Gardena ΝΤΟΥΣ ΚΗΠΟΥ ΚΑΡΦΩΤΟ Εγχειρίδιο χρήσης

Page 1

D Gebrauchsanweisung
Bewässerungscomputer
F Mode d'emploi
Programmateur d'arrosage
I Istruzioni per l'uso
Computer per irrigazione
NL Gebruiksaanwijzing
Besproeiingscomputer
GR Οδηγίες χρήσης
Προγραμματιστής
ποτίσματος

LL.

Z

GR

Page 2

Προγραμματιστής ποτίσματος Profi C 1060

Καλώς ήρθατε στον κήπο της GARDENA....

∕!\

σεκτικά τις παρούσες οδηγίες

Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει να χρησιμοποιούν το προγραμματιστή ποτίσματος παιδιά κάτω των 16 ετών καθώς και άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης.

→ Φυλλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως σε ασφαλές μέρος

1. Σωστός χειρισμός 114
2. Για την ασφάλειά σας 114
3. Πως λειτουργεί ο προγραμματιστής σας 116
4. Σύνδεση του προγραμματιστή 120
5. Προγραμματισμός 124
6. Αυτόματος διανομέας ποτίσματος (προαιρετικός). 133
7. Καθαρισμός 136
8. Οδηγός Βλαβών 137
9. Απενεργοποίηση του προγραμματιστή 140

Περιεχόμενα

Page 3
10. Εξαρτήματα 140
11. Τεχνικά Χαρακτηριστικά 141
12. Εγγύηση 141

1. Σωστός χειρισμός

Προβλεπόμενες χι οήσεις Ο Προγραμματιστής Ποτίσματος Profi C 1060 της GARDENA,
είναι κατάλληλος για ερασιτεχνική χρήση σε οποιοδήποτε
μέρος του κήπου σας – αποκλειστικά σε εξωτερικό περιβάλ-
λον – και ελέγχει κάθε ποτιστικό ή σύστημα ποτίσματος.
Προσοχή Ο Προγραμματιστής Ποτίσματος δεν πρέπει να χρησι-
μοποιείται σε βιομηχανικές εφαρμογές ή σε συνδυασμό

2. Για την ασφάλειά σας

Μπαταρία:

Χρησιμοποιήστε μόνο μία αλκαλική μπαταρία 9 V τύπου IEC 6LR61.

Αλλάζετε την μπαταρία έγκαιρα, ώστε να αποτρέψετε πιθανή διακοπή της λειτουρ-

γίας του προγραμματιστή σας εξαιτίας άδειας μπαταρίας, όταν θα απουσιάζετε για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Βεβαιωθείτε ότι το χρονικό διάστημα που ήδη έχει δουλέψει η μπαταρία και το χρονικό

Page 4

διάστημα που σκοπεύετε να απουσιάσετε δεν είναι στο σύνολο μεγαλύτερο από ένα χρόνο.

Προκαταρκτικές εργασίες:

Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τον προγραμματιστή σε εσωτερικούς χώρους.

→ Χρησιμοποιείτε τον προγραμματιστή ποτίσματος μόνο σε εξωτερικούς χώρους.

Τοποθετείτε τον προγραμματιστή σε κάθετη θέση, με το ρακόρ κορμού προς τα επάνω, ώστε να εμποδίσετε το νερό να περάσει μέσα στην μπαταρία.

Η ελάχιστη έξοδος νερού από τον προγραμματιστή ποτίσματος που εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία του, είναι 20-30 λίτρα την ώρα.

Για παράδειγμα, ο προγραμματιστής πρέπει να χρησιμοποιηθεί όταν το σύστημα ποτίσματος με σταγόνα που έχετε συνδέσει περιλαμβάνει τουλάχιστο 10 σταλάκτες των 2 Ιt. Σε ψηλές θερμοκρασίες (ένδειξη μεγαλύτερη από 60 °C), η οθόνη υγρών κρυστάλλων μπορεί να πάψει να λειτουρ-

γεί. Αυτό όμως σε καμμία περίπτωση δεν επηρεάζει τον προγραμματισμό.Μόλις πέσει η θερμοκρασία του προγραμματιστή, οι ενδείξεις της οθόνης εμφανίζονται και πάλι.

Η μέγιστη θερμοκρασία του νερού δεν πρέπει να ξεπερνά τους 40°C.

→ Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο καθαρό νερό.

Η Ελάχιστη πίεση λειτουργίας είναι 0,5 bar και μέγιστη πίεση λειτουργίας 12 bar.

Βιδώνετε τον προγραμματιστή μόνο με το χέρι. Μη χρησιμοποιείτε πένσα.

→ Μην τραβάτε το λάστιχο που συνδέεται με τον Προγραμματιστή Ποτίσματος.

Προγραμματισμός

→ Προγραμματίστε τον Προγραμματιστή ποτίσματος με κλειστή τη βρύση.

Έτσι μόνο θα μπορέσετε να δοκιμάσετε τη Χειροκίνητη λειτουργία On/Off (man. On/Off) χωρίς να βραχείτε. Μπορείτε να αφαιρέσετε την οθόνη του προγραμματιστή από το υπόλοιπο σώμα για να φτιάξετε τα προγράμματα.

Page 5

3. Λειτουργία

Βασικά Μέρη λειτουργίας

Ο Προγραμματιστής Ποτίσματος Profi C 1060 της GARDENA σας δίνει τη δυνατότητα να ποτίζετε αυτόματα όποτε θέλετε, μέχρι 6 φορές την ημέρα. Συνδυάζεται με όλα τα ποτιστικά, τα συστήματα ποτιστικών και τα συστήματα σταγόνας που θα χρησιμοποιήσετε για να ποτίσετε τον κήπο σας. Ο προγραμματιστής ποτίσματος θα ποτίζει τον κήπο σας εντελώς αυτόματα, σύμφωνα με το πρόγραμμα που θα εισαγάγετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον προγραμματιστή να ποτίζει νωρίς το πρωί ή αργά το βράδυ ώστε να περιορίσετε την εξάτμιση του νερού, ή όταν λείπετε σε διακοπές. Μπορείτε πολύ εύκολα να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα έναρξης ποτίσματος, διάρκεια ποτίσματος και την ημέρα (ημέρες) ποτίσματος ή τους κύκλους ποτίσματος.

