Gardena ΦΙΛΤΡΟ & ΜΕΙΩΤΗΡΑΣ ΠΙΕΣΗΣ 1000 Εγχειρίδιο χρήσης

Page 1
EasyCut 400/25 Art. 9807
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Instrucciones de empleo
Recortabordes
P Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
H Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA EasyCut 400/25
Αυτή είναι η μετάφραση των αρχικών Οδηγιών χρήσης από τα Γερμανικά.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και να ακολουθείτε τις υποδείξεις τους. Με αυτές τις Οδηγίες χρήσης να εξοικειωθείτε με το προϊόν, τη σωστή του χρήση και τις Υποδείξεις ασφαλείας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από την επιρροή οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες τις φυσικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπε ται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης που εκτελούνται από τον πελάτη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά. Συνιστούμε τη χρήση της συσκευής μόνο για άτομα άνω των 16 ετών.
v
Παρακαλούμε να φυλάξετε τις Οδηγίες Χρήσης σε ασφαλές μέρος.
Περιεχόμενο: 1. Χρήση του μηχανήματος ............................ 138
2. Υποδείξεις ασφαλείας .............................. 138
3. Συναρμολόγηση ................................... 140
4. Χειρισμός ........................................ 141
5. Αποθήκευση ...................................... 143
GR
6. Συντήρηση ....................................... 143
7. Επίλυση πρoβλημάτων .............................. 145
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά ............................. 146
9. Επισκευή / Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
1. Χρήση του μηχανήματος
-
Εφαρμογές: Το κουρευτικό πετονιάς της GARDENA προορίζεται για το φινί-
Προσοχή!
ρισμα και το κούρεμα του γκαζόν και των εκτάσεων με γρασίδι, για οικιακή χρήση και τον ερασιτέχνη κηπουρό στον κήπο του.
Δεν επιτρέπεται η χρήση του σε δημόσιους χώρους, πάρκα, αθλητι κούς χώρους, δίπλα σε δρόμους ή στη γεωργία και δασοκομία.
Το κουρευτικό πετονιάς της GARDENA δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται εξαιτίας κινδύνου σωματικής βλάβης για το κούρεμα φράκτων θάμνων ή για τον τεμαχισμό κλαδιών για λιπασματοποίηση.
2. Υποδείξεις ασφαλείας
v
Να προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας επάνω στο κουρευτικό πετονιάς.
138
ΠΡΟΣΟΧH!
v Διαβάστε τις Oδηγίες χρήσης
πριν θέσετε σε λειτουργία το κουρευτικό!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία!
v
Προστατεύετε το εργαλείο
από βροχή και υγρασία!
-
Page 3
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
360°
Τραυματισμός τρίτων προσώπων!
v
Διατηρείτε τρίτους μακριά
από την περιοχή κινδύνου!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τραυματισμός ματιών και αυτιών!
v
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά
και ωτασπίδες!
v
Εάν το καλώδιο της συσκευής παρουσιάζει βλάβη, πρέπει να αποσυνδεθεί αμέσως το βύσμα της συσκευής από το ηλε­κτρικό δίκτυο.
Έλεγχοι πριν από κάθε χρήση
v
Να κάνετε προσεκτικό οπτικό έλεγχο του κουρευτικού πριν από κάθε χρήση.
v
Να ελέγχετε, αν είναι ελεύθερα τα στόμια
αερισμού.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό εάν παρουσιάζουν βλάβη ή φθορά οι εξοπλισμοί προστασίας (διακόπτης πίεσης, κάλυμμα ασφάλειας) ή / και το πηνίο του νήματος.
v
Μη βάζετε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας εκτός λειτουργίας.
v
Ελέγχετε τα υλικά που πρόκειται να κοπούν
προτού αρχίσετε την εργασία. Απομακρύνετε ενδεχόμενα υπάρχοντα αντικείμενα και να προσέχετε κατά την εργασία σας τυχόν υπάρ­χοντα αντκείμενα (π. χ. κλαδάκια, σπάγγοι, σύρματα, πέτρες).
