Gardena ΝΤΟΥΣ ΚΗΠΟΥ ΚΑΡΦΩΤΟ Εγχειρίδιο χρήσης

Page 1

  • Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic T 1030
  • F Mode d'emploi Programmateur electronic T 1030
  • I Istruzioni per l'uso Watertimer elettronico T 1030
  • NL Instructies voor gebruik Elektronische watertimer T 1030
  • GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός Προγραμματιστής Ποτίσματος Τ 1030
Page 2

GARDENA Ηλεκτρονικός Προγραμματιστής Ποτίσματος Τ 1030

1. Μερικές συμβουλές για τις οδηγίες χρήσεως

Αυτή είναι η μετάφραση από το Γερμανικό κείμενο των πρωτότυπων οδηγιών χρήσεως.

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και τις σημειώσεις που σας δίνονται. Χρησιμοποιήστε τις οδηγίες για να εξοικειωθείτε με τα κουμπιά του προγραμματιστή και τη σωστή και ασφαλή της χρήση.

Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τον προγραμματιστή ποτίσματος παιδιά κάτω των 16 ετών καθώς και άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης.

Φυλλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως σε ασφαλές μέρος.

2. Σωστός χειρισμός

Ο Ηλεκτρονικός Προγραμματιστής Ποτίσματος Τ 1030 της GARDENA, είναι κατάλληλος για ερασιτεχνική χρήση σε οποιοδήποτε μέρος του κήπου σας – αποκλειστικά σε εξωτερικό περιβάλλον – και ελέγχει κάθε ποτιστικό ή σύστημα ποτίσματος.

Ο ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος Τ 1030 δε πρέπει να χρησιμοποιείται σε βιομηχανικές εφαρμογές ή σε συνδυασμό με χημικά, τρόφιμα, εύφλεκτα υλικά ή εκρηκτικές ουσίες.

Απαραίτητη προϋπόθεση για τη σωστή χρήση του προγραμματιστή ποτίσματος είναι η ακριβής τήρηση των υποδείξεων που θα βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσεως.

Μέσα στις οδηγίες χρήσεως θα βρείτε και τους όρους χρήσης, συντήρησης και εγγύησης.

Page 3

3. Τεχνικά στοιχεία.

Πίεση νερού: 1 - 12 ατμ
Ελάχιστη ποσότητα ροής: 20 λτρ/ώρα
Επιτρεπόμενα υγρά: Καθαρό τρεχούμενο νερό
Μέγιστη θερμοκρασία νερού: 40 °C
Προγράμματα ανά μέρα: Μέχρι 3
Συχνότητα ποτίσματος: Κάθε μέρα, κάθε 2η, 3η,
ή 7η μέρα
Διάρκεια ποτίσματος: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 15, 30, 60,
90 ή 120 λεπτά.
Παροχή ρεύματος: 1 αλκαλική μπαταρία 9 V
τύπου IEC 6LR61
Διάρκεια μπαταρίας: Περίπου 1 έτος

4. Πώς λειτουργεί ο προγραμματιστής ποτίσματος

Ο προγραμματιστής ποτίσματος Τ 1030 της GARDENA σας δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε ένα από τα προεγκατεστημένα προγράμματα με συχνότητα ποτίσματος από 4 φορές τη μέρα εως μία φορά την εβδομάδα. Συνδυάζεται με όλα τα ποτιστικά, τα συστήματα ποτιστικών και τα συστήματα σταγόνας που θα χρησιμοποιήσετε για να ποτίσετε τον κήπο σας.

Ο προγραμματιστής ποτίσματος θα ποτίζει τον κήπο σας εντελώς αυτόματα, σύμφωνα με το πρόγραμμα που θα επιλέξετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον προγραμματιστή να ποτίζει νωρίς το πρωί ή αργά το βράδυ ώστε να περιορίσετε την εξάτμιση του νερού, ή όταν λείπετε σε διακοπές.