Κουμπί Λειτουργία

  • Για την αλλαγή των δεδομένων (π.χ. ώρα ποτίσματος, λεπτά, ημέρες, κλπ). Κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για να προχωρούν γρήγορα οι αριθμοί.
  • Ο.Κ. Για την εισαγωγή των δεδομένων στη μνήμη ή την επιβεβαίωση των στοιχείων σε κάθε βήμα προγραμματισμού.
Page 6

Page 7

16 Batt.

μέρα. 2nd: πότισμα κάθε 2η μέρα. Οικονομική λειτουργία: η διάρκεια ποτίσματος όλων των προγραμμάτων μπορεί να μειωθεί σε στάδια του 10% από 100% εώς 0%. Ένδειξη λάθους, όταν ένα πρόγραμμα ποτίσματος υπερκαλύπτει κάποιο άλλο. (Μόνο όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία special).

Όταν η μπαταρία εξασθενήσει, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη ΒΑΤΤ. Ουμηθείτε να την αντικαταστήσετε! Η ένδειξη αυτή εξαφανίζεται μόλις βάλετε καινούρια μπαταρία. Το πρόγραμμα ποτίσματος δεν ενεργο-

Δείχνει τη διάρκεια ποτίσματος. Αρχίζει να αναβοσβήγει κατά την εισαγωγή στοιχείων

Κύκλοι ποτίσματος: 3rd : πότισμα κάθε 3n

Το πρόγραμμα ποτίσματος δεν ενεργοποιείται (Οικονομική λειτουργία 0%).

Page 8

Επίπεδα Ενδείξεων

Τα τέσσερα επίπεδα ενδείξεων

  • Επίπεδο 1: Κανονική ένδειξη
  • Επίπεδο 2: Εισάγετε την τρέχουσα ώρα και ημέρα της εβδομάδας
  • Επίπεδο 3: Εισάγετε τα προγράμματα ποτίσματος
  • Επίπεδο 4: % Run-Time / Prog. Off

Μπορείτε να επιλέξετε το ένα μετά το άλλο πιέζοντας το κουμπί menu .

Μπορείτε να αλλάξετε επίπεδο ένδειξης οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού. Όλα τα στοιχεία προγραμματισμού που έχετε επιβεβαιώσει μέχρι εκείνη τη στιγμή με το κουμπί Ο.Κ. έχουν αποθηκευθεί.

Page 9

4. Σύνδεση του προγραμματιστή σας

Χρησιμοποιήστε μόνο μία αλκαλική μπαταρία 9V τύπου IEC 6LR61.

  • Πατήστε το κουμπί (B) που βρίσκεται πάνω στον προγραμματιστή και τραβήξτε την οθόνη (D) έξω από το σώμα του προγραμματιστή.
  • Βάλτε την μπαταρία @ στη θήκη της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα (P) (+/-) είναι σωστή. Στην οθόνη υγρών κρυστάλλων εμφανίζονται όλα τα σύμβολα για

  • 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα και ημέρα της εβδομάδος.
  • Επανατοποθετείστε την οθόνη στο σώμα του προγραμματιστή.

Βοήθημα στον προγραμματισμό:

→ Μπορείτε να κολλήσετε την αυτοκόλλητη ετικέτα που εσωκλείεται, στο εσωτερικό του καλύματος της οθόνης για να θυμάστε τα στάδια προγραμματισμού. Το καπάκι οθόνης κλείνει προς τα επάνω και προστατεύει την οθόνη από τις καιρικές συνθήκες.

Page 10

Σύνδεση του προγραμματιστή:

Ο προγραμματιστής ποτίσματος είναι εφοδιασμένος με ρακόρ κορμού 2 για βρύσες 33,3 mm (G 1). Η συμπεριλαμβανόμενη συστολή 2 σας δίνει τη δυνατότητα να συνδέσετε τον προγραμματιστή σε βρύσες μικρότερου διαμετρήματος 26,5 mm (G 3/4).

Σύνδεση με βρύση με σπείρωμα 33,3 mm (G 1)

  • Βιδώστε το ρακόρ κορμού 2 στη βρύση με το χέρι (μη χρησιμοποιείτε πένσα).
  • 2. Βιδώστε το ρακόρ εξόδου 🕲 στον προγραμματιστή.

Σύνδεση με βρύση με σπείρωμα 26,5 mm (G 3/4)

  • Βιδώστε τη συστολή (2) στη βρύση με το χέρι, χωρίς να χρησιμοποιείτε εργαλεία.
  • Βιδώστε τη συστολή (2) στο ρακόρ κορμού (2) του προγραμματιστή και σφίξτε με το χέρι (μη χρησιμοποιείτε πένσα).
  • 3. Βιδώστε το ρακόρ εξόδου 23 στον προγραμματιστή.

Page 11

Σχεδιασμός του προγραμματισμού:

Πριν ξεκινήσετε την εισαγωγή προγραμμάτων στον προγραμματιστή, θα ήταν καλό να σημειώσετε τα προγράμματα αυτά στον πίνακα που υπάρχει στο τέλος αυτού του εγχειρίδιου.