v
Σε περίπτωση που παρολαυτά αντιμετωπίσετε ένα εμπόδιο, να διακόψετε το κουρευτικό και να βγάλετε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο. Απομακρύνετε το εμπόδιο, ελέγξτε το κουρευ­τικό πετονιάς ως προς ενδεχόμενες βλάβες και, αν χρειαστεί, παραδώστε το για επισκευή.
v
Σε περίπτωση που το χορτοκοπτικό αρχίσει να δονείται αφύσικα, παρακαλούμε απενεργοποι­είτε το χορτοκοπτικό και βγάζετε το βύσμα από το ηλεκτρικό δίκτυο. Ελέγχετε το χορτο­κοπτικό για ενδεχόμενη βλάβη και εν ανάγκη προβαίνετε σε ανάθεση επισκευής του.
Χρήση / Ευθύνη
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Το εργαλείο δεν σταματάει
αμέσως μετά από τη διακοπή λειτουργίας!
v
Να κρατάτε τα χέρια και τα πόδια μακριά από
την περιοχή εργασίας ώσπου να αδρανήσει η πετονιά.
Αυτό το κουρευτικό πετονιάς μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς!
v
Να χρησιμοποιείτε το κουρευτικό πετονιάς αποκλειστικά και μόνο γαι τις εφαρμογές που αναφέρονται σε αυτές τις Οδηγίες χρήσης.
Φέρετε την ευθύνη σχετικά με την ασφάλεια στην περιοχή εργασίας (ακτίνα 2 μέτρων).
v
Προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν άλλα
άτομα (ιδιαίτερα παιδιά) και ζώα πλησίον της επικίνδυνης περιοχής (ακτίνα 15 μέτρων).
Προς αποφυγή τραυματισμών εξαιτίας αθέλητης εκκίνησης της συσκευής και ελαττωματικού δια
­κόπτη εκκίνησης, δεν επιτρέπεται να βρίσκονται τρίτα άτομα πλησίον κατά την εμβυσμάτωση.
Μετά από τη χρήση βγάζετε την πρίζα από το ρεύμα, και ελέγ χετε τακτικά το κοπτικό – ιδιαίτε
­ρα τη μπομπίνα νήματος – σχετικά με βλάβες και εν ανάγκη αναθέτετε να γίνει εξειδικευμένη επισκευή.
v
Φοράτε ένα προστατευτικό ματιών ή προστατευτικά γυαλιά!
v
Φοράτε σταθερή υπόδηση και μακριά παντελό­νια για να προστατευτούν τα πόδια σας. Κρατά­τε τα δάκτυλα και τα πόδιά σας μακριά από τη πετονιά – ιδιαίτερα κατά τη θέση σε λειτουργία!
v
Να προσέχετε κατά την εργασία πάντα την ασφαλή και σταθερή στάση σας.
v
Κρατάτε το καλώδιο επέκτασης έξω από την εμβέλεια κοπής.
Προσοχή όταν μετακινείστε προς τα πίσω. Υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε!
Να εργάζεστε μόνο στο φως της ημέρας ή κάτω από συνθήκες επαρκούς όρασης.
Διακοπή της εργασίας
v
Μην αφήνετε το κουρευτικό ποτέ χωρίς επιτήρηση στο χώρο εργασίας.
v
Εάν διακόπτετε την εργασία σας, να βγάζετε την πρίζα από το ρεύμα και τοποθετείτε το εργαλείο σε ασφαλές μέρος.
v
Σε περίπτωση που διακόπτετε την εργασία σας για να τη συνεχίσετε σε άλλο μέρος, απενεργοποιείτε οπωσδήποτε το κουρευτικό πετονιάς, περιμένετε ώσπου να αδρανήσει το εργαλείο και τραβάτε το φις από την πρίζα. Να μεταφέρετε το χορτοκοπτικό πάντα από την πρόσθετη χειρολαβή.
Προσέχετε τις επιρροές του περιβάλλοντος
v
Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον σας και έχετε το νου σας σε τυχόν κινδύνους, τους οποίους είναι δύνατον να μην τους ακούσετε λόγω του θορύβου του εργαλείου.
v
Μη χρησιμοποιείτε το κουρευτικό ποτέ σε
περίπτωση κινδύνου καταιγίδας, σε βροχή ή σε υγρό, βρεγμένο περιβάλλον.
