτήρα π.χ. από ξένο αντικείμενο, αφήστε αμέσως ελεύθερο το μοχλό εκκίνησης. Εάν το μπλοκάρισμα διαρκέσει περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα χωρίς να αφεθεί ελεύθερος ο μοχλός εκκίνησης, ενεργοποιείται η προστασία μπλοκαρίσματος. Στην περίπτωση αυτή αφήστε αμέσως ελεύθερο το μοχλό εκκίνησης. Αφού κρυώσει επί περ. 1. λεπτό μπορεί να επανεκκινηθεί ο εξαερωτήρας.
6. Συντἠρηση
ΚΙΝΔΥΝΟΣΙ
Καθαρισμός του εξαερωτήρα: Να καθαρίζετε τον εξαερωτήρα μετά από κάθε χρήση.
Κίνδυνος σωματικής βλάβης και υλικών ζημιών!
Ο εξαερωτήρας υπόκειται σε φθορά από τη χρήση. Όσο πιο εντατική η αυτή, τόσο μεγαλύτερη η φθορά των μαχαιριών. Τα σκληρά ή πολύ σκληρά εδάφη επιταχύνουν τη φθορά όπως και η υπερβολική χρήση του εξαερωτήρα.
Ρύθμιση αντιστάθμισης
της φθοράς:
Εάν το αποτέλεσμα της εργασίας δεν είναι ικανοποιητικό εξαιτίας της φθοράς των μαχαιριών, ο κύλινδρος του εξαερωτήρα μπορεί να επαναρυθμιστεί 2 φορές.
Ο κύλινδρος του εξαερωτήρα διαθέτει 4 θέσεις ρύθμισης:
σε περίπτωση φθοράς μαχαιριών (ο κύλινδρος χαμηλώνει κατά 3 mm.)
Θέση αραίωσης 3:
Δεύτερη θέση αραίωσης σε περίπτωση φθοράς μαχαιριών (ο κύλινδρος χαμηλώνει κατά 3 mm ακόμη.)
Πιέστε το μοχλό αντιστάθμισης της φθοράς (4) λίγο προς τα έξω από το κάλυμμα και φέρτε τον στην επιθυμητή θέση.
Προσοχή: Η αντιστάθμιση της φθοράς δε χρησιμοποιείται για ρύθμι-ση του ύψους. Η επαναρύθμιση του κυλίνδρου που γίνεται χωρίς ορατή φθορά μπορεί να προκαλέσει τη βλάβη του κυλίνδρου ή την υπερφόρτωση του κινητήρα.
Αλλαγή του κυλίνδρου του αναμοχλευτή:
Εάν ο κύλινδρος αραίωσης βρίσκεται στη θέση αντιστάθμισης της φθοράς 3 και έχει φθαρεί, τότε πρέπει να τον αντικαταστήσετε. Επιτρ-έπεται μόνο η χρήση του γνήσιου κύλινδρου αραίωσης της GARDENA για το προϊόν 4068, που μπορείτε να αγοράσετε από το τμήμα σέρβις της GARDENA.
| Ελάττωμα | Πιθανή αιτία | Λὐση |
|---|---|---|
|
Ασυνήθιστοι θόρυβοι στη
συσκευή |
Ξένα αντικείμενα στον
κύλινδρο αραίωσης χτυπούν πάνω στον εξαερωτήρα. |
|
| Σφύριγμα |
Ξένο αντικείμενο μπλο-
κάρει τον κύλινδρο του εξαερωτήρα. |
|
|
3. Ελεγειε αμεύως τον
εξαερωτήρα. |
||
| Σφυριχτός θόρυβος |
Γλιστράει ο οδοντωτός
ιμάντας. |
→ Να επισκευαστεἰ απὀ το
τμήμα σἑρβις της GARDENA. |
| Δεν παἰρνει μπροστά | Ελαττωματικό καλώδιο. | → Ἐλεγχος καλωδἰου. |
| ο κινητηρας |
Μπαλαντέζα με ενδεχ.