Παράδειγμα:

Πρόγραμμα Ώρα έναρξης Διάρκεια ποτίσματος Н μέρεο ς ποτί σματ ος/Κ ύκλο ι ποτί σματο ος
PROG START TIME RUN TIME Мо Tu We Th Fr Sa So 2 nd 3 rd
1 7:30 0:30 X X X
2 19:00 0:20 X X
3 22:30 1:10 X X X
4 4:00 0:15 X
5 - -
6 - -

Σύνδεση υγρασιόμετρου ή αισθητήρα βροχής (προαιρετικά):

Εκτός από τον προγραμματισμό ποτίσματος με βάση την ώρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και άλλες παραμέτρους, όπως η υγρασία του εδάφους, ή ο αισθητήρας βροχής. Εάν το έδαφος είναι πολύ υγρό, το πρόγραμμα ποτίσματος θα σταματήσει ή θα ανασταλλεί η λειτουργία του. Σε αυτή την περίπτωση η χειροκίνητη λειτουργία On/Off (man. On/Off) δεν επηρεάζεται, αλλά μπορεί να λειτουργήσει κανονικά.

Page 12

Τοποθετείστε το υγρασιόμετρο στην περιοχή που ποτίζεται - ή -

τοποθετείστε τον αισθητήρα βροχής (με την προέκταση του καλωδίου αν χρειάζεται) έξω από την περιοχή ποτίσματος.

Το υγρασιόμετρο συνδέεται στην υποδοχή (2) στο πίσω μέρος του προγραμματιστή.

Σύνδεση της αντικλεπτικής προστασίας (προαιρετικά):

Για να προστατέψετε τον προγραμματιστή σας από πιθανή κλοπή, προμηθευτείτε από το σέρβις της GARDENA τον ειδικό κρίκο αντικλεπτικής προστασίας με κωδικό 1815-00.791.00 .

  • Ο κρίκος αντικλεπτικής προστασίας (Β) βιδώνεται στο πίσω μέρος του προγραμματιστή. Μόλις βιδώσετε τον κρίκο η βίδα (Β) δεν μπορεί πλέον να ξεβιδωθεί.
  • Χρησιμοποιήστε τον κρίκο αντικλεπτικής προστασίας για να περάσετε από μέσα π.χ. μία αλυσίδα.

Δεν μπορείτε πλέον να μετακινήσετε τη βίδα από τη στιγμή που τη βιδώσετε.

Page 13

5. Προγραμματισμός

Η οθόνη μπορεί να βγει από το υπόλοιπο σώμα του προγραμματιστή πατώντας το διακόπτη απασφάλισης. Έτσι μπορείτε να εισάγετε τα προγράμματά σας ενώ κινείστε ελεύθερα ( Κεφ. 4 ).

Εισαγωγή της τρέχουσας ώρας (ώρα, ημέρα):

Πατήστε το Menu. (Δεν είναι απαραίτητο όταν ο προγραμματιστής χρησιμοποιείται για πρώτη φορά!).

Οι ώρες και η ένδειξη ΤΙΠΕ αναβοσβήνουν.

  • Ρυθμίστε τις ώρες πατώντας το ▲ πχ 9, και αποθηκεύστε πατώντας το κουμπί Ο.Κ. Η ώρα TIME και η ένδειξη των λεπτών αναβοσβήνουν.
  • Ρυθμίστε τα λεπτά της ώρας πατώντας το ▲ (π.χ. 30 λεπτά) και αποθηκεύστε πατώντας το κουμπί Ο.Κ. Η ώρα ΤΙΠΕ και η ένδειξη ημέρα της εβδομάδας αναβοσβήνουν.
Page 14

Εισανωνή του προνράμματο ποτίσματος:

Επιλέξτε την τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας πατώντας το ▲ (π.χ. ■ Sa Σάββατο) και αποθηκεύστε πατώντας το κουμπί Ο.Κ.

Η ένδειξη της οθόνης τώρα εμφανίζει το μήνυμα Insert watering programs (Εισάγετε τα προγράμματα ποτίσματος) και αναβοσβήνει το πρόγραμμα 1.

Ιρέπει να διανράψετε (κάντε RESET) όλα τα δεδομένα του ονοαιματιστή σας ποιν επιλέξετε την ειδική λειτομονία ραμματιστη σας πρινεπιλεςετε την στοπητικα. jal (Κεφ 6 Αυτόματος Διανομέας Ποτίσματος)

→ RESET: Πιέστε ταυτόχρονα τα μπουτόν ▲ και OK για 2 δευτερόλεπτα τουλάχιστον.

Μπορείτε να βάλετε μέχρι 6 προγράμματα – ή – να επιλέξετε την ειδική λειτουονία SPECIAL.

Πατήστε το μπουτόν Menu δυο φορές (δεν είναι απαραίτητο αν έχετε ήδη ρυθυίσει την τρέχουσα ώρα και ημέρα της εβδομάδας)

Αναβοσβήνει η ένδειξη του προγράμματος 1

2 Μόνο στην περίπτωση που χρησιμοποιείτε τον Αυτόματο Λιανομέα Ποτίσματος:

Επιλέξτε με το μπομτόν 🛦 την ειδική λειτομονία special και επιβεβαιώστε πατώντας το κοιμπί Ο.Κ. (συνεγίστε με το βήμα 4).

Το ποόνοσιμα 1 επιλένεται αυτόματα Η ώρα έναρξης 5ΤΑΡΤ ΤΙΔΕ και η ένδειξη της ώρας αναβοαβήνει

Page 15

Prog. 1 2 3 4 5 6 special

  • Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε το επόμενο πρόγραμμα (π.χ. Prog.3 ■ πρόγραμμα 3) και πατήστε O.K. Η ώρα έναρξης START TIME και η ένδειξη της ώρας αγαβοσβήνουν στην οθόνη.
  • Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε την ώρα έναρξης ποτίσματος (π.χ. δ η ώρα) και πατήστε Ο.Κ. Η ώρα έναρξης START TIME και η ένδειξη της λεπτών αναβοσβήνουν στην οθόνη.
  • Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε τα λεπτά της ώρας έναρξης ποτίσματος (π.χ. 20 λεπτά) και πατήστε Ο.Κ. Η διάρκεια ποτίσματος RUN TINE και η ένδειξη της ώρας για τη διάρκεια ποτίσματος αναβοσβήνουν στην οθόνη.

Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε την ώρα διάρκειας ποτίσματος (π.χ. 0 ώρες) και πατήστε Ο.Κ.

Η διάρκεια ποτίσματος RUN TIME και η ένδειξη των λεπτών για τη διάρκεια ποτίσματος αναβοσβήνουν στην οθόνη.

Page 16

Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε τα λεπτά διάρκειας ποτίσματος (π.χ. 10 λεπτά) και πατήστε Ο.Κ.

Ο κύκλος ποτίσματος Ξ 3rd αναβοσβήνει στην οθόνη .

3. (a) Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε τον κύκλο ποτίσματος (παράδειγμα: ■ 2nd) και πατήστε O.K. (2nd/3rd: πότισμα κάθε δεύτερη ημέρα/ κάθε τρίτη ημέρα). Η ένδειξη της οθόνης επιστρέφει σε αυτή του βήματος 3 και το αμέσως επόμενο πρόγραμμα αναβοσβήνει .

START TIME CICLI CI. (CI RUN-TIME Mo Tu We Th Er. Sa Su

– η–

Η ένδειξη της οθόνης επιστρέφει σε αυτή του βήματος 3 και αναβοσβήνει το αμέσως επόμενο κατά σειρά πρόγραμμα.

→ Εάν θέλετε να ποτίζετε τον κήπο σας κάθε ημέρα, πατήστε το Ο.Κ. μετά από κάθε ημέρα για να επιλέξετε τη μια μετά την άλλη.

Page 17

Ενεργοποίηση των προγραμμάτων ποτίσματος:

Όταν πλέον έχετε αποθηκεύσει κάποιο πρόγραμμα και για τη θέση προγράμματος 6, η ένδειξη της οθόνης μετακινείται στο % Run-Time / Prog. Off . (οικονομική λειτουργία/αδρανοποίηση προγραμμάτων).

Πρέπει να επιλέξετε το ποσοστό του προγράμματος ποτίσματος (% Run-Time) που θα πραγματοποιηθεί πριν ξεκινήσει η λειτουργία των προγραμμάτων αυτόματου ποτίσματος.

  • Πατήστε το Menu 3 φορές (αυτό δεν είναι απαραίτητο εάν μόλις έχετε δημιουργήσει και αποθηκεύσει το πρόγραμμα για τη θέση 6).
  • 10. Με το μπουτόν ▲ επιλέξτε το ποσοστό της προγραμματισμένης διάρκειας ποτίσματος (Δείτε Οικονομική λειτουργία) (π.χ. 50 % Run-Time) και μετά επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας Ο.Κ. Η ένδειξη της οθόνης περνά πλέον στην κανονική ένδειξη.

Ο προγραμματισμός έχει τώρα ολοκληρωθεί, δηλαδή η ενσωματωμένη βαλβίδα ανοίγει και κλείνει αυτόματα και επομένως αναλαμβάνει το πότισμα στους προγραμματισμένους χρόνους.

Page 18

Οικονομική λειτουργία (% Run-Time)

Με αυτή την επιλογή έχετε τη δυνατότητα να μειώσετε τη διάρκεια ποτίσματος όλων των αποθηκευμένων προγραμμάτων σε διαστήματα του 10% από 100% ως 10%, χωρίς να πρέπει να αλλάξετε το ποσοστό σε κάθε πρόγραμμα ποτίσματος χωριστά. Αυτό είναι ιδανικό στην περίπτωση που επιθυμείτε να ποτίζετε λιγότερο το Φθινόπωρο από ότι το Καλοκαίρι.

10 - 100 % Run-Time = Τα προγράμματα ποτίσματος είναι
ενεργά
0 Prog. Off = Τα προγράμματα ποτίσματος δεν
ενεργοποιούνται

Προσοχή: Εάν αλλάξετε το ποσοστό της διάρκειας ποτίσματος, η οθόνη σας θα δείχνει ακόμα τη διάρκεια ποτίσματος που προγραμματίσατε αρχικά για κάθε πρόγραμμα.

Έλεγχος/Αλλαγή του Προγράμματος:

Εάν έχετε αποθηκεύσει κάποιο πρόγραμμα σε μια από τις 6 προκαθορισμένες θέσεις αποθήκευσης προγραμμάτων, μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα χωρίς να χρειάζεται να το ξαναφτιάξετε από την αρχή.

1. Πατήστε το Menu 2 φορές.

Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη του Προγράμματος 1.

Page 19

Πατήστε Ο.Κ. αν θέλετε να συνεχίσετε ή πατήστε το μπουτόν ▲ για να αλλάξετε τα στοιχεία του προγράμματος και μετά πατήστε Ο.Κ. για να επιβεβαιώσετε τις αλλαγές.

Χειροκίνητη Λειτουργία: Μπορείτε να ανοίξετε ή να κλείσετε χειροκίνητα τον προγραμματιστή οποιαδήποτε στιγμή. Ακόμα και όταν ο προγραμματιστής ανοίξει με εντολή του αυτόματου προγράμματος, μπορείτε να τον κλείσετε πριν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, χωρίς να αλλάξετε τα δεδομένα του συγκεκριμένου προγράμματος (ώρα έναρξης, διάρκεια ποτίσματος, ημέρες ποτίσματος), απλά πατώντας το μπουτόν man. On/Off.