GR
139
Page 4
8
Μην εργάζεστε ποτέ με το κουρευτικό πετονιάς ακριβώς δίπλα σε πισίνες ή λιμνούλες κήπου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο πρέπει να ελέγχεται τακτικά για τυχόν ελαττώματα ή φθορές.
Το κουρευτικό πετονιάς επιτρέπεται να χρησιμο ποιείται μόνο με ένα αβλαβές καλώδιο.
v
Σε περίπτωση βλάβης ή κοπής του καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο/καλωδίου επέκτασης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα. Μην αγγίζετε το καλώδιο προτού αποσυνδεθεί.
Αγωγοί τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται να είναι ελαφρύτεροι από: –
συνήθεις λαστιχένιους αγωγούς (χαρακτηρισμός H05RNF), εφόσον έχουν μόνωση λάστιχου;
– συνήθεις αγωγούς με επένδυση πολυβινυλο-
χλωριδίου (χαρακτηρισμός H05VVF), εφόσον έχουν μόνωση πολυβινυλοχλωριδίου.
3. Συναρμολόγηση
v
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κύκλωμα ηλεκτρικού δικτύου, το οποίο είναι εξοπλι­σμένο με διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ρεύμα απεμπλοκής το ανώτερο 30 mA.
Για την Ελβετία ισχύει η υποχρέωση της χρήσης ενός διακόπτη ασφαλείας.
­ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η συσκευή παράγει ηλεκτρομα
γνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί σε κάποιες περιστάσεις να έχει αλληλεπίδραση με ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυ­νος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να απευθυνθούν στον ιατρό τους ή στον κατασκευα­στή του ιατρικού εμφυτεύματος προτού λειτουρ­γήσουν τη συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατήστε τα παιδιά μακριά κατά τη συναρμολόγηση. Κατά τη συναρμολόγηση μπορεί να καταποθούν μικροαντικείμενα και υπάρχει κίν δυνος πνιγμού μέσω της πλαστικής σακούλας.
-
-
Συναρμολόγηση κοπτικού:
1
R
ß
GR
3
7
140
2
4
9
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το χορτοκοπτικό επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο
με συναρμολογημένο το προστατευτικό κάλυμμα 0.
1.
Τραβάτε την ασφάλεια 1 της πρόσθετης λαβής 2, πιέζετε και τις δύο δαγκάνες 3 της πρόσθε­της λαβής 2 και τις μαγκώνετε με τις ραβδώσεις στην υποδοχή 4.
2. Σπρώχνετε τον προφυλακτήρα φυτών επάνω εγκοπή 9 της κεφαλής κοπτικού 7. Προσέχετε ώστε το μονταρισμένο τόξο να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα (δηλ. εισάγετε το τόξο με το σπάσιμο προς τα πάνω).
3. Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα κοπής 7.
4. Περιστρέφετε το προστατευτικό κάλυμμα εφικτή η πλήρης πίεσή του (τα δύο βέλη ένα απέναντι στο άλλο).
5.
Στρέφετε το προστατευτικό κάλυμμα 0 αριστερόστροφα έως ότου ασφαλίσει με το χαρακτηρι­στικό ήχο.
R
προς τα εμπρός
ß
από μπροστά μέσα στην
8
πάνω στην κεφαλή
0
έως ότου να είναι
0
A1
A2
,
βρίσκονται το
ß
ß
ß
A1
A2
ß
0
Page 5
4. Χειρισμός
w
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Σύνδεση του κουρευτικού πετονιάς με το δίκτυο:
!
e
t
q
r
Ρύθμιση για την εργασία:
Κίνδυνος τραυματισμού, εάν το κουρευτικό πετονιάς δεν σταματήσει τη λειτουργία του τη ίδια στιγμή που αφήνετε τον ωθούμενο διακόπτη πίεσης!
v
Μη γεφυρώνετε τις διατάξεις ασφαλείας και διακόπτη
(π.χ. μέσω δεσίματος του διακόπτη εκκίνησης στη χειρολαβή)!