μικρή διατομή. |
→ Ρωτήστε έναν ηλεκτρολόγο. |
|
Διακοπή λειτουργίας
του κινητήρα λόγω ενεργοποίησης του συστήματος προστασίας από μπλοκάρισμα |
Μπλοκάρισμα από ξένο
αντικείμενο. |
|
|
Πολύ μεγάλο βάθος
αραίωσης (η αντιστάθμιση ρυθμίστηκε χωρίς ανάλογη φθορά μαχαιριών). |
|
|
| Πολύ ψηλά χόρτα. |
→ Πρέπει να γίνει προκαταρ-
κτική κοπή (βλ. 3. Λειτουργία "Σωστή αραίωση"). |
|
|
Δεν είναι ικανοποιητικό το
αποτέλεσμα της εργασίας |
Φθαρμένος κύλινδρος
αραίωσης. |
→ Ρὑθμιση του κυλἰνδρου
αραίωσης (βλ. Συντήρηση). |
|
Ελαττωματικός οδοντωτός
ιμάντας. |
→ Να επισκευαστεἱ από το
τμήμα σἑρβις της GARDENA. |
|
| Πολὐ ψηλὀ γρασἰδι. |
→ Προκαταρκτική κοπή του
γρασιδιού. |
|
|
Δεν περιστρέφεται πλέον ο
κὐλινδρος αραἰωσης |
Έχει υπερστραφεί η ασφάλεια
υπερφόρτωσης (πολύ κοντό ελατήριο στρέψης). |
→ Αντικατάσταση του
ελατηρίου στρέψης. |
Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τεχνικό Τμήμα της GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα Τεχνικά Τμήματα της GARDENA ή από εξουσιοδοτημένους από την GARDENA αντιπροσώπους.
| Αποθήκευση: |
Για εξοικονόμηση χώρου μπορείτε να φυλάξετε τον εξαερωτή-
ρα αναδιπλωμένο, αφού ξεβιδώσετε τα παξιμάδια (πεταλού- δες). Πρέπει όμως να προσέξετε να μην πιαστεί το καλώδιο. |
|---|---|
|
→ Φυλάξτε τον εξαερωτήρα σε στεγνό, κλειστό χώρο, μακριά
από παιδιά. |
|
| Μεταφορά: |
|
|
|
|
Ανακύκλωση:
(σύμφωνα με τον κανονισμό 2012/19/ΕΕ) |
Δεν επιτρέπεται να συμπεριλάβετε τη συσκευή στα κοινά
οικιακά απορρίμματα, αντίθετα πρέπει να φροντίσετε για την ανακύκλωσή της από ειδικά κέντρα ανακύκλωσης. |
Σακούλα για τον ηλεκτρικό εξαερωτήρα EVC 1000
Κωδ. 4065
| Ισχύς κινητήρα | 1000 W | |
|---|---|---|
| Τάση δικτύου | 230 V | |
| Συχνότητα δικτύου | 50/60 Hz | |
|
Ταχὑτητα λειτουργἰας
κυλἰνδρου |
2.250 σ.α.λ. | |
| Βάρος | 9 kg | |
| Πλάτος αραἰωσης | 30 cm | |
|
Ρυθμίσεις αντιστάθμισης
φθοράς |
3 x 3 mm (3 ρυθμίσεις + μεταφορά) | |
|
Στάθμη ακουστικής πίεσης
στη θέση εργασίας L pA 1) Αβεβαιότητα K pA |
79 dB (A)
2 dB (A) |
|
|
Εκπομπή θορὑβου L
WA
²)
Αβεβαιότητα K WA |
μετρήθηκαν 94 dB (A)/εγγυημένα 97 dB (A)
3 dB (A) |
|
|
Ταλαντώσεις χεριού-
βραχίονα a vhw 1) |
5,7 m/s² |
Μέθοδος μέτρησης 1) κατά ΕΝ 13684 2) κατά Οδηγία 2000/14/ΕΚ
| Σέρβις: |
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση στην πίσω
σελίδα. |
|---|---|
| Εγγύηση: |
Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει εγγύηση 2 έτη
για αυτή τη συσκευή (από την ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σημαντι-κές βλάβες του μηχα- νήματος οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλματα στο υλικό ή την κατασκευή του προϊόντος. Εάν το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση είναι δική μας επιλογή εάν θα αντικαταστήσουμε ή θα επισκευάσουμε το προϊόν δωρεάν εφόσον ακολουθήθηκαν οι παρακάτω όροι: |
|
|
|
|
|
Τα αναλώσιμα του κυλίνδρου αραίωσης δεν καλύπτονται
από την εγγύηση. |
|
|
Η εγγὑηση του εργοστασἰου δεν εμποδίζει ἡ δεν καλὑπτει
τους τυχὀν ὀρους εγγὑησης απὀ το κατἀστημα πὼλησης, εἀν ἀλλα συμφωνήσατε μαζἱ του. |
|
Αν παρουσιαστούν προβλήματα σε αυτή τη συσι καλούμε επικοινωνήστε με το Σέρβις μας.