  • Ανοίξτε τον προγραμματιστή πατώντας το μπουτόν man. On/Off (με τον ίδιο τρόπο κλείστε τον προγραμματιστή αν είναι ήδη ανοιχτός).
    • Οι ενδείξεις RUN TIME και τα λεπτά της διάρκειας ποτίσματος (που έχει προγραμματιστεί στα 30 λεπτά) αναβοσβήνουν για 5 δευτερόλεπτα στην οθόνη.
  • Όσο στην οθόνη αναβοσβήνουν τα λεπτά της διάρκειας ποτίσματος, μπορείτε με το μπουτόν ▲ να αλλάξετε τα λεπτά της διάρκειας ποτίσματος από 0:00 λεπτά ως 0:59 λεπτά (π.χ. 10 λεπτά).

Ο προγραμματιστής είναι ανοιχτός.

Page 20

Πατήστε το μπουτόν man. On/Off για να τον κλείσετε νωρίτερα.

Η νέα διάρκεια ποτίσματος που ορίσατε μένει στη μνήμη, δηλ. σε όλα τα επόμενα χειροκίνητα ανοίγματα του προγραμματιστή θα χρησιμοποιείται η νέα διάρκεια ποτίσματος που θέσατε εσείς. Όταν στη διάρκεια ποτίσματος βάλετε 0:00 λεπτά, ο προγραμματιστής κλείνει και παραμένει κλειστός ακόμα και όταν πατηθεί το μπουτόν man. On/Off (προστασία για τα παιδιά).

Εάν έχετε ανοίξει τον προγραμματιστή χειροκίνητα και ο χρόνος έναρξης κάποιου προγράμματος συμπέσει με τη διάρκεια του χειροκίνητου ανοίγματος, το πρόγραμμα αναστέλλεται.

Παράδειγμα: Η βαλβίδα ανοίγει στις 9:00 π.μ χειροκίνητα και παραμένει ανοιχτή για 30 λεπτά. Ένα πρόγραμμα στο οποίο έχετε βάλει ώρα έναρξης (START TIME) ανάμεσα στις 9:00 και στις 9:30 δε θα πραγματοποιηθεί.

Reset:

Επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων.

  • → Πατήστε ταυτόχρονα το μπουτόν ▲ και το Ο.Κ. για 2 δευτερόλεπτα.
    • Όλα τα σύμβολα της οθόνης επανεμφανίζονται για 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια εμφανίζεται η κανονική ένδειξη.

GR

Page 21
• Η ώρα και η ημέρα της εβδομάδας παραμένουν.
Προσοχή: Εάν κατά τη διάρκεια προγραμματισμού δε βάλετε στοιχεία
για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα, τότε επανεμφανίζε-
ται η κανονική (normal) ένδειξη.
Σε περίπτωση που δύο (ή παραπάνω) προγράμματα ποτίσμα-
τος α) έχουν κοινές μέρες ποτίσματος ή β) ένα μέρος από
τις ώρες ποτίσματος ταυτίζεται, τότε θα εκτελεστεί το πρό-
γραμμα με τη νωρίτερη ώρα έναρξης ποτίσματος. Το άλλο
πρόγραμμα (τα άλλα προγράμματα) δε θα εκτελεστεί.

Όλα τα δεδομένα μηδενίζονται

Η χειροκίνητη διάρκεια ποτίσματος ξανανίνει

παρασειγμα.
Πρόγραμμα Ώρα έναρξης
ποτίσματος
Διάρκεια
Ποτίσματος
H οзqàι ; ποτί σματ ος / Κ ύκλο ι ποτί σματ ος
PROG START TIME RUN TIME Мо Tu We Th Fr Sa So 2 nd 3 rd
1 4:00 0:40 X X
2 4:30 1:00 X

Το πρόγραμμα 1 εκτελείται κανονικά τη Δευτέρα (Μο) αλλά το δεύτερο πρόγραμμα της Δευτέρας ακυρώνεται.

Page 22

6. Αυτόματος Διανομέας Νερού (προαιρετικός)

Προγραμματισμός:

Ειδική λειτουργία (Special):

Μόλις συνδέσετε τον Αυτόματο Διανομέα Ποτίσματος μπορείτε να ελέγξετε μέχρι και 6 κανάλια ποτίσματος με τον προγραμματιστή ποτίσματος Profi C 1060. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε κάθε κάνάλι από τα 6 μόνο μια φορά την ημέρα.

Η εφαρμογή αυτή είναι ιδανική για τις περιπτώσεις που δεν υπάρχει αρκετή ποσότητα νερού ή κάποια μέρη του κήπου σας έχουν διαφορετικές ανάγκες σε νερό. Με το Διανομέα νερού ποτίζεται το ένα κανάλι μετά το άλλο διαδοχικά.

Ο Προγραμματιστής ποτίσματος Profi 1060 με το ειδικό πρόγραμμα special σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε τα πλεονεκτήματα του Αυτόματου Διανομέα Νερού, κωδ 1198.

Κάντε RESET πριν προγραμματίσετε τη λειτουργία special (πατώντας ταυτόχρονα τα μπουτόν ▲ και O.K. ).

Για να λειτουργήσει σωστά ο Αυτόματος Διανομέας Νερού πρέπει οπωσδήποτε να υπάρχει ένα κενό τουλάχιστον 30 λεπτών ανάμεσα στα διαδοχικά προγράμματα.

Πρώτα βάζετε σε λειτουργία το πρόγραμμα special πατώντας το μπουτόν Ok. Στη συνέχεια βάζετε τα δεδομένα του πρώτου προγράμματος (όπως περιγράφεται στην παράγραφο

GR

Page 23

"προγραμματισμός") και τα υπόλοιπα προγράμματα θα ακολουθήσουν εν σειρά.

Βεβαιωθείτε ότι κάθε πρόγραμμα αρχίζει τουλάχιστο 30 λεπτά μετά τη λήξη του προηγούμενου προγράμματος. Η ελάχιστη διάρκεια ποτίσματος για κάθε πρόγραμμα πρέπει να είναι 30 δευτερόλεπτα (στην οθόνη εμφανίζεται ένδειξη Ι λεπτού). Τα παραπάνω χρονικά διαστήματα είναι απαραίτητα για να είστε σίγουροι ότι ο Αυτόματος Διανομέας Νερού προχωρά στην επόμενη έξοδο και ότι τα προγράμματα ποτίσματος είναι σωστά συνδεδεμένα με τις εξόδους του διανομέα.