Page 4

5. Σύντομες οδηγίες χρήσεως

  • Βάλτε 1 αλκαλική μπαταρίας 9 V μακράς διαρκείας. Προσέξτε το (+/-). Εάν ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο "μπιπ" σε 15 δευτερόλεπτα, οι μπαταρίες είναι εντάξει.
  • 2) Βιδώστε το κομπιούτερ στη βρύση και ανοίξτε τη βρύση.
  • 3) Χειροκίνητη λειτουργία On/Off. Γυρίστε το κουμπί Run Time ③ στη θέση On η βαλβίδα ανοίγει. Γυρίστε το κουμπί Run Time ③ στη θέση Off η βαλβίδα κλείνει.
  • 4) Συχνότητα ποτίσματος (Frequency). Γυρίστε το κουμπί της συχνότητας ② σε μία από τις προτοποθετημένες θέσεις συχνότητας ποτίσματος. Δηλαδή κάθε 8η - 12η - 24η ώρα ή κάθε 2η - 3η - 7η μέρα.
  • 5) Διάρκεια ποτίσματος (Run Time). Γυρίστε το κουμπί Run Time ③ σε μία από τις θέσεις διάρκειας ποτίσματος. Δηλαδή διάρκεια 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 20 - 30 - 60 - 90 - 120 λεπτά.
  • 6) Καθυστέρηση της ώρας έναρξης (Start Time). Μέσα σε 5 δευτερόλεπτα από την στιγμή που θα επιλέξετε τη διάρκεια ποτίσματος (Run Time), μπορείτε να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης ποτίσματος Start Time. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Start Time ④, η ώρα έναρξης ποτίσματος καθυστερεί κατά μια ώρα την αρχική ώρα έναρξης του προγράμματος.
  • 7) Reset.

Γυρίζοντας το κουμπί Run Time ③ στη θέση Reset , τα δεδομένα του προγράμματος θα καθυστερήσουν και θα επανέλθουν όταν φύγετε από τη θέση Reset .

8) Λειτουργία κακοκαιρίας (Man/Off).

Εάν το κουμπί διάρκειας ποτίσματος Run Time ③ βρίσκεται στη θέση Off , το πρόγραμμα δεν θα εκτελεστεί, πχ κατά τη διάρκεια μίας καλοκαιρινής μπόρας. Όταν γυρίσετε το κουμπί πίσω στην επιθυμητή διάρκεια ποτίσματος, το πρόγραμμα ενεροποιείται ξανά. Η ώρα έναρξης ποτίσματος δεν επηρεάζεται (παραμένει ίδια).

Page 5

6. Λειτουργικά μέρη

  • Σώμα προγραμματιστή
  • ② Κουμπί συχνότητας
    • ποτίσματος (Frequency)
  • (3) Κουμπί διάρκειας ποτίσματος (Run Time)
  • ④ Κουμπί καθυστέρησης της ώρας έναρξης ποτίσματος
  • ⑤ Υποδοχή μπαταρίας
  • 🝈 Επαφή οθόνης
  • Ταφή συστης Κουμπί απελευθέρωσης της οθόνης
  • Υποδοχή για υγρασιόμετρο ή αισθητήρα βροχής Ενδείξεις κουμπιών
  • 1 Οθόνη
  • (1) Ρακόρ κορμού
Συμπληρωματικά:

  • 12 Συστολή G 34
  • 13 Рако́р

Προαιρετικά:

Κρίκος αντικλεπτικής προστασίας

7. Χαρακτηριστικά του προγραμματιστή

7.1 Κουμπιά του προγραμματιστή (εικ C)

  • Frequency Για την εισαγωγή της συχνότητας ποτίσματος.
  • Run Time Για την εισαγωγή της διάρκειας ποτίσματος, της ώρας έναρξης ποτίσματος και για το χειροκίνητο άνοιγμα και κλείσιμο του προγραμματιστή.
  • Start Time ▲ Κουμπί καθυστέρησης της ώρας έναρξης ποτίσματος. Κάθε φορά που το πατάτε, η έναρξη ποτίσματος μετατίθεται μία ώρα αργότερα.
  • 7.2 Άλλα μέρη του προγραμματιστή

Ρακόρ κορμού Για σύνδεση με τη βρύση.

Ρακόρ GARDENA Για σύνδεση με όλα τα λάστιχα της GARDENA.

Υποδοχή Για το Υγρασιόμετρο της GARDENA (κωδ 1188) ή τον Αισθητήρα βροχής της GARDENA (κωδ 1189).

Υποδοχή μπαταρίας

Για να τοποθετήσετε τη μπαταρία 9 V.

Page 6
7.3 Εξαρτήματα που προσαρμόζονται στον προγραμματιστή

  • Εικ. D Αντικλεπτική προστασία με κρίκο και βίδες μίας φοράς (κατεύθυνσης). Θα το βρείτε στο service της GARDENA.
  • Εικ. Ε Υγρασιόμετρο GARDENA κωδ 1188.
  • Εικ. F Αισθητήρας Βροχής GARDENA κωδ 1189.
  • Εικ. G Αυτόματος Διανομέας Νερού GARDENA κωδ 1198.