Nyomatékosan utalunk arra hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javitást nem a GARDENA medbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
navoli za výrobot zarňujeme výslovně na skutečnost že nodle zákona o ručení za výrohky nejsme novinni ručit za škody vyvo lané našími výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly rane nasmin vyrokky, pokud tylo skody byly zpisobeny neoudonnou opravou neou v pinadu vyrokky, ana na použíty naše originální díly GARDENA popř díly které isme schválili a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú soôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili oprianálne diely GARDENA alebo nami zanadelnim, ak su sposobele nespravnou opravou, alebo ak sa nepouzin originalne ulevi GANDEINA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GABDENA alebo autorizovaným odborní. kom. To isté platí aj pre doplnkové djelv a príslušenstvo.
Κάνουμε σαφές ότι, σύμφωνα με τους νόμους παραγωγής των προϊόντων, δεν είμαστε υπεύθυνοι για καυία ζημιά που προκλήθηκε από το προϊόν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απολειστικά και μόνο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συμπληρωματικά μέρη και τα αξεσουάρ.
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše nantave v kolikori, je bila povztočena zaradi nestrokovnega porzvola jamo za skole, ki so jim povztočena zaradi bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovna del, u Jisterzno velja tudi za dele, ki nadorajujelo napravo in
Tričito nadlašavano da ju skladu s pronisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nenravilnih ponravaka ili ako izmijenjeni dijelovi za bilo katvu sletu nastalu pir uporabi nasih proizvoda usije nepravnim popravaka mi ako izmjerijem u ovjaštenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
Mentionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparății necorespunzătoare sau daca de nici un accident provocal de produsere noastre daca se datoreaza reparatin nectorespunzatorie sau daca efectuate de un Centru de Sevice GARDELA sau un specialist autorizat. Aceleasi prevederi se aplica si piese
Изрично подчеотаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите изрично подчертаваме, че съпласно закона за оповорност за качество, ние не носим оповорност за вредите причинени от нашите урели, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при помяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз са използвани оригипални части на сили регизи или части одоорени от нас и ремонта не е извершен от на GARDENA или оторизиран специалист Същото важи за допълнителните части и принадлежности
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhiustatud sulime tele tahelepano senere, et tootevastutsseaduse kohaseit et vastuta me mere seadinete poori poirjustatu kahiude eest kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse taagiäriel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA Klienditeenindussoetsialistid ega meje volitatud soetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikus kohta
Prašome atkreipti dėmesi, kad rendamiesi "Mašinu saugos" istatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus Fiasone autoripiu deinesi, kad reindamesi "inasinų saugos įstatynių, neaisakome džinuosionius, suketus mūsų prietaisų, jei ile atsirado dėl petinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo paudojamos peorininalios GARDENA dalys arba dalys, kuriu mes neleidome naudoti, o remonta atliko ne GARDENA serviso centras ar igaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskanā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detalām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām dalām un piederumiem
|
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. |
H EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készűlék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. |
|
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvama AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. |
CZ ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost. |
|
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat. |
SK ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpisaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že dalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smernic EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť. |
|
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlignen, de |
GR Πιστοποιητικό συμφωνίας ΕΚ