Οι ημέρες ποτίσματος που ισχύουν για το πρώτο πρόγραμμα ποτίσματος, ισχύουν αυτόματα και για όλα τα υπόλοιπα.

Μπορείτε τώρα να αλλάξετε την ώρα έναρξης και τη διάρκεια ποτίσματος των διαφόρων προγραμμάτων ανάλογα με τις ανάγκες σας. Εάν όμως δεν υπολογίσετε τα διαλείμματα που απαιτούνται ανάμεσα στα προγράμματα, ότι αλλαγές κάνετε δε θα γίνουν αποδεχτές και το μήνυμα λάθους ( ERROR ) θα εμφανιστεί στην οθόνη του προγραμματιστή.

Επειδή είναι πολύ εύκολο η διάρκεια ποτίσματος να συμπίπτει με αυτές άλλων προγραμμάτων, ειδικά όταν η έναρξη και το τέλος των προγραμμάτων ποτίσματος έχουν μικρή διαφορά μεταξύ τους, συνιστούμε να κάνετε RESET και να ξαναβάλετε τα στοιχεία κάθε προγράμματος ώστε να

Μήνυμα Λάθους (ERR

Page 24

αποφύγετε την ένδειξη λάθους.

Εάν τα προγράμματα ποτίσματος απενεργοποιηθούν αφού έχετε επιβεβαιώσει τη λειτουργία special (ένδειξη Off Prog ), η διάρκεια ποτίσματος όλων των προγραμμάτων που έχουν ώρα έναρξης μέσα σε αυτή τη διάρκεια περιορίζεται αυτόματα σε 30 δευτερόλεπτα (η οθόνη δείχνει: 1 λεπτό). Έτσι τα προγράμματα θα συνδεθούν σωστά με τις αντίστοιχες εξόδους του Αυτόματου Διανομέα Νερού.

Αφού η ροή του νερού ανοίγει μόνο για μικρό χρονικό διάστημα, οι έξοδοι του Αυτόματου Διανομέα Νερού θα ενεργοποιούνται συνεχώς, αλλά η έξοδος νερού είναι ελάχιστη. Αυτό είναι απαραίτητο ώστε όταν τα προγράμματα ποτίσματος ενεργοποιηθούν ξανά (ένδειξη On ) η κανονική αντιστοιχία εξόδου και ποτιστικού προγράμματος να μην έχει αλλοιωθεί.

Για να χρησιμοποιήσετε τον προγραμματιστή ποτίσματος Profi C 1060 με τον Αυτόματο Διανομέα Νερού κωδ 1198 και το Υγρασιόμετρο κωδ 1187 ή τον Αισθητήρα βροχής, κωδ 1189, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:

Εάν έχετε ενεργοποιήσει την ειδική λειτουργία Special και το Υγρασιόμετρο ή ο Αισθητήρας Βροχής δείχνουν ότι υπάρχει αρκετή υγρασία στο έδαφος, το πότισμα διακόπτεται. Η διάρκεια ποτίσματος ανάμεσα στα διαδοχικά προγράμματα συρρικνώνεται σε 30 δευτερόλεπτα (ένδειξη οθόνης: 1 λεπτό)

35

Page 25

μέχρι που το Υγρασιόμετρο ή ο Αισθητήρας Βροχής να επιτρέψουν την επανεργοποίηση των προγραμμάτων ποτίσματος. Τότε η διάρκεια ποτίσματος είναι αυτή που είχατε ορίσει από την αρχή.

Η συρρίκνωση της διάρκειας ποτίσματος, όταν υπάρχει ένδειξη στα σχετικά όργανα ότι υπάρχει αρκετή υγρασία στο έδαφος, εξασφαλίζει ότι ο αυτόματος διανομέας ποτίσματος θα προχωρήσει στην επόμενη έξοδο και κατά συνέπεια εξασφαλίζει τη σωστή αντιστοιχία εξόδου και ποτιστικού προγράμματος.

7. Καθαρισμός

Να έλεγχετε το φίλτρο τακτικά και να το καθαρίζετε όποτε αυτό είναι απαραίτητο.

  • Ξεβιδώστε με το χέρι το ρακόρ κορμού 2 του προγραμματιστή από το σπείρωμα της βρύσης (μη χρησιμοποιείτε πένσα).
  • Αφαιρέστε το φίλτρο από το ρακόρ κορμού 2 και καθαρίστε.
  • Ξαναβιδώστε το ρακόρ κορμού 2 πίσω στο σπείρωμα της βρύσης με το χέρι (μη χρησιμοποιείτε πένσα).
Page 26