Κίνδυνος τραυματισμού!
v
Πριν από κάθε ρύθμιση της θέσης εργασίας, του μήκους
του βραχίονα, της πρόσθετης χειρολαβής ή του βραχίονα προστασίας φυτών βγάζετε το βύσμα από το ηλεκτρικό δίκτυο!
1. Τοποθετήστε τη θηλιά του καλωδίου επέκτασης q από κάτω, μέσα από τη χειρολαβή w μέσα στο ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου e και σφίξτε την.
2. Βάλτε το βύσμα σύνδεσης
3. Συνδέστε το καλώδιο επέκτασης με μία πρίζα σύνδεσης με το δίκτυο 230 V.
του κουρευτικού πετονιάς στο βύσμα
r
του καλωδίου επέκτασης.
t
GR
z
Θέση εργασίας 1:
Πρότυπο κόψιμο
Θέση εργασίας 1:
Για πρότυπο κόψιμο.
Θέση εργασίας 2:
1. Πιέζετε το πεντάλ ποδιού επιθυμητή θέση εργασίας.
2. Απελευθερώνετε το πεντάλ ποδιού να ασφαλίσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Στη θέση εργασίας 1 + 2 να αποφεύγετε την επαφή της κοπτικής κεφαλής με το έδαφος.
Θέση εργασίας 2:
Κόψιμο κάτω από εμπόδια
και χαμηλώνετε τον άξονα στην
z
και αφήνετε τον άξονα
z
141
Page 6
Ρύθμιση του κουρευτικού ανά
2
1
ύψος του σώματος:
Ρύθμιση άξονα:
v
Λύνετε την υποδοχή στήριξης i, βγάζετε τη λαβή w
στο επιθυμητό μήκος άξονα και βιδώνετε πάλι την υποδοχή στήριξης
Η υποδοχή να μετατοπισθεί η λόγχη.
.
i
πρέπει να είναι τόσο σφικτή ώστε να μη μπορεί
i
i
Ρύθμιση της πρόσθετης χειρολαβής:
GR
Εκκίνηση του κουρευτικού πετονιάς:
w
Ρύθμιση πρόσθετης λαβής:
v
Τραβάτε την ασφάλεια 1 της πρόσθετης λαβής 2,
ρυθμίζετε την πρόσθετη λαβή 2 στην επιθυμητή γωνία και απελευθερώνετε πάλι την ασφάλεια 1.
Εάν το κοπτικό ρυθμιστεί στο σωστό ύψος σώματος, τότε η στάση σώματος είναι όρθια και η κεφαλή κοπτικού στη θέση εργασίας 1 έχει ελαφρά κλίση προς τα εμπρός.
v
Κρατάτε το κοπτικό από τη λαβή w και από την πρόσθετη
λαβή 2 έτσι ώστε η κεφαλή κοπτικού να έχει ελαφρά κλίση προς τα εμπρός.
8
8
Κατά την εργασία
v
Γυρίστε το έλασμα προστασίας των φυτών 8 κατά 90° στην επιθυμούμενη θέση ώσπου να πιαστεί με ένα κλικ.
Θέση σε λειτουργία του κουρευτικού πετονιάς:
v
Πατήστε το διακόπτη εκκίνησης o στη χειρολαβή.
Κατά τη στάθμευση
142
o
Απενεργοποίηση του κουρευτικού πετονιάς:
v
Αφήστε τον ωθούμενο διακόπτη εκκίνησης o στη χειρολαβή.
Page 7
Τροφοδότηση πετονιάς (αυτό­ματη τροφοδότηση TIPP):
7
Η αυτόματη τροφοδότηση TIPP ενεργοποιείται ενώ ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. Μόνο όταν η πετονιά έχει το μέγιστο μήκος,
θα πετύχετε ένα άψογο κούρεμα του γκαζόν. Κατά την πρώτη λειτουργία πρέπει η πετονιά κοπής να επιμηκυνθεί εν ανάγκη πολλές φορές.
1. Εκκινήστε το κουρευτικό πετονιάς.
p
2. Κρατήστε την κεφαλή κοπής σε παράλληλη προς το έδαφος στάση και χτυπήστε το χορτο­κοπτικό ελαφρά με την κεφαλή κοπής έδαφος (αποφεύγετε όμως συνεχή πίεση για πολύ ώρα).