Η υπογεγραμμένη: Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden πιστοποιεί ότι τα μηχανήματα που υποδεικνύονται κάτωθι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιο, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις οδηγίες της |
|
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. |
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τα Κοινότικά πρότυπα ασφαλείας και τις
προδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας. |
| S EU Tillverkarintyg | SLO Izjava o skladnosti s pravili EU |
|
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets- standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gålla om produkten änd- ras utan vårt tillstånd. |
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smenic EU, vanostihi standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. |
| DK EU Overensstemmelse certificat | HR Izjava o usklađenju s pravilima EU |
|
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati- onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. |
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da
navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravarna koje nisu napravljene u skladu s nama. |
| FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus | RO UE - Certificat de conformitate |
|
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. |
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menționate mai jos ies din fabrica sunt în concordanta cu directivele UE, standardele de siguranța UE si standardele specifice ale produ- sului UE. Acest certificat devine nul în cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. |
| Dichiarazione di conformità alle norme UE | BG ЕС-Декларация за съответствие |
|
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot- to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. |
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. |
| E Declaración de conformidad de la UE | EST ELi vastavusdeklaratsioon |
|
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancia, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. |
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. |
| P Certificado de conformidade da UE | LT ES Atitikties deklaracija |
|
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. |
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82
1
Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni- zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. |
| PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej | LV ES-atbilstības deklarācija |
|
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej
opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy- mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność. |
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo- nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. |
|
Bezeichnung de
Description of th Désignation du r Omschrijving var Produktbeskrivn Beskrivelse af ei Laitteiden nimity Descrizione del Descrizione del Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descrizión de l Descri |
s Gerätes:
ie unit: matériel : in het apparaat: ing: nhederne: 's: prodotto: a mercancía: ararelho: : nevezése: oje: poja: poja: poja: poja: poja: poja: polelor: a ypequre: tus: nimas: urs: |
Elektro-Vertikutier
Electric Aerator Scarificateur élec Elektrisk Vertikals Elektrisk vertikals Såhkökäyttöinen Scarificatore elett Aireador electrico Escarificator de r Elektryczny werty Elektroký vertikut Elektrický vertikut Elektrický vertikut HAckTpIKoč avaj Električni rahljalni Aerator / afånätor EnekTpu-vecku ae Tpeaa Elektriskais vejos az Elektriskais vejos az |
er
trique uteermachine kärare kærer pystyleikkuri rico elva eléctrico kulator zellőztető átor tátor tátor tátor tátor tátor tátor tátor tátor sparop 3a aja aratorius a aerators |
Schall-Leistungspegel: Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivå: Lydtryksniveau : Melun tehotaso: Livello rumorosità: Nivel de ruido: Poziom hałasu: Zajszint: Hladina hluku: V konová úroveň hluku: Στάθμη ηχητικής πίεσης: Glasnost: Nivelul de zgomot: Ηиво на шума и мощността: Helivõimsuse tase: Garso galios lygis: Skaņas jaudas līmenis: |
gemessen / garantiert
measurée / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantito medido / garantito medido / garantitod zmierzony / gwarantowany mérí / garantát naměřeno / zaručeno meraná / zaručenó meraná / zaručená µɛ⊤pŋθείσα / εγγυηµἐνη izmerjeno / garantirano măsurat / garantat измерено / гарантирано mõõdetud / tagatud išmatuotas / garantitais 94 dB (A) / 97 dB (A) |
|---|---|---|---|---|---|
| Тур: | ArtNr.: | Típusok: | Cikkszám: | Anbringungsjahr der | CE bejegyzés kelte: |
| Type: | Référence |
Typ.
