Αυτή είναι η μετάφραση των αρχικών Οδηγιών χρήσης από τα Γερμανικά.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και να ακολουθείτε τις
υποδείξεις τους. Με αυτές τις Οδηγίες χρήσης να εξοικειωθείτε με το προϊόν,
τη σωστή του χρήση και τις Υποδείξεις ασφαλείας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από
την επιρροή οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των
8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες τις φυσικές, αισθητικές
ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της
συσκευής και τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπε
ται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και οι εργασίες
συντήρησης που εκτελούνται από τον πελάτη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά. Συνιστούμε τη χρήση
της συσκευής μόνο για άτομα άνω των 16 ετών.
v
Παρακαλούμε να φυλάξετε τις Οδηγίες Χρήσης σε ασφαλές μέρος.
Περιεχόμενο:1. Χρήση του μηχανήματος ............................ 138
Εφαρμογές:Το κουρευτικό πετονιάς της GARDENA προορίζεται για το φινί-
Προσοχή!
ρισμα και το κούρεμα του γκαζόν και των εκτάσεων με γρασίδι, για
οικιακή χρήση και τον ερασιτέχνη κηπουρό στον κήπο του.
Δεν επιτρέπεται η χρήση του σε δημόσιους χώρους, πάρκα, αθλητι
κούς χώρους, δίπλα σε δρόμους ή στη γεωργία και δασοκομία.
Το κουρευτικό πετονιάς της GARDENA δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται εξαιτίας κινδύνου σωματικής βλάβης για το
κούρεμα φράκτων θάμνων ή για τον τεμαχισμό κλαδιών για
λιπασματοποίηση.
2. Υποδείξεις ασφαλείας
v
Να προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας επάνω στο κουρευτικό πετονιάς.
138
ΠΡΟΣΟΧH!
v Διαβάστε τις Oδηγίες χρήσης
πριν θέσετε σε λειτουργία το
κουρευτικό!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία!
v
Προστατεύετε το εργαλείο
από βροχή και υγρασία!
-
Page 3
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
360°
Τραυματισμός τρίτων
προσώπων!
v
Διατηρείτε τρίτους μακριά
από την περιοχή κινδύνου!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Τραυματισμός ματιών και
αυτιών!
v
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά
και ωτασπίδες!
v
Εάν το καλώδιο της συσκευής
παρουσιάζει βλάβη, πρέπει να
αποσυνδεθεί αμέσως το βύσμα
της συσκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Έλεγχοι πριν από κάθε χρήση
v
Να κάνετε προσεκτικό οπτικό έλεγχο του
κουρευτικού πριν από κάθε χρήση.
v
Να ελέγχετε, αν είναι ελεύθερα τα στόμια
αερισμού.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το
χορτοκοπτικό εάν παρουσιάζουν βλάβη ή φθορά
οι εξοπλισμοί προστασίας (διακόπτης πίεσης,
κάλυμμα ασφάλειας) ή / και το πηνίο του νήματος.
v
Μη βάζετε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας
εκτός λειτουργίας.
v
Ελέγχετε τα υλικά που πρόκειται να κοπούν
προτού αρχίσετε την εργασία. Απομακρύνετε
ενδεχόμενα υπάρχοντα αντικείμενα και να
προσέχετε κατά την εργασία σας τυχόν υπάρχοντα αντκείμενα (π. χ. κλαδάκια, σπάγγοι,
σύρματα, πέτρες).
v
Σε περίπτωση που παρολαυτά αντιμετωπίσετε
ένα εμπόδιο, να διακόψετε το κουρευτικό και
να βγάλετε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο.
Απομακρύνετε το εμπόδιο, ελέγξτε το κουρευτικό πετονιάς ως προς ενδεχόμενες βλάβες
και, αν χρειαστεί, παραδώστε το για επισκευή.
v
Σε περίπτωση που το χορτοκοπτικό αρχίσει να
δονείται αφύσικα, παρακαλούμε απενεργοποιείτε το χορτοκοπτικό και βγάζετε το βύσμα
από το ηλεκτρικό δίκτυο. Ελέγχετε το χορτοκοπτικό για ενδεχόμενη βλάβη και εν ανάγκη
προβαίνετε σε ανάθεση επισκευής του.