8. Προετοιμασία του προνραμματιστή

Για να λειτουργήσει ο προγραμματιστής πρέπει:

  • α) να τοποθετήσετε την μπαταρία,
  • β) να συνδέσετε τον προγραμματιστή στη βρύση και
  • γ) να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε.

8.1 Τοποθέτηση καινούριας μπαταρίας (εικ. Α)

  • Αφαιρέστε την οθόνη (1) από το σώμα του προγραμματιστή πιέζοντας το κουμπί απελευθέρωσης της οθόνης (7) (βλ. εικ. Β/C).
  • Τοποθετήστε τη μπαταρία (χρησιμοποιήστε μόνο αλκαλική μπαταρία 9 V) στην υποδοχή μπαταρίας (5) (εικ. Α). Σημείωση: Προσοχή στην πολικότητα (+/-) κάθε φορά που βάζετε τη μπαταρία.
  • 3. Τοποθετήστε ξανά την οθόνη στο σώμα του προγραμματιστή. Μετά το χαρακτηριστικό μπιπ ο προγραμματιστής είναι έτοιμος για την εισαγωγή του προγράμματος. Μετά από 5 δευτερόλεπτα ένα διπλό μπιπ επιβεβαιώνει ότι τα δεδομένα μπήκαν στη μνήμη (αυτό δεν συμβαίνει όταν το Run Time είναι στη θέση Reset ). Σημείωση: Η στινμή που ακοίνεται το διπλό μπιπ είναι στο εξής.

Σημειωση: Η στιγμη που ακουγεται το οιπλο μπιπ ειναι στο εξης η ώρα έναρξης ποτίσματος.

Για να διαγράψετε το πρόγραμμα γυρίστε το κουμπί Run Time στη θέση Reset. Προγραμματίστε ξανά τον προγραμματιστή όπως περιγράφεται στην § 9.

8.2 Σύνδεση του προγραμματιστή στη βρύση (εικ. C)

Ο προγραμματιστής ποτίσματος είναι εφοδιασμένος με ρακόρ 33,3 mm (G1 ίντσας).

Συστολή G 3/4 (26,5 mm)

Η συστολή G 3/4 χρησιμοποιείτε όταν θέλετε να συνδέσετε τον προγραμματιστή σας σε βρύση G 3/4 (26,5 mm). Απλά βιδώστε τη συστολή πάνω στο ρακόρ 1 ίντσας πριν τον συνδέσετε με τη βρύση.

Page 7
Προσοχή! Το βίδωμα με το χέρι είναι αρκετό. Μην χρησιμοποιείτε πένσα!

8.3 Έλεγχος της μπαταρίας

Για να ελέγξετε την καινούρια μπαταρία ανοίξτε τη βρύση και γυρίστε το κουμπί στο On (η βαλβίδα ανοίγει) και αμέσως μετά στο Off (η βαλβίδα κλείνει). Εάν η μπαταρία είναι πεσμένη, θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός διακεκομένος ήχος.

Για να μην δημιουργηθεί κανένα πρόβλημα, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το λάστιχο στην έξοδο του προγραμματιστή για να φεύγει το νερό.

9. Εισαγωγή των δεδομένων του προγράμματος

Σημείωση: Η οθόνη (10) του προγραμματιστή ποτίσματος είναι αποσπώμενη (εικ. Β). Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε τον προγραμματισμό σε οποιοδήποτε χώρο, μακριά από το σημείο που έχετε συνδέσει το σώμα του προγραμματιστή.

9.1 Εισαγωγή της συχνότητας ποτίσματος

Γυρίζοντας το κουμπί Frequency (2) καθορίζετε τη συχνότητα του ποτίσματος:

- κάθε 8, 12, ή 24 ώρες (8 h, 12 h, 24 h)

- κάθε 2η, 3η ή 7η μέρα (2nd, 3rd, 7th)

Σημείωση: Δεν μπορείτε να επιλέξετε κάτι διαφορετικό πέρα από τις παραπάνω συχνότητες ποτίσματος.

9.2 Ώρα έναρξης ποτίσματος και διάρκειας ποτίσματος

1. Γυρίστε το κουμπί Run Time ③ στη θέση Reset.