8. Οδηγός Βλαβών

Βλάβη Πιθανή Αιτία Επίλυση προβλήματος
Δεν υπάρχει ένδειξη Δεν έχετε βάλει σωστά τη
μπαταρία.
→ Ελέγξτε την
πολικότητα (+/-).
Άδεια μπαταρία. → Βάλτε νέα αλκαλική
μπαταρία.
Ελέγξτε λειτουργία
χειροκίνητα (man. On/Off) .
Η θερμοκρασία στην οθόνη
είναι μεγαλύτερη από 60°C.
Η ένδειξη εμφανίζεται αφού
έχει πέσει η θερμοκρασία.
→ Ελέγξτε λειτουργία
χειροκίνητα ( man. On/Off ).
Δεν μπορείτε να
προγραμματίσετε
Δεν έχετε βάλει ολόκληρη
την τρέχουσα ώρα και ημέρα.
→ Εισάγετε την τρέχουσα
ώρα και ημέρα της
εβδομάδας (Κεφ. 5).
Δεν μπορείτε να ανοίξετε
τη βαλβίδα χειροκίνητα από
το μπουτόν man. On/Off
Έχει αδειάσει η μπαταρία, και
η ένδειξη Batt. Αναβοσβήνει
στην οθόνη.
→ Βάλτε καινούρια
μπαταρία.
Η χειροκίνητη διάρκεια
ποτίσματος έχει οριστεί
σε 0:00 ώρες.
→ Κάντε RESET ώστε η
χειροκίνητη διάρκεια
ποτίσματος να γίνει
ξανά 0:30 .
Page 27
Βλάβη Πιθανή Αιτία Επίλυση προβλήματος
Δεν μπορείτε να ανοίξετε
τη βαλβίδα χειροκίνητα από
το μπουτόν man. On/Off
Η βρύση είναι κλειστή. → Ανοίξτε τη βρύση.
Το πρόγραμμα ποτίσματος
δεν εκτελείται
(δε γίνεται πότισμα)
Δεν έχετε εισάγει όλα τα
στοιχεία του προγράμματος
ποτίσματος.
→ Ελέγξτε το πρόγραμμα
ποτίσματος και κάνετε
αλλαγές αν είναι
απαραίτητο.
Τα προγράμματα έχουν
απενεργοποιηθεί ( Prog. Off ).
→ Ενεργοποιείστε την
οικονομική λειτουργία
(% Run Time).
Έχετε εισάγει πρόγραμμα ή
κάνατε αλλαγές ακριβώς πριν
την έναρξη προγράμματος.
→ Μην εισάγετε ή αλλάζετε
τα δεδομένα του προ-
γράμματος κατά τη
διάρκεια της προγραμ-
ματισμένης έναρξης
ποτίσματος.
Η βαλβίδα άνοιξε χειροκίνητα
με το κουμπί ΟΝ/ΟFF οπότε
απενεργοποιήθηκε το
πρόγραμμα.
→ Αποφύγετε να συμπίπτουν
τα προγράμματα.
Η βρύση είναι κλειστή. → Ανοίξτε τη βρύση.
138
Page 28
Βλάβη Πιθανή Αιτία Επίλυση προβλήματος
Το πρόγραμμα ποτίσματος
δεν εκτελείται
(δε γίνεται πότισμα)
Κάποια προγράμματα συμπί-
πτουν: η 1η ώρα έναρξης έχει
προτεραιότητα. Τα υπόλοιπα
προγράμματα δε θα εκτελε-
στούν.
→ Βάλτε ξανά τα δεδομένα
προσέχοντας να μη
συμπίπτουν οι ώρες του
ενός προγράμματος με
τις ώρες κάποιου άλλου.
Το συνδεδεμένο υγρασιόμετρο
δείχνει ικανοποιητική υγρασία.
→ Σε περίπτωση που δεν
υπάρχει υγρασία, ελέγξτε
την εγκατάσταση και το
μέρος στο οποίο βρίσκεται
το υγρασιόμετρο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη
της μπαταρίας Batt διότι η
μπαταρία είναι σχεδόν άδεια.
→ Βάλτε καινούρια αλκαλική
μπαταρία.
Ο προγραμματιστής
ποτίσματος δεν κλείνει
Η ελάχιστη ποσότητα νερού
που καταναλώθηκε είναι
λιγότερη από 20 λίτρα την ώρα.
→ Συνδέστε περισσότερους
σταλάκτες.

Εάν παρόλα αυτά η βλάβη δεν αποκατασταθεί, ή αντιμετωπίσετε άλλα προβλήματα με τον προγραμματιστή ποτίσματος απευθυνθείτε στο service της GARDENA .

Page 29

9. Απενεργοποίηση του Προγραμματιστή ποτίσματος

Αποθήκευση / Προστασία το Χειμώνα:

  • Πατήστε το μπουτόν Menu 3 φορές, και με το μπουτόν ▲ επιλέξτε την ένδειξη Prog. Off ■ (Run-Time 0%) και μετά πατήστε O.K.
    • Τα προγράμματα ποτίσματος έχουν αδρανοποιηθεί.
  • Αποθηκεύστε τον προγραμματιστή ποτίσματος σε στεγνό μέρος που προστατεύεται από τον πάγο.
  • Εναλλακτικά μπορείτε να βγάλετε την μπαταρία (τα προγράμματα θα χαθούν).

Παρακαλούμε επιστρέψτε τις άδειες μπαταρίες στον αντιπρόσωπο της GARDENA ή φροντίστε εσείς για τη σωστή ανακύκλωσή τους. Πετάξτε τις μπαταρίες μόνο όταν είναι εντελώς άδειες.

Ανακύκλωση:

(σύμφωνα με την οδηγία RL2002/96/EC)

Μην πετάξετε τον προγραμματιστή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τον σε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης.

10. Εξαρτήματα

Αυτόματος έλεγχος με: GARDENA Υγρασιόμετρο (Κωδ. 1187)
GARDENA Αισθητήρας Βροχής (Κωδ. 1189)
GARDENA Αυτόματος Διανομέας Νερού (Κωδ. 1198)
Page 30

11. Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Ελάχ. / Μεγ. Πίεση νερού: 0,5 - 12 ατμ
Ελάχιστη ποσότητα ροής: 20 λτρ/ώρα
Επιτρεπόμενα υγρά: Καθαρό τρεχούμενο νερό.
Μέγιστη θερμοκρασία νερού: 40 °C
Κύκλοι ποτίσματος ανά ημέρα: Μέχρι 6
Διάρκεια ποτίσματος ανά πρόγραμμα: 1 λεπτό έως 9 ώρες και 59 λεπτά
Μπαταρία: 1 αλκαλική μπαταρία 9 V τύπου IEC 6LR61
Διάρκεια μπαταρίας: περίπου 1 έτος

12. Εγγύηση

Εγγὑηση

Η GARDENA εγγυάται αυτό το προϊόν για 24 μήνες (από την ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σημαντικές βλάβες του μηχανήματος οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλματα στο υλικό ή την κατασκευή του προϊόντος. Εάν το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση είναι δική μας επιλογή εάν θα αντικαταστήσουμε ή θα επισκευάσουμε το προϊόν δωρεάν εφόσον ακολουθήθηκαν οι παρακάτω όροι:

Page 31

  • Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σωστά, σύμφωνα με τις δεδομένες πληροφορίες στο έντυπο των οδηγιών χρήσης. Ούτε ο αγοραστής ούτε κανένας τρίτος δεν έχει προσπαθήσει να επισκευάσει το προϊόν.
  • Το προϊόν επιστρέφεται με δική σας επιβάρυνση στο service της GARDENA μαζί με την κάρτα εγγύησης πλήρως συμπληρωμένη και υπογεγραμμένη.

Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί από τον πάγο.

Η εγγύηση του εργοστασίου δεν εμποδίζει ή δεν καλύπτει τους τυχόν όρους εγγύησης από το κατάστημα πώλησης, εάν άλλα συμφωνήσατε μαζί του.

Βλάβες που προκλήθηκαν στον προγραμματιστή από μπαταρία που τοποθετήθηκε λάθος ή από χυμένα υγρά μπαταρίας μέσα στον προγραμματιστή δεν καλύπτονται με εγγύηση.

Σε περίπτωση βλάβης κόψτε την επόμενη σελίδα και στείλτε τη μαζί με τον προγραμματιστή ποτίσματος στο τμήμα σέρβις της GARDENA, στη διεύθυνση που ακολουθεί:

Αγροκήπ-Γ.Ψωμαδόπουλος & ΣΙΑ Ε.Ε. Ηφαίστου 33Α 19400 ΒΙ. ΠΕ Κορωπίου

Page 32

Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsa acht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegeben Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisie durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör

A

Responsabilité

Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des domma appareils dans la mesure où ces dominades seraient causés suite à une rénaration non conforme dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou s a réparate du, lois d'un échange de pieces, les pieces d'orgine d'AnDErte n'adraient pas été d'inisées, du si CARDENA Ceci est énalement valable nour tout aiout de pièces et d'accessoires autres que ceux préco

esponsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da so siguida di darmi effettuate con materiale non originale GABENA o comunque da noi non approvato da

in ogni caso, gualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e di accessori

Productoonenrakelijkheid

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aanspra elijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze d iin of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA nderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

Page 33
96 Προϊόν - ευθύνη
Κάνουμε σαφές ότι, σύμφωνα με τους νόμους παραγωγής των προϊόντων, δεν είμαστε υπεύθυνοι
για καμία ζημιά που προκλήθηκε από το προϊόν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για όλες τις
συνδέσεις αποκλειστικά και μόνο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το
σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συμπληρωματικά
μέρη και τα αξεσουάρ.
D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nach-
folgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Ð Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu'à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
D Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di
seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.

EU-overeenstemmingsverklaring

Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons atgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.

Page 34

Πιστοποιητικό συμφωνίας ΕΚ

Η υπογεγραμμένη, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, πιστοποιεί ότι τα μηχανήματα που υποδεικνύονται κάτωθι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιο, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τα Κοινοτικά πρότυπα ασφαλείας και προδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό ακυρώνεται εάν τα μηχανήματα συναρμολογούνται χωρίς δική μας άδεια.

Bezeichnung des Gerätes:
Désignation du matériel :
Descrizione del prodotto:
Omschrijving van het apparaat:
Περιγραφή του μηχανήματος:
Bewässerungscomputer
Programmateur d'arrosage
Computer per irrigazione
Besproeiingscomputer
Ηλιακός Προγραμματιστής
ποτίσματος
Typ:
Type:
Modello:
Typ:
Τύπος:
C 1060
profi
ArtNr.:
Référence :
Art. :
Art. nr.:
Κωδ. No. :
1815
EU-Richtlinien:
Directives européennes: 89/336/EC
Direttive UE:
EU-richtlijnen: 93/68/EC
Προδιαγραφές ΕΚ:
Anbringung
Date d'app
Anno di rila
Installatieja
Έτος πιστο
1998
Ulm, 17.07.1998
Fait à Ulm, le 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Ulm, 17.07.1998
Page 35
PROG START TIME RUN TIME Мо Tu We Th Fr Sa So 2 nd 3 rd
1
2
3
4
5
6
PROG START TIME RUN TIME Мо Tu We Th Fr Sa So 2 nd 3 rd
1
2
3
4
5
6
Page 36

(+49) 731 490-129

Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062

São Paulo - SP - Brasil -Phone: (+55) 11 5181-0909

Phone: (+ 309) ∠ 300 i

Phone: (+1) 905 792 93 30

Antonio Martinic v Cia Ltda

exim_euro@racsa.co.cr

Stanciceva 79, 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 ardena@klis-troovina.hr

FARMOKIPIKI LTD 74 Digeni Akrita Avre

DUN 3003, 3-200 39 ME

France

27-28 Brenkley Way

194 00 Koropi, Athens Phone: (+ 30) 210 6600005

Ó Johnson & Kaabei

Michael McLoughlin & Sons

Long Mile Boad

Page 37

Sumitomo Realty & Development Kojimachi m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Phone: (+81) 33 264 4721

Postbus 50176

Sta. Rosa Weg 196

Mangere, Auckland Phone: (+64) 9 270 1806

Salgskontor Norge Karibaugveien 89

Portugal ADDENA Portugal I da

Bucureeti DO otocco

ул. Мосфилмовская 66

Hy - Rav PRIVATE I MITER 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185

Phone: (+386) 1 580 93 00

GARDENA Norden AF Switzerland / Schweiz Ditziberg i Пощускаета 4 Petropavlivska Street Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr@alteact kinver USA Melnor Inc.

Loading...