Χρήση / Ευθύνη
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Το εργαλείο δεν σταματάει
αμέσως μετά από τη διακοπή
λειτουργίας!
v
Να κρατάτε τα χέρια και τα πόδια μακριά από
την περιοχή εργασίας ώσπου να αδρανήσει
η πετονιά.
Αυτό το κουρευτικό πετονιάς μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς!
v
Να χρησιμοποιείτε το κουρευτικό πετονιάς
αποκλειστικά και μόνο γαι τις εφαρμογές που
αναφέρονται σε αυτές τις Οδηγίες χρήσης.
Φέρετε την ευθύνη σχετικά με την ασφάλεια
στην περιοχή εργασίας (ακτίνα 2 μέτρων).
v
Προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν άλλα
άτομα (ιδιαίτερα παιδιά) και ζώα πλησίον της
επικίνδυνης περιοχής (ακτίνα 15 μέτρων).
Προς αποφυγή τραυματισμών εξαιτίας αθέλητης
εκκίνησης της συσκευής και ελαττωματικού δια
κόπτη εκκίνησης, δεν επιτρέπεται να βρίσκονται
τρίτα άτομα πλησίον κατά την εμβυσμάτωση.
Μετά από τη χρήση βγάζετε την πρίζα από το
ρεύμα, και ελέγ χετε τακτικά το κοπτικό – ιδιαίτε
ρα τη μπομπίνα νήματος – σχετικά με βλάβες
και εν ανάγκη αναθέτετε να γίνει εξειδικευμένη
επισκευή.
v
Φοράτε ένα προστατευτικό ματιών
ή προστατευτικά γυαλιά!
v
Φοράτε σταθερή υπόδηση και μακριά παντελόνια για να προστατευτούν τα πόδια σας. Κρατάτε τα δάκτυλα και τα πόδιά σας μακριά από τη
πετονιά – ιδιαίτερα κατά τη θέση σε λειτουργία!
v
Να προσέχετε κατά την εργασία πάντα την
ασφαλή και σταθερή στάση σας.
v
Κρατάτε το καλώδιο επέκτασης έξω από την
εμβέλεια κοπής.
Προσοχή όταν μετακινείστε προς τα πίσω.
Υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε!
Να εργάζεστε μόνο στο φως της ημέρας
ή κάτω από συνθήκες επαρκούς όρασης.
Διακοπή της εργασίας
v
Μην αφήνετε το κουρευτικό ποτέ χωρίς
επιτήρηση στο χώρο εργασίας.
v
Εάν διακόπτετε την εργασία σας, να βγάζετε
την πρίζα από το ρεύμα και τοποθετείτε το
εργαλείο σε ασφαλές μέρος.
v
Σε περίπτωση που διακόπτετε την εργασία
σας για να τη συνεχίσετε σε άλλο μέρος,
απενεργοποιείτε οπωσδήποτε το κουρευτικό
πετονιάς, περιμένετε ώσπου να αδρανήσει
το εργαλείο και τραβάτε το φις από την πρίζα.
Να μεταφέρετε το χορτοκοπτικό πάντα από
την πρόσθετη χειρολαβή.
Προσέχετε τις επιρροές του περιβάλλοντος
v
Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον σας και έχετε
το νου σας σε τυχόν κινδύνους, τους οποίους
είναι δύνατον να μην τους ακούσετε λόγω του
θορύβου του εργαλείου.
v
Μη χρησιμοποιείτε το κουρευτικό ποτέ σε
περίπτωση κινδύνου καταιγίδας, σε βροχή
ή σε υγρό, βρεγμένο περιβάλλον.
GR
139
Page 4
8
Μην εργάζεστε ποτέ με το κουρευτικό πετονιάς
ακριβώς δίπλα σε πισίνες ή λιμνούλες κήπου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο πρέπει
να ελέγχεται τακτικά για τυχόν ελαττώματα
ή φθορές.