  • 2. Στη συνέχεια γυρίστε το κουμπί Run Time ③ στην επιθυμητή διάρκεια ποτίσματος: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 15, 30, 60, 90, ή 120 λεπτά. Σημαντικό: 5 δευτερόλεπτα μετά την επιλογή της διάρκειας ποτίσματος ακούγεται ένα διπλό μπιπ που επιβεβαιώνει ότι τα δεδομένα μπήκαν στη μνήμη.
  • Ένα διπλό μπίπ επιβεβαιώνει ότι η επιλεγμένη ώρα έχει καταχωρηθεί σαν ώρα έναρξης για επόμενα ποτίσματα. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Start Time ▲, καθυστερείτε την ώρα έναρξης ποτίσματος κατά μια ώρα.
Page 8

Σημείωση: Κάθε φορά που καθυστερείτε την ώρα έναρξης ποτίσματος κατά μία ώρα ακούγεται ένα μπιπ που το επιβεβαιώνει. Σημαντικό! Πρέπει να πατήσετε το κουμπί Start Time ▲ μέσα σε 5 δευτερόλεπτα από την εισαγωγή της διάρκειας ποτίσματος. Αν περάσουν περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένα διπλό μπιπ που σημαίνει το τέλος του προγράμματος και δεν μπορείτε πια να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης ποτίσματος.

Αν μετά το διπλό μπιπ θέλετε να αλλάξετε την ώρα έναρξης ποτίσματος, πρέπει να κάνετε Reset και να βάλετε την ώρα έναρξης ποτίσματος από την αρχή.

9.3 Παραδείγματα

Τρέχουσα ώρα: 9:00

Δεδομένα του προγράμματος

  • Παράδειγμα α) Κάθε μέρα στις 9:00 για 10 λεπτά
  • Παράδειγμα β) 3 φορές την ημέρα (κάθε 8 ώρες), για 2 λεπτά, στις 10:00, στις 18:00 και στις 2:00.
  • Παράδειγμα γ) Κάθε 3 ημέρες, στις 16:00, για 60 λεπτά

Ο προγραμματισμός θα γίνει ως εξής:

1ο βήμα 2ο βήμα 3ο βήμα
Κουμπί
Frequency
Κουμπί
Run Time
Κουμπί
Start Time ▲
Παράδειγμα α) 24 h 10 (λεπτά) μην το πατήσετε
Παράδειγμα β) 8 h 2 (λεπτά) πατήστε 1 φορά
Παράδειγμα γ) 3 rd 60 (λεπτά) πατήστε 7 φορές

Η διάρκεια ποτίσματος έχει τώρα αλλάξει

Η οιαρκεια ποτισματος εχει τωρα αλλαξει. Στο εξής θα εκτελείται αυτόματα το πρόγραμμα που βάλατε.

9.4 Απενεργοποίηση του προγράμματος (λειτουργία κακοκαιρίας)

Ο προγραμματιστής ποτίσματος σας δίνει τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε το πρόγραμμα για όσο χρονικό διάστημα θέλετε (πχ κατά τη διάρκεια μίας καλοκαιρινής μπόρας).

Γυρίστε με τη φορά του ρολογιού το κουμπί Run Time ③ στη θέση Off.

Page 9

Για να ενεργοποιήσετε ξανά το πρόγραμμα γυρίστε πίσω το κουμπί Run Time ③ στη θέση On.

Σημείωση: Η ώρα έναρξης ποτίσματος του προγράμματος δεν επηρεάζεται (παραμένει ίδια).

9.5 Χειροκίνητη Λειτουργία On/Off, ανεξάρτητη από το πρόγραμμα

Ο Προγραμματιστής ποτίσματος μπορεί να ανοίξει χειροκίνητα ανά πάσα στιγμή, γυρίζοντας το κουμπί Run Time ③ στη θέση On ή Off. Εάν κατά τη διάρκεια του προγράμματος ανοίξετε χειροκίνητα τη βαλβίδα, το πρόγραμμα διακόπτεται. Εάν την ώρα έναρξης του προγράμματος η βαλβίδα έχει ήδη ανοίξει χειροκίνητα, το πρόγραμμα δεν θα ενεργοποιηθεί. Μόλις κλείσετε τη βαλβίδα μπορείτε να επιλέξετε ξανά τη διάρκεια του ποτίσματος. Η ώρα έναρξης του προγράμματος δεν επηρεάζεται (παραμένει ίδια).