Η πετονιά p εκτείνεται αυτόματα με ένα “κλικ” που ακούγεται και ο περιοριστής πετονιάς a φροντίζει για το σωστό μήκος. Αν χρειαστεί, χτυπάτε ελαφρά για μερικές φορές.
πάνω σε σταθερό
7
7
5. Αποθήκευση
Θέση εκτός λειτουργίας: Ο τόπος αποθήκευσης δεν επιτρέπεται να είναι προσβάσιμος
Ανακύκλωση:
(σύμφωνα με τη
RL 2012/19/EU
)
για παιδιά.
v
Αποθηκεύστε το κουρευτικό πετονιάς πάντα σε ένα στεγνό, ανθεκτικό στον παγετό μέρος.
Συμβουλή:
Το κοπτικό μπορεί να αναρτηθεί από τη λαβή. Εάν η συσκευή αποθηκευτεί σε αναρτημένη θέση η κεφαλή κοπτικού δεν επιβαρύνεται περιττά.
Μην πετάξετε το μπορντουροψάλιδο μαζί με τα οικιακά απορρίμ­ματα. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
v
Παραδώστε το σε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης.
a
p
GR
6. Συντήρηση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
!
Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής!
v
Πριν από συντήρηση του χορτοκοπτικού αποσυνδέετε το βύσμα από το ηλεκτρικό δίκτυο!
Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής!
v
Μη καθαρίζετε το χορτοκοπτικό με νερό ή με υδροριπή
(ειδικά όχι υπό πίεση).
143
Page 8
Καθαρισμός χορτοκοπτικού:
d
Το στόμιο ψυχρού αέρα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερο από ακαθαρσίες.
s
Αντικατάσταση του πηνίου πετονιάς:
f f
g
GR
k
s
0
v
Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζονται όλα τα κινούμενα τμήματα και να αφαιρούνται τα κατάλοιπα χόρτων και ακαθαρσιών από το κάλυμμα 0 και από τις σχισμές αερισμού s.
Κίνδυνος τραυματισμού!
v
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο το πρωτότυπο καρούλι πετονιάς της GARDENA. Το καρούλι διατίθεται στο δικό σας εμπορικό κατάστημα της GARDENA ή απευθείας στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της.
για κωδ. GARDENA Καρούλι πετονιάς για κουρευτικό πετονιάς κωδ.
1. Πιέστε το κάλυμμα του καρουλιού d και στα δύο λικνιζόμενα
2. Αφαιρέστε το καρούλι πετονιάς
3. Απομακρύνετε ενδεχόμενες ακαθαρσίες.
4. Βγάλτε την πετονιά κοπής
5. Περάστε την πετονιά κοπής
6. Οδηγείτε πετονιά κοπής
7. Τοποθετήστε το καρούλι
p j
8. Βάλτε το κάλυμμα του καρουλιού
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά εξαρτήματα κοπής ή ανταλλακτικά και εξαρτήματα, τα οποία δεν προορίζονται από τη GARDENA.
9807 EasyCut 400/25:
μάνδαλα
15 εκ. από τη μικρή οπή του πλαστικού δακτυλίου h.
θήκη j.
καρουλιού l.
του καρουλιού l, έτσι ώστε να πιαστούν τα δύο λικνιζόμενα μάνδαλα f με ένα κλικ.
ταυτόχρονα και αφαιρέστε το με ένα τράβηγμα.
f
.
g
του νέου καρουλιού g περίπου
p
πρώτα μέσα από τη μεταλλική
p
γύρω από τη βελόνα οδήγησης k.
p
μέσα στην υποδοχή του
g
πάνω στην υποδοχή
d
5307
144
g
h
Κατά την τοποθέτηση του καλύμματος καρουλιού πετονιά κοπής p να έχει οδηγηθεί γύρω από τη βελόνα οδήγησης k και δεν επιτρέπεται να έχει εμπλακεί.
l
v
Σε περίπτωση που το κάλυμμα του καρουλιού d δεν εφαρμοστεί καλά, γυρίστε το καρούλι g πέρα-δώθε ώστε να βρεθεί το καρούλι l καλά εφαρμοστό στην υποδοχή του.