Το κουρευτικό πετονιάς επιτρέπεται να χρησιμο
ποιείται μόνο με ένα αβλαβές καλώδιο.
v
Σε περίπτωση βλάβης ή κοπής του καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο/καλωδίου επέκτασης
τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα. Μην
αγγίζετε το καλώδιο προτού αποσυνδεθεί.
Αγωγοί τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται να είναι
ελαφρύτεροι από:
–
συνήθεις λαστιχένιους αγωγούς (χαρακτηρισμός
H05RNF), εφόσον έχουν μόνωση λάστιχου;
– συνήθεις αγωγούς με επένδυση πολυβινυλο-
χλωριδίου (χαρακτηρισμός H05VVF), εφόσον
έχουν μόνωση πολυβινυλοχλωριδίου.
3. Συναρμολόγηση
v
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κύκλωμα
ηλεκτρικού δικτύου, το οποίο είναι εξοπλισμένο με διάταξη προστασίας ρεύματος
διαρροής (RCD) με ρεύμα απεμπλοκής το
ανώτερο 30 mA.
Για την Ελβετία ισχύει η υποχρέωση της χρήσης
ενός διακόπτη ασφαλείας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η συσκευή παράγει ηλεκτρομα
γνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Αυτό
το πεδίο μπορεί σε κάποιες περιστάσεις να έχει
αλληλεπίδραση με ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού,
συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να
απευθυνθούν στον ιατρό τους ή στον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος προτού λειτουργήσουν τη συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατήστε τα παιδιά μακριά κατά τη
συναρμολόγηση. Κατά τη συναρμολόγηση μπορεί
να καταποθούν μικροαντικείμενα και υπάρχει κίν
δυνος πνιγμού μέσω της πλαστικής σακούλας.
-
-
Συναρμολόγηση κοπτικού:
1
R
ß
GR
3
7
140
2
4
9
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το χορτοκοπτικό επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο
με συναρμολογημένο το προστατευτικό κάλυμμα 0.
1.
Τραβάτε την ασφάλεια 1 της
πρόσθετης λαβής 2, πιέζετε και
τις δύο δαγκάνες 3 της πρόσθετης λαβής 2 και τις μαγκώνετε με
τις ραβδώσεις
στην υποδοχή 4.
2. Σπρώχνετε τον προφυλακτήρα
φυτών
επάνω εγκοπή 9 της κεφαλής
κοπτικού 7. Προσέχετε ώστε
το μονταρισμένο τόξο να μπορεί
να περιστρέφεται ελεύθερα
(δηλ. εισάγετε το τόξο με το
σπάσιμο προς τα πάνω).
3. Τοποθετείτε το προστατευτικό
κάλυμμα
κοπής 7.
4. Περιστρέφετε το προστατευτικό
κάλυμμα
εφικτή η πλήρης πίεσή του (τα
δύο βέλη
ένα απέναντι στο άλλο).
5.
Στρέφετε το προστατευτικό
κάλυμμα 0 αριστερόστροφα έως
ότου ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό ήχο.
R
προς τα εμπρός
ß
από μπροστά μέσα στην
8
πάνω στην κεφαλή
0
έως ότου να είναι
0
A1
A2
,
βρίσκονται το
ß
ß
ß
A1
A2
ß
0
Page 5
4. Χειρισμός
w
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Σύνδεση του κουρευτικού
πετονιάς με το δίκτυο:
!
e
t
q
r
Ρύθμιση για την εργασία:
Κίνδυνος τραυματισμού, εάν το κουρευτικό πετονιάς δεν
σταματήσει τη λειτουργία του τη ίδια στιγμή που αφήνετε
τον ωθούμενο διακόπτη πίεσης!
v
Μη γεφυρώνετε τις διατάξεις ασφαλείας και διακόπτη
(π.χ. μέσω δεσίματος του διακόπτη εκκίνησης στη
χειρολαβή)!