Θέση "Οη"

Αν γυρίσετε το κουμπί Run Time στη θέση On η βαλβίδα θα ανοίξει μετά από 2 δευτερόλεπτα και θα μείνει ανοιχτή για 30 λεπτά. Εάν κατά τη διάρκεια του προγράμματος ανοίξετε χειροκίνητα τη βαλβίδα, το πρόγραμμα διακόπτεται και η βαλβίδα θα κλείσει μετά από 30 λεπτά.

Θέση "Off"

Αν γυρίσετε το κουμπί Run Time στη θέση Off η βαλβίδα θα κλείσει μετά από 2 δευτερόλεπτα.

Page 10

10. Αλλαγή του προγράμματος

Μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα ανά πάσα στιγμή γυρίζοντας τα κουμπιά Run Time και Frequency.

Οι αλλαγές οριστικοποιούνται μετά από 5 δευτερόλεπτα με ένα διπλό μπιπ. Εάν πριν την αλλαγή δεν είχατε κάνει Reset , η υπάρχουσα ώρα έναρξης ποτίσματος δεν θα αλλάξει.

Αλλαγές που γίνονται κατά τη διάρκεια του αυτόματου ποτίσματος. Μπορείτε να αλλάξετε τη διάρκεια του ποτίσματος ακόμα και μετά την αυτόματη έναρξή του από το πρόγραμμα.

Εάν η νέα διάρκεια ποτίσματος που θα βάλετε είναι μεγαλύτερη από τον υπόλοιπο χρόνο ποτίσματος, τότε θα ισχύει η νέα διάρκεια ποτίσματος.

Παράδειγμα:

Η διάρκεια ποτίσματος του προγράμματος ήταν 10 λεπτά. Εάν 4 λεπτά μετά την έναρξη του ποτίσματος (υπόλοιπος χρόνος ποτίσματος = 6 λεπτά) αλλάξετε τη διάρκεια ποτίσματος σε 30 λεπτά. Τότε η συνολική διάρκεια ποτίσματος είναι 30 λεπτά.

Εάν η νέα διάρκεια ποτίσματος είναι μικρότερη από τον υπόλοιπο χρόνο ποτίσματος, τότε το πότισμα θα σταματήσει σε ένα λεπτό.

Εάν έχετε ήδη βάλει την ώρα έναρξης ποτίσματος: Οι αλλαγές που θα κάνετε στη συχνότητα ποτίσματος (με το κουμπί Frequency ) θα ενεργοποιηθούν με την έναρξη του επόμενου ποτίσματος.

Αν έχετε ξεχάσει την τρέχουσα ώρα έναρξης, πρέπει να κάνετε Reset και να τοποθετήσετε την αρχή τα δεδομένα τον προγράμματος.

Page 11

11. Μπαταρία

11.1 Δείκτης μπαταρίας

Γι΄ Δείκης μιατορίας Εάν το βολτάζ της μπαταρίας πέσει κάτω από ένα συγκεκριμένο επίπεδο, ακούγεται ένα μπιπ που επαναλαμβάνεται κάθε 15 δευτερόλεπτα. Το πρόγραμμα ποτίσματος που υπάρχει στον προγραμματιστή δεν εκτελείται. Η βαλβίδα δεν ανοίγει ούτε χειροκίνητα. Εάν τη στιγμή που θα αδειάσει τελείως η μπαταρία η βαλβίδα είναι ανοιχτή, κλείνει αυτόματα.

11.2 Αλλαγή μπαταρίας

Ένα μπιπ που επαναλαμβάνεται κάθε 15 δευτερόλεπτα δηλώνει ότι πρέπει να αλλάξετε αμέσως τη μπαταρία. Για να αλλάξετε τη μπαταρία πρέπει να βνάλετε τον προγραμματιστή από τη βρύση.

Σημαντικό! Με την αλλαγή της μπαταρίας σβήνονται όλα τα

προγραμματα

Για να αλλάξετε τη μπαταρία:

  • 1) Βάλτε τη μπαταρία στην ειδική υποδοχή ⑤.
  • 2) Γυρίστε το κουμπί Run Time ③ στη θέση Reset.
  • βάλτε ξανά τα δεδομένα του προγράμματος, όπως περιγράφεται στη § 9.

Εάν 5 δευτερόλεπτα μετά την τοποθέτηση της καινούριας μπαταρίας δεν γυρίσετε το κουμπί Run Time ③ στη θέση Reset , θα ακούσετε ένα διπλό μπιπ. Αυτό σημαίνει ότι έχουν μπει στη μνήμη οι ρυθμίσεις από τα κουμπιά Run Time και Frequency ②.