πρέπει η
d
Page 9
7. Επίλυση πρoβλημάτων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Πώς να τραβήξετε την πετονιά από το καρούλι:
g
!
Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής!
v
Πριν από την εξάλειψη διαταραχών του χορτοκοπτικού αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
Μία πετονιά που έχει ανασυρθεί μπορεί να ξανατραβηχτεί προς τα έξω.
1. Αφαιρέστε το καρούλι
6. Συντήρηση “Αντικατάσταση του καρουλιού”.
2. Κρατήστε το πλαστικό δακτύλιο πετονιάς g ανάμεσα στον αντίχειρα και τον δείκτη.
3. Πιέστε και αφαιρέστε το πλαστικό δακτύλιο χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι).
Τώρα η πετονιά, που είχε ανασυρθεί, έχει ελευθερωθεί.
όπως περιγράφεται στο άρθρο
g
h
h
g
Ελάττωμα Πιθανή αιτία Λύση
Το κουρευτικό πετονιάς δεν κόβει πια
Πετονιά δεν επιμηκύνεται ή πετονιά τελειώνει αμέσως
p
h
4. Ξετυλίγετε πετονιά κοπής από την οπή του πλαστικού δακτυλίου h. Εν ανάγκη λύστε μια κολλημένη πετονιά πρώτα με κατσαβίδι, ξετυλίξτε την και τυλίξτε την εκ νέου.
5. Τραβήξτε το πλαστικό δακτύλιο πετονιάς g.
6. Επανατοποθετήστε το καρούλι άρθρο 6. Συντήρηση “Αντικατάσταση του καρουλιού”.
Η πετονιά έχει φθαρεί ή είναι πολύ κοντή.
Η πετονιά έχει εξαντληθεί.
Η πετονιά έχει ανασυρθεί στο καρούλι ή έχει κολλήσει.
Πετονιά ξεράθηκε και έγινε εύθραυστη (π.χ. μετά το χειμώνα).
Συχνή επαφή του νήματος με σκληρά αντικείμενα.
περ. 15 cm και την περνάτε μέσα
p
πάνω από το καρούλι
h
όπως περιγράφεται στο
g
v
Τροφοδότηση της πετονιάς πετονιάς (βλέπε 4. Χειρισμός
“Τροφοδότηση της πετονιάς – αυτόματη τροφοδότηση TIPP”).
v
Αντικατάσταση του καρουλιού (βλέπε 6. Συντήρηση «Αντικατάσταση του πηνίου»).
v
Τραβήξτε την πετονιά από το καρούλι (βλέπε πιο πάνω).
v
Βάζετε το καρούλι πετονιάς για περ. 10 ώρες σε νερό.
v
Να αποφεύγετε την επαφή του νήματος με σκληρά αντικείμενα.
που βρίσκεται στο καρούλι
(αν χρειαστεί,
h
GR
Σε διαφορετικές δυσλειτουργείες σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα τμήματα Εξυπηρετήσης Πελατών της GARDENA ή από τα από τη GARDENA εξουσιοδοτημένα ειδικά εμπορικά καταστήματα.
145
Page 10
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Κουρευτικό
EasyCut 400/25 (κωδ. 9807)
Ισχύς κινητήρα
Τάση δικτύου / συχνότητα δικτύου
Διάμετρος της πετονιάς
Διάμετρος κοπής
Απόθεμα πετονιάς
400 W 230 V / 50 – 60 Hz 1,6 mm 250 mm 6 m
Τροφοδότηση πετονιάς Αυτόματη τρoφo δότηση Tipp Στροφές του πηνίου Περ. 12.000 στροφές / λεπτό Βάρος Περ. 2,9 kg
Τηλεσκοπική δυνατότητα βραχίονα
Χαρακτηριστική τιμή εκπομπής κατά την εργασία Αβεβαιότητα k
Στάθμη ηχητικής ισχύος
Αβεβαιότητα k
pa
WA
1)
L
pa
L
WA
Κραδασμός χεριού-βραχίονα Αβεβαιότητα k
Μέθοδος μέτρησης σύμφωνα με την οδηγία δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση ηλεκτρικού εργαλείου με άλλα. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για πρώτη αξιολόγηση της μετάδοσης. Η τιμή μετάδοσης δονήσεων του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης.