Κίνδυνος τραυματισμού!
v
Πριν από κάθε ρύθμιση της θέσης εργασίας, του μήκους
του βραχίονα, της πρόσθετης χειρολαβής ή του βραχίονα
προστασίας φυτών βγάζετε το βύσμα από το ηλεκτρικό
δίκτυο!
1. Τοποθετήστε τη θηλιά του καλωδίου επέκτασης q από κάτω,
μέσα από τη χειρολαβή w μέσα στο ανακουφιστικό καταπόνησης
καλωδίου e και σφίξτε την.
2. Βάλτε το βύσμα
σύνδεσης
3. Συνδέστε το καλώδιο επέκτασης με μία πρίζα σύνδεσης
με το δίκτυο 230 V.
του κουρευτικού πετονιάς στο βύσμα
r
του καλωδίου επέκτασης.
t
GR
z
Θέση εργασίας 1:
Πρότυπο κόψιμο
Θέση εργασίας 1:
Για πρότυπο κόψιμο.
Θέση εργασίας 2:
1. Πιέζετε το πεντάλ ποδιού
επιθυμητή θέση εργασίας.
2. Απελευθερώνετε το πεντάλ ποδιού
να ασφαλίσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Στη θέση εργασίας 1 + 2 να αποφεύγετε την επαφή
της κοπτικής κεφαλής με το έδαφος.
Θέση εργασίας 2:
Κόψιμο κάτω από εμπόδια
και χαμηλώνετε τον άξονα στην
z
και αφήνετε τον άξονα
z
141
Page 6
Ρύθμιση του κουρευτικού ανά
2
1
ύψος του σώματος:
Ρύθμιση άξονα:
v
Λύνετε την υποδοχή στήριξης i, βγάζετε τη λαβή w
στο επιθυμητό μήκος άξονα και βιδώνετε πάλι την υποδοχή
στήριξης
Η υποδοχή
να μετατοπισθεί η λόγχη.
.
i
πρέπει να είναι τόσο σφικτή ώστε να μη μπορεί
i
i
Ρύθμιση της πρόσθετης
χειρολαβής:
GR
Εκκίνηση του κουρευτικού
πετονιάς:
w
Ρύθμιση πρόσθετης λαβής:
v
Τραβάτε την ασφάλεια 1 της πρόσθετης λαβής 2,
ρυθμίζετε την πρόσθετη λαβή 2 στην επιθυμητή γωνία
και απελευθερώνετε πάλι την ασφάλεια 1.
Εάν το κοπτικό ρυθμιστεί στο σωστό ύψος σώματος, τότε
η στάση σώματος είναι όρθια και η κεφαλή κοπτικού στη
θέση εργασίας 1 έχει ελαφρά κλίση προς τα εμπρός.
v
Κρατάτε το κοπτικό από τη λαβή w και από την πρόσθετη
λαβή 2 έτσι ώστε η κεφαλή κοπτικού να έχει ελαφρά κλίση
προς τα εμπρός.
8
8
Κατά την εργασία
v
Γυρίστε το έλασμα προστασίας των φυτών 8 κατά 90° στην
επιθυμούμενη θέση ώσπου να πιαστεί με ένα κλικ.
Θέση σε λειτουργία του κουρευτικού πετονιάς:
v
Πατήστε το διακόπτη εκκίνησης o στη χειρολαβή.
Κατά τη στάθμευση
142
o
Απενεργοποίηση του κουρευτικού πετονιάς:
v
Αφήστε τον ωθούμενο διακόπτη εκκίνησης o στη χειρολαβή.
Η αυτόματη τροφοδότηση TIPP ενεργοποιείται ενώ ο κινητήρας
είναι σε λειτουργία. Μόνο όταν η πετονιά έχει το μέγιστο μήκος,
θα πετύχετε ένα άψογο κούρεμα του γκαζόν. Κατά την πρώτη
λειτουργία πρέπει η πετονιά κοπής να επιμηκυνθεί εν ανάγκη
πολλές φορές.