Σημείωση: Η ώρα που θα μπει η καινούρια μπαταρία θα είναι στο εξής η ώρα έναρξης ποτίσματος.

Για να είστε σίγουροι ότι ο προγραμματιστής θα δουλέψει σωστά, σας συνιστούμε να βάζετε καινούρια μπαταρία στην αρχή κάθε σαιζόν ή το αργότερο μία φορά το χρόνο.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πετάξτε τις μπαταρίες στον ειδικό κάδο και μόνο όταν έχουν αδειάσει.

Page 12

12. Παρατηρήσεις για ασφαλή λειτουργία

  • Η ελάχιστη ποσότητα νερού τροφοδοσίας για την ασφαλή λειτουργία μεταγωγής του Προγραμματιστή ποτίσματος ανέρχεται σε 20-30 λίτ./ώρα. Π.χ. για τον έλεγχο του Συστήματος Micro-Drip είναι απαραίτητα τουλάχ. 10 τεμάχια σταλακτών 2 λίτρων.
  • Το βαρύ χειμώνα φυλάξτε τον προγραμματιστή ποτίσματος σε ξηρό μέρος όπου να μην κινδυνεύει από παγετό.
  • Η θερμοκρασία του νερού που περνά μέσα από τον προγραμματιστή δεν πρέπει να ξεπερνά τους 40°C.
  • Η δυναμική πίεση δεν πρέπει να είναι λιγότερη από 1 ατμ ή μεγαλύτερη από 12 ατμ.
  • Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες 9 V τύπου IEC 6LR61.
  • Ένα μπιπ που επαναλαμβάνεται κάθε 15 δευτερόλεπτα δηλώνει ότι πρέπει να αλλάξετε αμέσως τη μπαταρία (ο προγραμματιστής δεν ποτίζει ούτε αυτόματα ούτε χειροκίνητα).
  • Σας συνιστούμε να βάζετε καινούρια μπαταρία στην αρχή κάθε σαιζόν ή το αργότερο μία φορά το χρόνο.
  • Η ικανοποιητική λειτουργία του προγραμματιστή ποτίσματος εξαρτάται άμεσα από την αποτελεσματικότητα της μπαταρίας. Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής του ενός χρόνου πραγματοποιείται μόνο όταν η καινούρια αλκαλική μπαταρία που θα χρησιμοποιήσετε, διατηρεί ελάχιστη τάση 9 V. Ελέγχετε τη μπαταρία πριν την αγοράσετε.
  • Ο προγραμματιστής πρέπει να βιδώνεται στη βρύση στην κατακόρυφη θέση με το ρακόρ κορμού προς τα πάνω, έτσι ώστε να μην εισχωρήσει νερό στον ειδικό χώρο μπαταρίας.
  • Προσοχή! Κατά τη διάρκεια λειτουργίας, η οθόνη προγραμματισμού πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τον προγραμματιστή.
  • Προσοχή! Ο προγραμματιστής ποτίσματος πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο σε εξωτερικούς χώρους.
  • Ελέγχετε τακτικά το φίλτρο στο ρακόρ κορμού (1) και καθαρίστε το εαν είναι αναγκαίο.
  • Προσέχετε τον προγραμματιστή σας. Μην τραβάτε το λάστιχο που είναι συνδεδεμένο στην έξοδο του προγραμματιστή.
  • Τροφοδοτείτε τον προγραμματιστή μόνο με καθαρό τρεχούμενο νερό.
Page 13
13. Αξεσουάρ (προαιρετικά)

13.1 Αντικλεπτική προστασία (εικ. D)

Για να προστατέψετε τον προγραμματιστή σας από πιθανή κλοπή, προμηθευτείτε από το σέρβις της GARDENA (1815-00, 791,00) τον ειδικό κρίκο αντικλεπτικής προστασίας. Ο κρίκος αντικλεπτικής ποοστασίας βιδώνεται στο πίσω μέρος του προγραμματιστή Μόλις βιδώσετε τον κοίκο η βίδα δεν μπορεί πλέον να ξεβιδωθεί Χρησιμοποιήστε τον κρίκο αντικλεπτικής προστασίας για γα περάσετε από μέσα π.χ. μία αλυσίδα.

13.2 Υνοασιόμετοο της GARDENA (εικ Ε)

Μόλις συνδεθεί το υνοασιόμετος της GARDENA κωδ 1188. το πότισμα ελέγχεται και με βάση το επίπεδο υνοασίας του εδάφους.