Typ: |
Č.výr: | CE-Kennzeichnung: | Rok přidělení značky CE: |
| Typ: | Art. nr.: | Τύπος: | Κωδ. Νο.: | Year of CE marking: | Rok pridelenia označenia CE: |
| Typ: | Art.nr. : | Tip: | Št. art.: | Date d'apposition du | Έτος πιστοποιητικού |
| Type: | Varenr. : | Tipuri: | Nr art.: | Installatioiaar van de | ποιοτητας CE: |
| Tyypit: | Artn:o.: | Типове: | Арт№ : | CE-aanduiding: | Anul de marcare CE: |
| Modello: | Art. : | Tüübid: | Toote nr: | CE-Märkningsår: | Година на поставяне на |
| Tipo: | Art. Nº: | Tipas: | Gaminio Nr.: | CE-Mærkningsår: | СЕ-маркировка: |
| Tipo: | Art. Nº: | Tipi: | ArtNr.: | CE-merkin kiinnitysvuosi: | CE-märgistuse paigaldamise |
| Тур: | Nr art.: | EVC 1000 | 4068 | Anno di rilascio della | aasta: |
| certificazione CE: | CE- marķejuma uzliksanas gads: | ||||
| EU-Richtlinien: | EU szabványok: | CE-ženklu: | |||
| EU directives: |
Směrnice EU:
Smernice EU: Προδιαγραφές ΕΚ: |
2004 | |||
| Directives europ | éennes : | Rok Hadania znaku CE. | 2004 | ||
| EU-richtlijnen: | Um dop 07 12 2016 | Dor Boyollmächtigto | |||
| EU direktiv: | Smernice EU: | Ulm 07 12 2016 | Authorised representative | ||
|
EU Retringsinie
FY-direktiivit |
Fait à Ulm, le 07.12.2016 | Représentant légal | |||
| Direttive UE: | ELi direktiivid: | Ulm, 07-12-2016 | Gemachtigde | ||
| Normativa UE: | ES direktyvos: | Ulm, 2016.12.07. | Behörig Firmatecknare | ||
| Directrizes da U | E: | ES-direktīvas: | Ulm, 07.12.2016 | Teknisk direktør | |
| Dyrektywy UE: | Ulmissa, 07.12.2016 | Valtuutettu edustaja | |||
| 2000/14/E0 | G | 2011/65/EG | Ulm, 07.12.2016 | Rappresentante autorizzato | |
| 2006/42/EC | 3 | 2014/30/EG | Ulm, 07.12.2016 | Representante autorizado | |
| Ulm, 07.12.2016r. | Uprawniony do reprezentacji | ||||
| EN ISO 12100 | Ulm, 07.12.2016 | Meghatalmazott | |||
| EN 60835-1 | 02 | V Olmu, dne 07.12.2016 | Spinomochenec | ||
| EN 50636-2- | 32 | Ulm. 07.12.2016 | Νόμιμος εκποόσωπος της εταιοίας | ||
| Hiinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation | e Dokumentation | Ulm, 07.12.2016 | Vodja tehničnega oddelka | ||
| M. Kugler 89079 Ulm | Ulm, 07.12.2016 | Conducerea tennică | |||
| Deposited Documentation: | GARDENA Technical Documentation | Улм, 07.12.2016 | Упълномощен | ||
| Decomposite the diff. | M. Kugler 89079 Ulm | UIM, 07.12.2016 | Volitatud esindaja | ||
| Documentation déposée : |
Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm |
Ulma, 07.12.2016 |
įganotasis atstovas
Pilnvarotā persona |
||
| rt 14 Anhona V | |||||
| Conformity Assessment Procedure: | according to 2000/14 | /FC | |||
| Contonnity Accessificant Floordule. | Art. 14 Annex V | Keinhard Tom pe | |||
| Procédure d'évaluat | tion de la | Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V | Reinhard Pompe | ||
| conformité : | (Vice President) | ||||
GARDENA Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290
Albania
Argentina Husqvarna Argentina S.A Av del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info gardena@
Armenia Garden Land Ltd
61 Tigran Mets
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd
Central Coast BC NSW 2252
NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer service@
Industriezeile 36
4010 LINZ Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@
a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België pv/sa Rue Egide Van Ophen 1180 Uccle / Ukkel Tal : (132) 2 720 92 12
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešani
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Materiora 1400 - 19º anda
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ busqvarna.com.br
Виідагіа AGROLAND България АД бул. 8 Декември. №13 Офис 5 1700 Студентски град
София Тел : (+359) 24666910
100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maguinarias Agroforestale Santiago, Chile Avda, Chesterton
# 8355 comuna Las Condes Dalton@maga.cl
Husqvarna (China) Machinery Shanghai 201801 Phone: (±86) 21 59159629 Phone: (+86) 21 5918 Domestic Sales
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No 68 D-31 zona Bogotá, Cundinamarca Tel 571 2922700 ext 105 jairo.salazar@ busqvarna.com.co