1. Εκκινήστε το κουρευτικό
πετονιάς.
p
2. Κρατήστε την κεφαλή κοπής
σε παράλληλη προς το έδαφος
στάση και χτυπήστε το χορτοκοπτικό ελαφρά με την κεφαλή
κοπής
έδαφος (αποφεύγετε όμως
συνεχή πίεση για πολύ ώρα).
Η πετονιά p εκτείνεται αυτόματα με ένα “κλικ” που ακούγεται
και ο περιοριστής πετονιάς a φροντίζει για το σωστό μήκος.
Αν χρειαστεί, χτυπάτε ελαφρά για μερικές φορές.
πάνω σε σταθερό
7
7
5. Αποθήκευση
Θέση εκτός λειτουργίας:Ο τόπος αποθήκευσης δεν επιτρέπεται να είναι προσβάσιμος
Ανακύκλωση:
(σύμφωνα με τη
RL 2012/19/EU
)
για παιδιά.
v
Αποθηκεύστε το κουρευτικό πετονιάς πάντα σε ένα στεγνό,
ανθεκτικό στον παγετό μέρος.
Συμβουλή:
Το κοπτικό μπορεί να αναρτηθεί από τη λαβή.
Εάν η συσκευή αποθηκευτεί σε αναρτημένη θέση
η κεφαλή κοπτικού δεν επιβαρύνεται περιττά.
Μην πετάξετε το μπορντουροψάλιδο μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανόνες προστασίας
του περιβάλλοντος.
v
Παραδώστε το σε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης.
a
p
GR
6. Συντήρηση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
!
Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής!
v
Πριν από συντήρηση του χορτοκοπτικού αποσυνδέετε το
βύσμα από το ηλεκτρικό δίκτυο!
Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής!
v
Μη καθαρίζετε το χορτοκοπτικό με νερό ή με υδροριπή
(ειδικά όχι υπό πίεση).
143
Page 8
Καθαρισμός χορτοκοπτικού:
d
Το στόμιο ψυχρού αέρα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερο από
ακαθαρσίες.
s
Αντικατάσταση του πηνίου
πετονιάς:
ff
g
GR
k
s
0
v
Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζονται όλα τα κινούμενα
τμήματα και να αφαιρούνται τα κατάλοιπα χόρτων
και ακαθαρσιών από το κάλυμμα 0 και από τις σχισμές
αερισμού s.
Κίνδυνος τραυματισμού!
v
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο το πρωτότυπο καρούλι
πετονιάς της GARDENA. Το καρούλι διατίθεται στο δικό σας
εμπορικό κατάστημα της GARDENA ή απευθείας στο Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της.
•
για κωδ.
GARDENA Καρούλι πετονιάς για κουρευτικό
πετονιάς κωδ.
1. Πιέστε το κάλυμμα του καρουλιού d και στα δύο λικνιζόμενα
2. Αφαιρέστε το καρούλι πετονιάς
3. Απομακρύνετε ενδεχόμενες ακαθαρσίες.
4. Βγάλτε την πετονιά κοπής
5. Περάστε την πετονιά κοπής
6. Οδηγείτε πετονιά κοπής
7. Τοποθετήστε το καρούλι
p
j
8. Βάλτε το κάλυμμα του καρουλιού
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά εξαρτήματα
κοπής ή ανταλλακτικά και εξαρτήματα, τα οποία
δεν προορίζονται από τη GARDENA.
9807 EasyCut 400/25:
μάνδαλα
15 εκ. από τη μικρή οπή του πλαστικού δακτυλίου h.
θήκη j.
καρουλιού l.
του καρουλιού l, έτσι ώστε να πιαστούν τα δύο λικνιζόμενα
μάνδαλα f με ένα κλικ.