Σύνδεση (εικ Α)

Το μνοασιόμετος συνδέεται στην μποδοχή (8) στο πίσω μέρος του προγραμματιστή (εικ Α)

Τρόπος λειτουργίας Εάν το μνοασιόμετρο δείξει αρκετή υγρασία, το πότισμα διακόπτεται ή αναστέλλεται

Σημείωση: η χειροκίνητη λειτουργία είναι ακόμα δυνατή.

13.3 Αισθητήρας βροχής της GARDENA (εικ Ε)

Μόλις συνδεθεί ο αισθητήρας βροχής της GARDENA κωδ 1189 το πότισμα ελέγχεται και με βάση τις βροχοπτώσεις.

Σύνδεση

Ο αισθητήρας βροχής συνδέεται στην υποδοχή (8), εναλλακτικά με το υνρασιόμετρο, στο πίσω μέρος του προγραμματιστή (εικ Α).

Τρόπος λειτουργίας τροπος ποιτουργιας Εάν ο αισθητήρας βρονής εκτεθεί σε νερό, το πότισμα διακόπτεται

Σημείωση: η χειροκίνητη λειτουργία είναι ακόμα δυνατή.

13.4 Αυτόματος Διανομέας Νεοού της GARDENA (εικ G)

Μόλις συνδέσετε το Διανομέα Νερού, κωδ 1198 μπορείτε να ελένξετε μέχρι και 6 κανάλια ποτίσματος (έως 3 κανάλια την ημέρα). Ιδανικό εκεί που το νερό δεν είναι αρκετό να ενερνοποιήσει όλα τα κανάλια την ίδια στιγμή ή όταν κάθε ποικιλία φυτών έχει διαφορετικές ανάγκες σε γερό Επιτρέπει τη λειτομονία των καναλιών το ένα μετά το άλλο.

Page 14

14. Πιθανά προβλήματα

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση
Ο προγραμματιστής
δεν ποτίζει
χειροκίνητα.
Η μπαταρία είναι
πεσμένη
Τοποθετείστε καινού-
ρια αλκαλική μπατα-
ρία.
Η βρύση είναι κλειστή. Ανοίξτε τη βρύση.
Ο προγραμματιστής
δεν ποτίζει αυτό-
ματα.
Η μπαταρία
είναι πεσμένη.
Τοποθετείστε καινού-
ρια αλκαλική μπατα-
ρία.
Γυρίσατε το κουμπί
Run Time στη θέση
Reset ή στη θέση
Off.
Γυρίστε το κουμπί
Run Time στην
επιθυμητή διάρκεια
ποτίσματος.
Η βαλβίδα άνοιξε
χειροκίνητα και
έκλεισε αντόματα
μετά από 30 λεπτά.
Το κουμπί Run Time
είναι γυρισμένο στη
θέση On . Γυρίστε το
κουμπί Run Time στην
επιθυμητή διάρκεια
ποτίσματος.
Η βρύση είναι
κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση.
Το υγρασιόμετρο
ή ο αισθητήρας
βροχής ανέστειλαν
το πότισμα.
Εάν τα φυτά χρειάζον-
ται πότισμα, ελέγξτε
το σημείο που έχετε
εγκαταστήσει το
υγρασιόμετρο ή τον
αισθητήρα βροχής.
Το πότισμα γίνεται
σε διαφορετική ώρα
από την αναμενόμενη.
Έχει γίνει Reset. Προγραμματίστε ξανά
την ώρα έναρξης
ποτίσματος (βλ. § 9).
Η μπαταρία αδειάζει
σε μικρό χρονικό
διάστημα.
Δεν είχατε τοπο-
θετήσει αλκαλική
μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε μόνο
αλκαλική μπαταρία.
Ο προγραμματιστής
δεν λειτουργεί
καθόλου.
Βάλατε λάθος την
μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα (+/–) είναι
σωστή.
Page 15
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση
Ο προγραμματιστής
δεν λειτουργεί
καθόλου.
Η μπαταρία είναι
πεσμένη.
Τοποθετείστε καινού-
ρια αλκαλική μπατα-
ρία.

Εἀν ἐχετε οποιοδήποτε ἀλλο πρόβλημα, απευθυνθεἰτε στο service της GARDENA.

Ανακύκλωση (σύμφωνα με την οδηγία RL2002/96/EC)

Μην πετάξετε τον προγραμματιστή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τον σε κάποιο κέντρο. ανακύκλωσης.