Compania Exim Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Phone: (+506) 297 68 83
Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 Josipa Loncara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580
Cyprus 17 Digeni Akrita Ave
Czech Republic 14900 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka:
Denmark GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tif : (+ 45) 7026 47 70
Carretera Santiago Licey
Km. 5 1/2 Esquina Copal II Santiago
Dominican Republic
Agosto Quito, Pichincha Tel (+593) 22800739
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Jardena Div Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia
Finland Ov Husovarna Ab
Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/PL 3
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 9/11 Allee des pierres maye 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr
Georgia ALD Group
Great Britain Husgyarna UK Ltd
Preston Road Avcliffe Industrial Park
Greece Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Δεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα
-------------------------------------
Hungary Husovarna Magyarország Kft Husqvarna Ma Ezred u. 1-3 1044 Budapest 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat husgvarga@
Ó. Johnson & Kaaber U. Johnson & Tunguhalsi 1 110 Revkiavik
Husqvarna UK Ltd Preston Road
Aycliffe Industrial Park
DL5 60P info.gardena@ busqvarna.co.uk
Italv 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341 203 111
Japan CHI Co. Ltd.
Development K BLDG., 8F 5 - 1 Nibannov Cniyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721
LAMED Ltd. 155/1, Iazhiba 050060 Almaty IP Schmidt
Abayavenue 3B
Korea Kyung Jin Trading CO JTD Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574 6200
Kyrgyzstar Alve Maki
av. Moladaya Guardir J 3
Latvia Husqvarna Latvija SIA Gardena Division
Gardena Divis Ulbrokas 19A
Gardena Division Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Phone: (+352) 40 14 01
Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185
Husqvarna Česko s.r.o Türkova 2319/5b
Slovenia
149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka:
Slovenia Husovarna Austria GmbH
4010 Linz Tel.; (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250
South Africa
Spain Husovarna España S.A. Calle de Rivas nº 10
Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426
Paramaribo Suriname – South America
South Africa
Private Bag X6, Cascades 3202
Suriname
Phone: (+597 agrofix@sr.net Pobox : 2006
Husqvarna AB Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz
Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
Turkey GARDENA Dost Dis Ticaret
34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34
офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
Entre Ríos 1083 CP 11800
Venezuela Corporación Casa y Jardín C A
Corporación Casa y Jardin C.A Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte
1050 Caracas. Tif: (±58) 212 992 33 22
4068-20.960.10/0317
© GARDENA Manufacturing GmbH
Montevideo – Uruguay Tel: (+598) 22 03 18 44
Uruguay
Mümessillik A.Ş. Sanavi Cad. Adil Sokal
Sweden
Mexico
Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col La Calma 45070
Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icorneio@afosa.com.my
Moldova Convel S B I
Husqvarna Nederland B.V GARDENA Division GARDENA DIVISIO Postbus 50131 1305 AC ALMERI
1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N Sta. Rosa Weg 196
Phone: (+599) 9 767 66 55
Phone: (+64) (0) 9 9202410
Norway Husqvarna Norge AS
Peru Husovarna Perú S A
Lima 1 Tel: (+51) 1 3320 400 ext. 416
Husqvarna Poland Spółka z o o
03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00
Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarrague Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel : (+351) 21 922 85 30 Iel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.nt
Romania
RO 013603 București, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03
Низзи / госола ООО "Хускварна" 141400 Московская обл
141400, Московская с г. Химки, удица Ленинградская
Бизнес центр "Химки Бизнес Парк помещение ОВ02_04
Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
Serbia Domel d.o.o















Loading...