ταυτόχρονα και αφαιρέστε το με ένα τράβηγμα.
f
.
g
του νέου καρουλιού g περίπου
p
πρώτα μέσα από τη μεταλλική
p
γύρω από τη βελόνα οδήγησης k.
p
μέσα στην υποδοχή του
g
πάνω στην υποδοχή
d
5307
144
g
h
Κατά την τοποθέτηση του καλύμματος καρουλιού
πετονιά κοπής p να έχει οδηγηθεί γύρω από τη βελόνα
οδήγησης k και δεν επιτρέπεται να έχει εμπλακεί.
l
v
Σε περίπτωση που το κάλυμμα του καρουλιού d δεν εφαρμοστεί
καλά, γυρίστε το καρούλι g πέρα-δώθε ώστε να βρεθεί το
καρούλι l καλά εφαρμοστό στην υποδοχή του.
πρέπει η
d
Page 9
7. Επίλυση πρoβλημάτων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Πώς να τραβήξετε την πετονιά
από το καρούλι:
g
!
Κίνδυνος τραυματισμού από τη πετονιά κοπής!
v
Πριν από την εξάλειψη διαταραχών του χορτοκοπτικού
αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος.
Μία πετονιά που έχει ανασυρθεί μπορεί να ξανατραβηχτεί
προς τα έξω.
1. Αφαιρέστε το καρούλι
6. Συντήρηση “Αντικατάσταση του καρουλιού”.
2. Κρατήστε το πλαστικό δακτύλιο
πετονιάς g ανάμεσα στον αντίχειρα και τον δείκτη.
3. Πιέστε και αφαιρέστε το πλαστικό δακτύλιο
χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι).
Τώρα η πετονιά, που είχε ανασυρθεί, έχει ελευθερωθεί.
όπως περιγράφεται στο άρθρο
g
h
h
g
Ελάττωμα Πιθανή αιτία Λύση
Το κουρευτικό πετονιάς
δεν κόβει πια
Πετονιά δεν επιμηκύνεται
ή πετονιά τελειώνει αμέσως
p
h
4. Ξετυλίγετε πετονιά κοπής
από την οπή του πλαστικού δακτυλίου h. Εν ανάγκη λύστε
μια κολλημένη πετονιά πρώτα με κατσαβίδι, ξετυλίξτε την και
τυλίξτε την εκ νέου.
5. Τραβήξτε το πλαστικό δακτύλιο
πετονιάς g.
6. Επανατοποθετήστε το καρούλι
άρθρο 6. Συντήρηση “Αντικατάσταση του καρουλιού”.
Η πετονιά έχει φθαρεί ή είναι
πολύ κοντή.
Η πετονιά έχει εξαντληθεί.
Η πετονιά έχει ανασυρθεί στο
καρούλι ή έχει κολλήσει.
Πετονιά ξεράθηκε και
έγινε εύθραυστη
(π.χ. μετά το χειμώνα).
Συχνή επαφή του νήματος με
σκληρά αντικείμενα.
περ. 15 cm και την περνάτε μέσα
p
πάνω από το καρούλι
h
όπως περιγράφεται στο
g
v
Τροφοδότηση της πετονιάς
πετονιάς (βλέπε 4. Χειρισμός
“Τροφοδότηση της πετονιάς
– αυτόματη τροφοδότηση
TIPP”).
v
Αντικατάσταση του καρουλιού
(βλέπε 6. Συντήρηση
«Αντικατάσταση του πηνίου»).
v
Τραβήξτε την πετονιά από το
καρούλι (βλέπε πιο πάνω).
v
Βάζετε το καρούλι πετονιάς
για περ. 10 ώρες σε νερό.
v
Να αποφεύγετε την
επαφή του νήματος
με σκληρά αντικείμενα.
που βρίσκεται στο καρούλι
(αν χρειαστεί,
h
GR
Σε διαφορετικές δυσλειτουργείες σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
τα τμήματα Εξυπηρετήσης Πελατών της GARDENA ή από τα από τη GARDENA
εξουσιοδοτημένα ειδικά εμπορικά καταστήματα.