Κάνουμε σαφές ότι, σύμφωνα με τους νόμους παραγωγής των προϊόντων, δεν είμαστε υπεύθυνοι για καμία ζημιά που προκλήθηκε από το προϊόν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις αποκλειστικά και μόνο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συμπληρωματικά μέρη και τα αξεσουάρ.

Page 16

Πιστοποιητικό συμφωνίας ΕΚ

Η υπογεγραμμένη:

GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm πιστοποιεί ότι τα μηχανήματα που υποδεικνύονται κάτωθι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιο, είναι κατασκευασμένα με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τα Κοινοτικά πρότυπα ασφαλείας και προδιαγραφές.

Αυτό το πιστοποιητικό ακυρώνεται εάν τα μηχανήματα συναρμολογούνται χωρίς δική μας άδεια.

Περιγραφή του μηχανήματος: Έτος πιστοποιητικού Ηλεκτρονικός Προγραμματιστής ποιότητας CE: ποιότητας Τύπος Τ 1030 Ulm 17 07 1000 Προδιαγραφές ΕΚ: Ηλεκτοομαγγητική συμβατότητα 2004/108/FK Thomas Hein Προδιανραφή 93/68/ΕΚ η Τεχνικού Τυήματος

Page 17

Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/verkoper bestaande aansprakelijkheid. Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.

στον προ-γραμματιστή δεν καλύπτονται με εννύηση

Η εγγύηση του εργοστασίου δεν εμποδίζει ή δεν καλύπτει τους τυχόν όρους εγγύησης από το κατάστημα πώλησης, εάν άλλα συμφωνήσατε μαζί του.

GR

Εγγύηση

Η GARDENA εγγυάται αυτό το προϊόν για 24 μήνες (από την ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σημαντικές βλάβες οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλματα στο υλικό ή την κατασκευή του προϊόντος. Εάν το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση είναι δική μας επιλογή εάν θα αντικαταστήσουμε ή θα επισκευάσουμε το προϊόν δωρεάν εφόσον ακολουθήθηκαν οι παρακάτω όροι:

  • Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σωστά, σύμφωνα με τις δεδομένεα πληροφορίες στο έντυπο των οδηγιών χρήσης.
  • Ούτε ο αγοραστής ούτε κανένας τρίτος δεν έχει προσπαθήσει να επισκευάσει το προϊόν.

Βλάβες που προκλήθηκαν στον προγραμματιστή από μπαταρία που τοποθετήθηκε λάθος ή από χυμένα υγρά μπαταρίας μέσα

Page 18

GARDENA (+49) 731 490-123

(+49) 7 31 490-290

(1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires

Austria / Österreich GARDENA

São Paulo - SP - Brasil -CEP 04715-005

DENEX LTD Phone: (+359) 2 958 18 21

GARDENA Canada Ltd 100 Summerlea Boad

Chile

Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim euro@racsa.co.cr

Phone: (+385) 1 622 777 0

FARMOKIPIKI I TD PO Box 7098

GARDENA spol. s r.o. Phone: (+420) 800 100 425

GARDENA Norden AB Box 9003

Habitec Ov

GARDENA PARIS NORD 2 ROISSY EN FRANCE Tél. (+33) 0826 101 455

Great Britain

NE13 6DS

Greece

Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A

GARDENA

Ireland

Italv GARDENA Italia S.p.A

Page 19
Japan

Japan KAKUICHI Co Ltd

5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084

Phone: (+352) 40 14 01

Netherlands

Posthus 50176 1305 AD ALMERE

Neth. Antilles

Curação Phone: (+599) 9 767 66 55

New Zealand

NYLEX New Zealand Limited Building 2

GARDENA Norden AB 1086 Oslo

Poland

GARDENA Portugal I da Edif GARDENA Alqueirão

Phone: (+351) 21 922 85 30

MADEX INTERNATIONAL SEL Sector 1 Bucuresti BO 013603 madex@ines ro

123007 г Москва Хорошевское шоссе д 32А Теп : (+7) 495 647 25 10

Singapore 40 Jalan Pemimpin

Slovenia

GARDENA d.o.o. 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32

Phone: (+27) 11 315 02 23

Spain

La Fiunua

GARDENA / Dost Dis Ticaret Kartal - İstanbul

ALTSEST JSC Petropavlivska Borschahivka Town 08130. Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03

Melnor Inc. service us@melnor.com

© GARDENA D-89070 Ulm

Loading...