a
Περ. 24 cm
80 dB (A) 3 dB (A)
2)
Στη μέτρηση 92 dB (A) / εγγυημένο 95 dB (A)
3 dB (A)
2
3)
3 m/s
a
vhw
1,5 m/s²
1) DIN EN 60335-2-91 2) RL2000/14/EG 3) DIN EN 786
. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
GR
9. Επισκευή / Εγγύηση
Επισκευή:
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση στην πίσω σελίδα.
Εγγύηση:
Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, δεν επιβαρύνε στε με χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες.
Η GARDENA Manufacturing GmbH προσφέρει μια διετή εγγύηση (ισχύει από την ημερομηνία αγο ράς) για αυτό το προϊόν. Η εγγύηση αυτή καλύ­πτει όλα τα σοβαρά ελαττώματα του προϊόντος που αφορούν αποδεδειγμένα τα υλικά ή την κατα­σκευή. Η παρούσα εγγύηση εκπληρώνεται με την παροχή ενός πλήρως λειτουργικού προϊόντος αντικατάστασης ή με τη δωρεάν επισκευή του ελαττωματικού προϊόντος. Διατηρούμε το δικαίω­μα επιλογής. Αυτή η υπηρεσία ισχύει εφόσον πλη­ρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις:
Το προϊόν χρησιμοποιήθηκε για τον προβλεπό
μενο σκοπό σύμφωνα με τις συστάσεις στις οδηγίες χειρισμού.
146
-
-
-
Ούτε ο αγοραστής, ούτε κάποιο τρίτο μέρος
δεν έχει επιχειρήσει να επισκευάσει το προϊόν.
Η παρούσα εγγύηση του κατασκευαστή δεν επηρεάζει δικαιώματα εγγύησης έναντι του αντιπροσώπου / εμπόρου λιανικής πώλησης.
Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με το συγκε­κριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με το τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησης ή στείλετε το ελαττω­ματικό προϊόν μαζί με μια σύντομη περιγραφή της βλάβης στην GARDENA Manufacturing GmbH, φροντίζοντας να καλύψετε επαρκώς τυχόν έξοδα αποστολής και να ακολουθήσετε τις σχετικές οδηγίες συσκευασίας και ταχυδρό­μησης. Η εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από αντίγραφο της απόδειξης αγοράς.
Αναλώσιμα:
Το πηνίο και το κάλυμμα πηνίου ως αναλώσιμα αποκλείονται από την εγγύηση.
Page 11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA­approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
256
Page 12
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
257
Page 13
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro­ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
258
Page 14
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EasyCut 400/25
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Turbotrimmer Turbotrimmer Coupe-bordures Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmeri Turbotrimmer Recortabordes Aparador de relva Turbotrimmer Podkaszarka Damilos fűszegélynyíró Turbotrimmer Turbotrimmer Κουρευτικό πετονιάς Turbo obrezovalnik Turbo trimer za travu Turbotrimmer Турботример Turbotrimmer Turbo žoliapjovė Turbotrimmeris
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
Art. 9807
Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EG 2000/14/EG 2011/65/EG
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN ISO 12100
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9807 92 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE:
Ulm, den 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Fait à Ulm, le 27.01.2017 Ulm, 27-01-2017 Ulm, 2017.01.27. Ulm, 27.01.2017 Ulmissa, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, dnia 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, dana 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Улм, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulme, 27.01.2017
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
2014
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Reinhard Pompe
Vice President
259
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 6669 10 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
@
gardenacanada.com
@
maga.cl
-
485
@
260
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
gardena.ee
gardena.fi
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@
gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@
gardena.lt
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
-
4161
@
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
-
437
@
husqvarna.co.nz
3434
afosa.com.mx
@
husqvarna.com.pl
-
123, ti, S1
ş
@
domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0117
9807-20.960.03/0317
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
@
@
gardena.es
South America
Ş
.
Uruguay
485
Loading...