145
Page 10
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Κουρευτικό
EasyCut 400/25
(κωδ. 9807)
Ισχύς κινητήρα
Τάση δικτύου / συχνότητα δικτύου
Διάμετρος της πετονιάς
Διάμετρος κοπής
Απόθεμα πετονιάς
400 W
230 V / 50 – 60 Hz
1,6 mm
250 mm
6 m
Τροφοδότηση πετονιάςΑυτόματη τρoφo δότηση Tipp
Στροφές του πηνίουΠερ. 12.000 στροφές / λεπτό
ΒάροςΠερ. 2,9 kg
Τηλεσκοπική δυνατότητα βραχίονα
Χαρακτηριστική τιμή εκπομπής
κατά την εργασία
Αβεβαιότητα k
Στάθμη ηχητικής ισχύος
Αβεβαιότητα k
pa
WA
1)
L
pa
L
WA
Κραδασμός χεριού-βραχίονα
Αβεβαιότητα k
Μέθοδος μέτρησης σύμφωνα με την οδηγία
δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση ηλεκτρικού εργαλείου με άλλα.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για πρώτη αξιολόγηση της μετάδοσης. Η τιμή μετάδοσης δονήσεων του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να διαφέρει κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης.
a
Περ. 24 cm
80 dB (A)
3 dB (A)
2)
Στη μέτρηση 92 dB (A) /
εγγυημένο 95 dB (A)
3 dB (A)
2
3)
3 m/s
a
vhw
1,5 m/s²
1) DIN EN 60335-2-91 2) RL2000/14/EG 3) DIN EN 786
. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
GR
9. Επισκευή / Εγγύηση
Επισκευή:
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση
στην πίσω σελίδα.
Εγγύηση:
Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, δεν επιβαρύνε
στε με χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες.
Η GARDENA Manufacturing GmbH προσφέρει μια
διετή εγγύηση (ισχύει από την ημερομηνία αγο
ράς) για αυτό το προϊόν. Η εγγύηση αυτή καλύπτει όλα τα σοβαρά ελαττώματα του προϊόντος
που αφορούν αποδεδειγμένα τα υλικά ή την κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση εκπληρώνεται με την
παροχή ενός πλήρως λειτουργικού προϊόντος
αντικατάστασης ή με τη δωρεάν επισκευή του
ελαττωματικού προϊόντος. Διατηρούμε το δικαίωμα επιλογής. Αυτή η υπηρεσία ισχύει εφόσον πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις:
• Το προϊόν χρησιμοποιήθηκε για τον προβλεπό
μενο σκοπό σύμφωνα με τις συστάσεις στις
οδηγίες χειρισμού.
146
-
-
-
• Ούτε ο αγοραστής, ούτε κάποιο τρίτο μέρος
δεν έχει επιχειρήσει να επισκευάσει το προϊόν.
Η παρούσα εγγύηση του κατασκευαστή δεν
επηρεάζει δικαιώματα εγγύησης έναντι του
αντιπροσώπου / εμπόρου λιανικής πώλησης.
Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με το τμήμα
Τεχνικής Εξυπηρέτησης ή στείλετε το ελαττωματικό προϊόν μαζί με μια σύντομη περιγραφή
της βλάβης στην GARDENA Manufacturing
GmbH, φροντίζοντας να καλύψετε επαρκώς
τυχόν έξοδα αποστολής και να ακολουθήσετε
τις σχετικές οδηγίες συσκευασίας και ταχυδρόμησης. Η εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από
αντίγραφο της απόδειξης αγοράς.
Αναλώσιμα:
Το πηνίο και το κάλυμμα πηνίου ως αναλώσιμα
αποκλείονται από την εγγύηση.
Page 11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENAapproved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças
autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
256
Page 12
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru
lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
257
Page 13
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg
skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos
laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
258
Page 14
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EG
2000/14/EG
2011/65/EG
EN 60335-1
EN 50636-2-91
EN ISO 12100
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9807 92 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Ulm, den 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Fait à Ulm, le 27.01.2017
Ulm, 27-01-2017
Ulm, 2017.01.27.
Ulm, 27.01.2017
Ulmissa, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, dnia 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, dana 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Улм, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulm, 27.01.2017
Ulme, 27.01.2017
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
2014
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe VI
Reinhard Pompe
Vice President
259
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru