Gardena Zestaw przyłączeniowy węża 3/4"" do pompy User manual

Page 1
12
PL
Prosz™ uwa†nie przeczytaç niniejszå instrukcj™ obs¬ugi i przestrze­gaç podanych w niej wskazówek. W oparciu o niniejszå instrukcj™ obs¬ugi nale†y zapoznaç si™ z hydroforem 3000/4 electornic plus, poprawnym sposobem jego u†ytkowania oraz wskazówkami na temat bezpieczeµstwa.
Ze wzgl™dów bezpieczeµstwa hydrofor nie mo†e byç u†ywany przez dzieci i m¬odzie† w wieku do lat 16 oraz przez osoby, które nie zapozna¬y si™ z niniejszå instrukcjå obs¬ugi.
Prosz™ starannie przechowywaç instrukcj™ obs¬ugi.
Spis tre∂ci: 1. Zakres zastosowania hydrofora GARDENA 3000/4
electornic plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Wskazówki bezpieczeµstwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Funkcje i wy∂wietlacz elektronicznego wy¬åcznika
ci∂nieniowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Monta† . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Obs¬uga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Usuwanie zak¬óceµ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Przerwa w eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Zalecany osprz™t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1. Zakres zastosowania hydrofora GARDENA
Przeznaczenie Hydrofory GARDENA przeznaczone så do prywatnego u†ytku w
ogrodach przydomowych i ogródkach dzia¬kowych i nie nale†y ich wykorzystywaç do uruchamiania urzådzeµ i systemów nawadniajå­cych w parkach oraz innych publicznych terenach zielonych.
W przypadku zastosowania hydrofora do podnoszenia ci∂nienia nie nale†y przekraczaç maksymalnie dopuszczalnego ci∂nienia wewn™trznego 6 bar (od strony t¬ocznej). Podwy†szane ci∂nienie i ci∂nienie hydrofora sumujå si™.
• Przyk¬ad: Ci∂nienie w sieci = 1,5 bar, maksymalne ci∂nienie hydrofora 3000/4 electornic plus = 3,5 bar, ci∂nienie ¬åczne = 5,0 bar.
T¬oczone media Hydrofor GARDENA 3000/4 electronic plus przeznaczony jest do
pompowania czystej wody z instalacji, deszczówki i wody z base­nów zawierajåcej chlor.
Prosz™ pami™taç! Hydrofor GARDENA nie nadaje si™ do ciåg¬ej pracy (na
przyk¬ad zastosowanie przemys¬owe, ciåg¬a praca w obiegu zamkni™tym). Nie wolno t¬oczyç cieczy lub substancji †råcych, ¬atwopalnych, agresywnych lub wybuchowych (takich jak na przyk¬ad benzyna, nafta albo rozcieµczalnik nitro), s¬onej wody oraz artyku¬ów spo†ywczych. Temperatura t¬oczonej cieczy nie mo†e przekroczyç 35 °C.
GARDENA Hydrofor 3000/4 electronic plus
Witamy w ogrodzie GARDENA ...
Page 2
13
PL
Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem!
Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowanych prådem elektrycznym.
Przed nape¬nianiem, po zatrzymaniu, przy usuwaniu zak¬óceµ oraz przed wykony­waniem prac konserwacyjnych nale†y wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka sieciowego.
Niebezpieczeµstwo poparzenia goråcå wodå!
W przypadku pracy przy zamkni∑tej stronie t¬ocznej (d¬u†szej ni† 5 min.) mo†e doj∂ç do znacznego podgrzania wody, która mo†e spowodowaç powa†ne uszkodzenia cia¬a.
Pompa mo†e pracowaç przez
maksymalnie 5 minut przy zamkni™tej stronie t¬ocznej.
W przypadku przerwania t¬oczenia
nale†y natychmiast wy¬åczyç pomp™.
Miejsce ustawienia
Uwaga: U†ywanie pompy przy basenach i sta­wach ogrodowych albo w podobnych miejscach dopuszczalne jest pod warunkiem, †e pompa b™dzie zasilana przez wy¬åcznik ochronny prådowy (wy¬åcznik FI) (DIN VDE 0100-702 i 0100-738). Ponadto pompa musi byç ustawio­na stabilnie, nie mo†e byç nara†ona na zalanie i musi byç zabezpieczona przed wpadni™ciem do zbiornika. Jako dodatkowe zabezpieczenie mo†na zastosowaç atestowany wy¬åcznik ochronny osobowy.
Prosz™ zwróciç si™ do wykwalifikowanego
elektryka.
Przewody przyŒczeniowe
Warto∂ci podane na tabliczce znamionowej muszå byç zgodne z warto∂ciami prådu p¬ynåcego w sieci.
Przy¬åczenie sieciowe i przewody przed¬u­†ajåce nie mogå mieç mniejszego przekroju ni† przewody w izolacji gumowej o symbolu H07 RNF zgodnie z normå DIN VDE 0620.
Kabel i przewody przed¬u†ajåce nale†y chroniç przed goråcem, olejem i ostrymi kantami. Pompy nie nale†y nosiç za kabel. Nie wyciågaç wtyczki z gniazdka ciågnåc za kabel.
2. Wskazówki bezpieczeµstwa
Austria:
W Austrii przy¬åcze elektryczne musi byç zmie­rzone zgodnie z normå ÖVE-EM 42, T2 (2000)/ 1979 §22 i musi byç zgodne z §2022.1. U†ytkowanie pompy przy basenach i oczkach wodnych mo†e odbywaç si™ tylko poprzez odr™bny transformator.
Prosz™ zwróciç si™ do wykwalifikowanego
elektryka.
Szwajcaria:
W Szwajcarii wszystkie urzådzenia, które zamontowane så na zewnåtrz powinny byç pod¬åczane poprzez wy¬åcznik ochronny prådowy.
Kontrola wizualna
Przed u†yciem pompy nale†y zawsze skon-
trolowaç wzrokowo czy pompa, a w szcze­gólno∂ci przewód zasilajåcy i wtyczka nie så uszkodzone.
Uszkodzonej pompy nie wolno u†ytkowaç. W razie uszkodzenia nale†y zleciç kontrol™
pompy przez serwis firmy GARDENA albo przez autoryzowanego specjalist™ elektryka.
Zalecenia
Pompy nie nale†y nara†aç na deszcz. Nie
nale†y jej równie† u†ywaç w mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Aby zapobiec pracy pompy „na sucho” nale†y zwróciç uwag™ na to, aby koµcówka w™†a ssåcego stale znajdowa¬a si™ w t¬oczonym medium. Przed ka†dym uruchomieniem nale†y
nape¬niç pomp™ t¬oczonå cieczå a† do przepe¬nienia pompy (oko¬o 2 do 3 l)!
Piasek i inne ∂cierne substancje w t¬oczonej cieczy powodujå przyspieszone zu†ycie i spadek wydajno∂ci. W przypadku pompowania wody z piaskiem
nale†y stosowaç filtr przed wlotem do pompy.
Minimalne nat™†enie przep¬ywu wynosi 90 l/h (=1,5 l/min.). Do pompy nie wolno pod¬åczaç urzådzeµ o mniejszej przepustowo∂ci. W przypadku wykorzystanie hydrofora do zao­patrywania gospodarstwa domowego w wod™ nale†y przestrzegaç lokalnych przepisów i norm dotyczåcych zaopatrywania w wod™ i jej odprowadzania.
Page 3
14
PL
3. Funkcje i wy∂wietlacz elektronicznego wy¬åcznika ci∂nieniowego
Wy¬åcznik ci∂nieniowy zaopatrzony jest w elektroniczne sterowanie o sta¬ym oprogramowaniu. Elektroniczne sterowanie uaktywnia si™ dzi™ki impulsom z wy¬åcznika ci∂nieniowego i informacji o wielko∂ci przep¬ywu wody podawanej przez urzådzenie zabezpieczajåce przed pracå „na sucho”.
Ci∂nienie w¬åczajåce wy¬åcznika ci∂nieniowego ustawione jest fabrycznie na ok. 2,2 bar. Ustawienie to nie mo†e byç zmieniane. Zabezpieczenie przed pracå na sucho chroni pomp™ przed usz­kodzeniem i reguluje czas pracy pompy przy zamkni™tej stronie t¬oczåcej.
Obja∂nienia poj™ç
Normalny tryb pracy Hydrofor osiågnå¬ maksymalne ci∂nienie i pompa wy¬åcza si™. Cykl zasysania Pompa w ciågu 4 minut próbuje podjåç normalny tryb pracy. Automatyczny tryb Po wyståpieniu ewentualnych zak¬óceµ w pracy, pompa próbuje
samozasysania automatycznie, 3 razy w ró†nych odst™pach czasowych, ponownie (miga †ó¬ta dioda) rozpoczåç zasysanie, †eby rozpoczåç normalny tryb pracy; po 1
godzinie, po 5 godzinach i po 20 godzinach. Podczas tych prób ponawiany jest proces zasysania.
Przycisk RESET: Hydrofor mo†e byç w ka†dym momencie ponownie w¬åczony
poprzez przyci∂ni™cie przycisku RESET. Tylko przy miganiu alarmowym hydrofor mo†e byç ponownie w¬åczony poprzez wk¬adanie i wyjmowanie wtyczki.
Wy∂wietlacz sterownika elektronicznego
Przycisk RESET:
S¬u†y do ponownego uruchomienia pompy po wyståpieniu zak¬óceµ w pracy.
Czerwona dioda:
Pokazuje, †e pompa pod¬åczona jest do prådu elektrycznego.
Zielona dioda:
Pokazuje, †e pompa podj™¬a prac™.
®ó¬ta dioda:
Pokazuje, †e wyståpi¬ b¬åd podczas pracy pompy.
Sygnalizacja aktualnego trybu pracy pompy:
¤wieci czerwona dioda
Pompa znajduje si™ w normalnym trybie pracy.
¤wieci zielona dioda
Pompa podj™¬a prac™. Po osiågni™ciu maksymalnego ci∂nienia pompa wy¬åcza si™ (dioda zielona ga∂nie) i pompa znajduje si™ w stanie gotowo∂ci do ponownego podj™cia pracy.
Zielona dioda
miga Zbyt ma¬a ilo∂ç pompowanej cieczy po stronie t¬ocznej (poni†ej
powoli (1 x na sekund™) 90 l/h). Pompa pracuje przez jaki∂ czas, a nast™pnie wy¬åcza si™.
W momencie kiedy ci∂nienie osiågnie poziom ci∂nienia w¬åczajå­cego w wysoko∂ci 2,2 bar, pompa w¬åcza si™ ponownie (np. pod­czas wycieku) lub pompa ma za chwil™ wy¬åczyç si™ zaraz po zakoµczeniu wyp¬ywu wody.
Zielona dioda
miga Zbyt ma¬a ilo∂ç pompowanej cieczy po stronie ssåcej (poni†ej
szybko (4 x na sekund™) 300 l/h). Pompa pracuje jeszcze przez ok. 40 sekund. Je∂li w tym
czasie nie osiågnie normalnych parametrów pracy, pompa wy¬åcza si™ i sterowanie przestawia si™ na „cykl automatycznego samo- zasysania”.
Page 4
15
PL
®ó¬ta diodamiga Zbyt ma¬o wody przy pierwszym uruchomieniu. Pompa pracuje w powoli (1 x na sekund™) cyklu pierwszego samozasysania. Je∂li pompa nie rozpocznie
normalnej pracy, wy¬åcza si™ i sterowanie przestawia si™ na „cykl automatycznego samozasysania”.
®ó¬ta dioda miga szybko
Uruchamia si™ alarm, je∂li pompa jest w fazie normalnej pracy i
(4 x na sekund™) nagle naståpi¬ niedobór pompowanej cieczy. Je∂li pompa nie
rozpocznie normalnej pracy, wy¬åcza si™ i sterowanie przestawia si™ na „cykl automatycznego samozasysania”.
®ó¬ta dioda ∂wieci
Zakoµczy¬ si™ cykl automatycznego samozasysania, a instalacja nie podaje wody (np. nie ma wody w pojemniku lub w studni lub filtr jest zanieczyszczony).
Zielona i †ó¬ta dioda Miganie ostrzegawcze: W instalacji jest wyciek. W instalacji jest migajå na zmian™ wyciek. W zwiåzku z tym pompa w¬åcza si™ i wy¬åcza. Je†eli
powtórzy si™ to w ciågu 2 minut wi™cej ni† 7 razy, sterowanie uruchamia alarm i silnik wy¬åcza si™.
4. Monta†
Zamontowanie wy¬åcznika 1. Przykr™ciç adapter do pompy . ci∂nieniowego:
2. Wy¬åcznik ci∂nieniowy w¬o†yç na adapter .
3. Przytrzymaç mocno jednå r™kå wy¬åcznik ci∂nieniowy i drugå r™kå wkr™ciç dolnå obrotowå cz™∂ç do oporu w adapter .
4. Po wkr™ceniu do oporu, zawór zwrotny przekr™ciç w kierun­ku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (max. 1 obrót) na wybrnå pozycj™.
5. Wtyczk™ pompy  w¬åczyç do gniazdka znajdujåcego si™ na tylnej stronie wy¬åcznika ci∂nieniowego .
5. Uruchomienie
Ustawienie hydrofora: Hydrofor musi byç bezpiecznie ustawiony, dlatego miejsce jego
ustawienia musi byç bezpieczne i suche. Ustawiajåc hydrofor nale†y zachowaç bezpieczny odst™p od
pompowanego medium.
W przypadku zainstalowania pompy na sta¬e wewnåtrz budynku nale†y zadbaç o zredukowanie odg¬osów spowodowanych wibracjami i pod¬åczyç hydrofor do instalacji, nie za pomocå sztywnych rur, lecz elastycznych w™†y np.
• wå† ssåcy do studni abisyµskiej GARDENA, art. nr 1729.
Przy¬åczanie w™†a do Od strony ssåcej nie nale†y u†ywaç szybkoz¬åczek! Powinien strony ssåcej: zostaç przykr™cony wå† ssåcy odporny na podci∂nienie!
• np. armatura ssåca do pompy z zaworem zwrotnym GARDENA, art. nr 1411.
Aby skróciç czas ponownego zasysania zalecamy zastosowanie w™†a ssåcego z zaworem zwrotnym, który zapobiega samoczyn­nemu opró†nianiu si™ w™†a ssåcego po wy¬åczeniu pompy.
1. Zdjåç z w™†a ssåcego p¬askå uszczelk™ i zaståpiç jå przez za¬åczone sitko .
2. Wå† podci∂nieniowy przy¬åczyç do króçca ssåcego i szczelnie dokr™ciç.
Page 5
16
PL
3. Przy wysoko∂ciach zasysania powy†ej 4 m nale†y dodatkowo przymocowaç wå† ssåcy (np. przywiåzaç do palika drewnia­nego).
W ten sposób pompa uwolniona jest od ci™†aru w™†a ssåcego.
Alternatywnie do sitka filtrujåcego mo†na zainstalowaç filtr do pompy GARDENA, art. nr 1730 / 1731.
Filtrowanie pompowanej cieczy zapobiega zabrudzeniu elektro­nicznego wy¬åcznika ci∂nieniowego.
Przy¬åczenie w™†a do Króciec pompy wyposa†ony jest w gwint 33,3 mm (G1”) i za strony t¬ocznej: jego po∂rednictwem, dzi™ki systemowi z¬åczek GARDENA, mo†na
przy¬åczaç w™†e: 13 mm (1/2”), 16 mm (5/8”), 19 mm (3/4”). Optymalne wykorzystanie wydajno∂ci pompy mo†emy osiågnåç po
pod¬åczeniu w™†a 19 mm (3/4”) w po¬åczeniu z np.
• armaturå do pomp GARDENA, art. nr 1752
lub po pod¬åczeniu w™†y 25 mm (1”) w po¬åczeniu z armaturå dost™pnå w sklepach z artyku¬ami sanitarnymi.
1. 1. Wkr™ciç króciec przy¬åczeniowy pompy w wyj∂cie wy¬åcznika ci∂nieniowego i docisnåç mocno r™kå. Nale†y przy tym uwa†aç aby pier∂cieµ uszczelniajåcy króçca szczelnie przylega¬ do korpusu wy¬åcznika.
2. 2. Przed za¬o†eniem w™†a t¬oczåcego przekr™ciç wy∂wietlacz
na wybranå pozycj™.
3. 3. Wå† t¬oczåcy przy¬åczyç do króçca przy¬åczeniowego od strony t¬ocznej.
Przy równoczesnym pod¬åczeniu 2 w™†y / urzådzeµ przy¬åczenio­wych zaleca si™ u†ycie
• rozdzielaczy podwójnych lub poczwórnych GARDENA, art. nr 1210 / 1194,
które mo†na przykr™ciç bezpo∂rednio do króçca pompy na stronie t¬ocznej.
6. Obs¬uga
W¬åczenie hydrofora: Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem!
Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowa­nych prådem elektrycznym.
Przed nape¬nianiem hydrofora prosz™ wy¬åczyç
go z sieci.
Praca pompy na sucho Przed ka†dym uruchomieniem nale†y nape¬niç
pomp™ t¬oczonå cieczå a† do przepe¬nienia pompy (oko¬o 2 do 3 l).
1. R™cznie odkr™ciç zakr™tk™ z króçca wlewowego .
2. Nape¬niç hydrofor pompowanå cieczå przez króciec wlewowy
, a† do przepe¬nienia pompy (oko¬o 2 do 3l).
3. Mocno dokr™ciç zakr™tk™ na króçcu wlewowym (nie stosowaç narz™dzi).
4. Otworzyç ewentualnie wyst™pujåce urzådzenia zamykajåce przep¬yw w przewodzie t¬ocznym (pod¬åczone urzådzenia, blokada wyp¬ywu i inne)
Page 6
17
PL
5. Opró†niç wå† ci∂nieniowy z resztek wody, aby podczas procesu zasysania mog¬o wydostaç si™ powietrze.
6. Ustawiç pokr™t¬o zaworu zwrotnego na pozycj™ 2.
7. Wy¬åcznik przestawiç na pozycj™ „0”.
8. W¬o†yç wtyczk™ sieciowå do gniazdka prådu zmiennego 230 V / 50 Hz.
Wtyczka pompy powinna byç w¬åczona w wy¬åcznik ci∂nieniowy!
9. Wy¬åcznik przestawiç na pozycj™ „1”.
10. Je†eli pompa podj™¬a prac™, pokr™t¬o zaworu zwrotnego
przekr™ciç na pozycj™ 1 (normalna praca).
Je†eli po 7 minutach pompa nie b™dzie t¬oczyç, to
przestawiç wy¬åcznik na pozycj™ „0” (patrz 6. Usuwanie zak¬óceµ).
Podana maksymalna wysoko∂ç samozasysania 7 m mo†e zostaç osiågni™ta tylko wtedy, je†eli pompa zostanie zape¬niona przez kró­ciec wlewowy a† do przelania, a wå† ssåcy podczas zasysania b™dzie przy tym na tyle wysoko, †e medium znajdujåce si™ w pom­pie nie b™dzie mog¬o przez ten wå† wyp¬ynåç.
7. Konserwacja
Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem! Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowanych prådem elektrycznym.
Przed rozpocz™ciem usuwania zak¬óceµ hydrofora nale†y
najpierw wy¬åczyç go z sieci!
Zdejmowanie Mo†na odblokowaç wirnik zablokowany przez zabrudzenia. wirnika:
Odkr™ciç ∂rub™ mocujåcå wirnik za pomocå ∂rubokr™ta.
Powoduje to zwolnienie zablokowanego wirnika.
Dok¬adne czyszczenie pompy: 11. Wykr™ciç 6 ∂rub z obudowy.
12. Zdjåç pokryw™ i wyczy∂ciç wn™trze wirnika.
13. Przytrzymaç ∂rubokr™tem ∂rub™ wirnika .
14. Odkr™ciç wirnik
21
za pomocå klucza oczkowego, zdjåç i
wyczy∂ciç.
15. Zamontowaç wirnik w odwrotnej kolejno∂ci.
1. Zredukowaç ci∂nienie (np. poprzez od¬åczenie jednego z przy¬åczonych urzådzeµ).
2. Od¬åczyç wå† ci∂nieniowy i nape¬niç wy¬åcznik ci∂nieniowy
np. preparatem do usuwania osadu z kamienia lub wodå z octem.
3. Po zakoµczenia usuwania kamienia nale†y dok¬adnie wyp¬ukaç wy¬åcznik ci∂nieniowy .
21
Usuwanie kamienia z elektronicznego wy¬åcznika ci∂nieniowego:
Page 7
18
PL
Mo†liwa przyczyna
uszkodzony lub nieszczelny zawór zwrotny na koµcu w™†a ssåcego;
pompa zosta¬a zalana zbyt ma¬å ilo∂ciå cieczy;
pokr™t¬o zaworu zwrotnego jest ustawione w pozycji 2 i nie zosta¬o przestawione na pozycj™ 1, kiedy pompa rozpocz™¬a ju† pompowanie;
koµcówka w™†a ssåcego nie jest zanurzona w wodzie;
za ma¬y wyp¬yw wody; wå† ssåcy lub po¬åczenia så
nieszczelne; filtr ssåcy zatkany; powietrze nie ma uj∂cia od stro-
ny t¬oczåcej, np. z powodu zam­kni™cia wyp¬ywu wody na urzå­dzeniu do podlewania itp;
nieszczelny przewód t¬oczåcy lub urzådzenie poboru wody.
Nieszczelno∂ç po stronie ssåcej. Filtr ssåcy na w™†u ssåcym nie
zasysa ca¬kowicie lub cz™∂ciowo.
Zatkany filtr ssåcy lub zawór zwrotny.
Zatkany wirnik.
Nieszczelno∂ç po stronie ssåcej. Zanieczyszczony elektroniczny
wy¬åcznik ci∂nieniowy.
Zak¬ócenie Zielona i †ó¬ta dioda migajå na
zmian™ Patrz punkt 3 „Funkcje i
wy∂wietlacz elektronicznego wy¬åcznika ci∂nieniowego”.
Silnik pompy pracuje, ale ilo∂ç pompowanej cieczy lub ci∂nie­nie nagle zmniejszajå si™.
Pompa nie podaje wody. Pompa w¬åcza i wy¬åcza si™
nieustannie po pobraniu ponad 400 l/h pompowan cieczy.
Post™powanie
1. Od¬åczyç wy¬åcznik ci∂nieniowy.
2. Skorygowaç usterk™.
3. Przy¬åczyç ponownie wy¬åcznik ci∂nieniowy.
Je†eli po kilkukrotnym przyciska­niu przycisku RESET zasysanie nie jest mo†liwe, nale†y zwróciç si™ do serwisu firmy GARDENA lub jednego z Autoryzowanych Punktów Serwisowych.
Zlikwidowaç nieszczelno∂ç. Zd¬awiç pomp™ od strony t¬ocz-
nej, aby dopasowaç wydajno∂ç od strony ssåcej.
Nale†y przestrzegaç minimalnej ilo∂ci przep¬ywu wody – 90 l/h.
Wyczy∂ç filtr lub ewentualnie zawór zwrotny.
Wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka i wyczy∂ciç wirnik (patrz 7. „Konserwacja”).
Zlikwidowaç nieszczelno∂ç.
1. Od¬åczyç wy¬åcznik ci∂nieniowy od pompy.
2. Przestawiç zawór zwrotny na pozycj™ 2.
3. Przep¬ukaç wy¬åcznik ci∂nieniowy.
8. Usuwanie zak¬óceµ
Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem! Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowanych prådem
elektrycznym.
- ➜ Przed rozpocz™ciem usuwania zak¬óceµ hydrofora nale†y
najpierw wy¬åczyç go z sieci!
Page 8
19
PL
Zak¬ócenie Pompa nie uruchamia si™ lub
podczas pracy nagle zatrzymu­je si™.
Pompa nie podaje wody i nieu­stannie w¬åcza i wy¬åcza si™.
Wskazówka:
Ju† w przypadku niewielkich nieszczelno∂ci (strata rz™du kilku mililitrów) ci∂nienie mo†e si™ obni†yç poni†ej ci∂nienia w¬åczajåcego. Cz™sto przyczynå så niewielkie nieszczelno∂ci przy kranie lub sp¬uczce WC.
Pompa nie wy¬åcza si™.
Pompa nie w¬åcza si™.
W przypadku wyståpienia innych zak¬óceµ prosimy o skontaktowanie si™ z serwisem firmy GARDENA.
Wskazówka: Pompa mo†e pracowaç równie† bez elektronicznego wy¬åcznika ci∂nieniowego poprzez bezpo∂rednie w¬åczenie wtyczki pompy do gniazdka prådu elektrycznego. Dlatego, gdy usterka spowodowana jest przez wy¬åcznik ci∂nieniowy mo†na tylko wy¬åcznik oddaç do serwisu.
Mo†liwa przyczyna
Brak dop¬ywu prådu.
Termiczny wy¬åcznik ci∂nieniowy wy¬åczy¬ pomp™ z powodu prze­ciå†enia.
Przerwa w instalacji elektrycznej.
Elektroniczny wy¬åcznik ci∂nie­niowy zanieczyszczony kamie­niem.
Nieszczelno∂ç po stronie t¬ocznej.
Zanieczyszczenia w wy¬åczniku ci∂nieniowym.
Pokr™t¬o zaworu zwrotnego usta­wione jest na pozycj™ 2.
Zawór zwrotny elektronicznego wy¬åcznika ci∂nieniowego jest zablokowany.
Du†a nieszczelno∂ç po stronie t¬ocznej.
Miejsce wyp¬ywu wody jest zam­kni™te i ci∂nienie wody w insta­lacji utrzymuje si™ na wystarcza­jåcym poziomie.
Post™powanie
Sprawdziç bezpieczniki i elek­tryczne po¬åczenia wtykowe.
Wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka elektrycznego i wyczy∂ciç wirnik (patrz 7. „Konserwacja”).
Nale†y przestrzegaç maksymal­nej temperatury pompowanej cieczy 35 °C.
Oddaç pomp™ do serwisu GARDENA.
Usunåç kamieµ z elektroniczne­go wy¬åcznika ci∂nieniowego.
1. Sprawdziç czy przewód ci∂nieniowy lub przy¬åczone urzådzenia så szczelne.
2. Podczas szukania ewentual­nych usterek zawór zwrotny powinien byç ustawiony w pozycji 1.
1. Od¬åczyç wy¬åcznik ci∂nienio­wy od pompy.
2. Przekr™ciç pokr™t¬o na pozycj™ 2.
3. Wyczy∂ciç zawór zwrotny i przep¬ukaç zgodnie z kierun­kiem przep¬ywu wody.
Ustawiç pokr™t¬o na pozycj™ 1.
Wyczy∂ciç zawór zwrotny, np. przep¬ukaç zgodnie z kierunkiem przep¬ywu wody.
Zlikwidowaç nieszczelno∂ç.
Odkr™ciç kran.
Page 9
20
PL
9. Przerwa w eksploatacji
Przechowywanie / Przed wyståpieniem pierwszych mrozów nale†y opró†niç pomp™. Przerwa w eksploatacji
1. Wyciågnåç wtyczk™ wy¬åcznika ci∂nieniowego.
2. Przekr™ciç pokr™t¬o na pozycj™ 2.
3. Odkr™ciç ∂rub™ spustowå
22
.
Pompa zostanie w ten sposób opró†niona.
4. Przechowywaç pomp™ w miejscu zabezpieczonym przed mro­zem.
Utylizacja: urzådzenie nie mo†e byç wyrzucone do zwyk¬ego pojemnika na
(zgodnie z RL 2002/96/EG) ∂mieci, lecz powinno byç przekazane do utylizacji.
10. Zalecany osprz™t
W™†e ssåce GARDENA Odporne na z¬amania i podci∂nienie, dost™pne alternatywnie w
dowolnych d¬ugo∂ciach o ∂rednicy 19 mm (3/4”) lub 25 mm (1”) albo w gotowych odcinkach, konfekcjonowanych z armaturå przy¬åczeniowå.
Armatura do w™†a ssåcego GARDENA Nr art. 1723 / 1724
Filtr ssåcy GARDENA Do monta†u z w™†ami ssåcymi z Nr art. 1726 / 1727 / z zaworem zwrotnym metra (o dowolnej d¬ugo∂ci). 1728
Filtr wst™pny dla pomp Szczególnie polecany przy t¬oczeniu GARDENA zapiaszczonej wody. Nr art. 1730 / 1731
W™†e ssåce GARDENA Do hermetycznego pod¬åczania Nr art. 1729 do studni abisyµskich pompy do studni abisyµskich albo
sta¬ych przewodów rurowych. D¬ugo∂ç 0,5 m. Z obustronnym gwintem wewn™trznym 33,3 mm (G1”).
20
22
Page 10
21
PL
11. Dane techniczne
Typ 3000/4 electronic plus Moc znamionowa 600 W Waga 6,7 kg Max. wydajno∂ç 3000 l/h Max. wysoko∂ç t¬oczenia 35 m Max. ci∂nienie (= ci∂nienie wy¬åczajåce) 3,5 bar Ci∂nienie w¬åczajåce 2,2 ± 0,2 bar Max. wysoko∂ç zasysania 7 m Dopuszczalne ci∂nienie wewn™trzne (strona t¬oczåca) 6 bar Napi™cie / Cz™stotliwo∂ç 230 V AC / 50 Hz Poziom ci∂nienia akustycznego L
WA
1)
71 dB
1) Mierzone zgodnie z RL 2000/14/EG
12. Serwis
Gwarancja Firma GARDENA udziela na zakupiony artyku¬ 2 lata gwarancji (od
daty zakupu). W ramach gwarancji bædå usuwane bezp¬atnie wszelkie usterki pod warunkiem, †e urzådzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obs¬ugi.
Gwarancjå niniejszå objæte så usterki produktu spowodowane wadami materia¬owymi lub b¬ædami produkcyjnymi.
Wszelkie usterki ujawnione w okresie gwarancji bædå usuniæte w jednym z Autoryzowanych Punktów Serwisowych w mo†liwie naj­krótszym czasie, nie d¬u†szym jednak ni† 14 dni roboczych od daty zg¬oszenia reklamacji.
Gwarancjå nie så objæte: a) naprawy urzådzeµ, w których uszkodzenia powsta¬y na skutek:
• niew¬a∂ciwej obs¬ugi lub eksploatacji niezgodnej z przezna­czeniem,
• dzia¬ania si¬y wy†szej (po†ar, powódΩ, wy¬adowania atmos­feryczne, itp.)
• mechanicznego uszkodzenia produktu i wywo¬anych nim wad,
• napraw dokonywanych przez osoby inne ni† Autoryzowane Punkty Serwisowe,
b) urzådzenia, w których dokonano samowolnych zamian
podzespo¬ów z innych urzådzeµ oraz urzådzenia, w których dokonano przeróbek
Czæ∂ci pracujåce (np. wirnik) nie podlegajå gwarancji.
W przypadku reklamacji kartæ gwarancyjnå nale†y przes¬aç razem z urzådzeniem.
Page 11
90
D
PL
H
SLO
HR
CZ
SK
RUS
RO
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Odpowiedzialno∂ç Zwracamy Paµstwa uwag™ na fakt, i† nie odpowiadamy za szkody wyrzå- za produkt
dzone przez nasze urzådzenia, je†eli powsta¬y one na skutek nieodpowiedniej napra
wy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czæ∂ci GARDENA
lub czæ∂ci nie polecanych przez nas oraz je†eli naprawa nie zosta¬a dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowiåzujå w przypadku czæ∂ci uzupe¬niajåcych lub osprzætu.
Termékfelelősség Nyomatékosan utalunk arra,hogy a termékfelelősségi törvény értelmében
nem felelünk a készülékeink által okozott károkért,amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték.Ez értelemsz­szerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
Jamstvo za proizvode Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode,ne odgovar-
jamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzro­čena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nad­grajujejo napravo in pribor.
Odgovornost za proizvod Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod,
ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri upo­rabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu.Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
Ručení za výrobek Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za
výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili,a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autori­zovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
Ručenie za výrobok
Upozorňujeme výslovne na skutočnosť, že podľa zákona o ručení za výrobky nie sme povinní ručiť za škody vyvolané našimi výrobkami, ak tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo v prípade výmeny dielov neboli použité naše originálne diely GARDENA, popr. diely, ktoré sme schválili, a oprava nebola vykonaná v servise GARDENA alebo autorizovaným špeciali­stom. Analogické ustanovenia platia taktiež pre doplnky a príslušenstvo.
Ответственность Мы обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с Законом за качество продукции об ответственности за качество продукции мы не несем
ответственности за ущерб, причиненный нашими изделиями в случае, если ущерб вызван неквалифицированным ремонтом или заменой деталей, не являющихся продукцией GARDENA, или не допустимых нами деталей, или же ремонтом изделия не в сервисном центре GARDENA. Это правило распространяется также на запасные части и принадлежности.
Responsabilitatea legala Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de pro-
dusele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaţi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
Page 12
91
Izjava o usklaūenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH,Hans-Lorenser-Str.40, D-89079 Ulm, potvrūuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaŅi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
EU normáknak való megfelelésről szóló nyilatkozat:
GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorewnser Str. 40, D-89079 Ulm Igazolja, hogy a fenti készülékek az általunk forgalomba hozott kivitel­ben, teljesítik az összehangolt EU irányelvek, EU biztonsági szabványok és termékspecifikus EU szabványok követelményeit. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Deklaracja zgodno∂ci Unii Europejskiej
Ni†ej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm potwierdza, †e ni†ej opisane urzådzenie w wykonaniu wpro­wadzonym przez nas do obrotu spe¬nia wymagania zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, Standardów Bezpieczeµstwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego wyrobu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami to wyja∂nienie traci swojå wa†no∂ç.
D
PL
H
SLO
HR
CZ
SK
RUS
RO
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH Hans Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedene naprave v različicah, ki smo jih poslali na trg, izpolnjujejo zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravah, ki niso opravljene v soglasju z nami.
Prohlášení o shodě EU
Níže podepsaná společnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sídlem Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 v Ulmu potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, které jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené vě harmo­nizovaných směrnicích EU, vě bezpečnostních standardech EU a ve stan­dardech pro příslušné produkty.V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, stává se toto prohlášení neplatným.
Заявление соответствия Свидетельство о соответствии ЕС
Мы нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, настоящим удостоверяем, что при отправке с нашего предприятия, изделие, обозначенное ниже, отвечает требованиям соответствующих директив ЕС, Стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов изделия. Это свидетельство не имеет юридической силы, если изделие изменено без нашего разрешения.
UE -Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
Bezeichnung des Gerätes: Hauswasserautomat Opis urządzenia: Hydrofer A készülék megnevezése: Kerti szivattyú Oznaka naprave: Hišna vodna avtomatska črpalka Oznaka naprave: Kućni automat za vodu Označení přístrojú: Domácí vodní automat Označenie zariadenia: Domáci vodný automat
Название устройства: Автомат домовой воды
Denumirea aparatului: Pompæ cu hidrofor
Typ: Art.-Nr.: Typ: Nr art.: Típusok: Cikkszám: Tip: Št. art.: Tip:
3000/4 Jet Art.br.: 1480
Typ: electronic plus
Č.výr:
Typ: Číslo výrobku:
Tип: Aрт. N
o
:
Tip: Nr. Art.:
EU-Richtlinien:
98/37/EG
Dyrektywy UE: EU szabványok:
89/336/EG
Smernice EU: Semjernice EU:
73/23/EG
Směrnice EU: Smernica EU:
93/68/EG
Директивы ЕС:
Reglementærile CE:
2000/14/EG
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Poziom ciśnienia akustycznego: zmierzony / zagwarantowany Zajszint: mért / garantált Nivo hrupa: merjen / garantiran Glasnost: izmjereno / garantirano Hladina hluku: měřeno / zaručeno Hladina hluku: merané / zaru čené
Уровень шума: измеренный / гарантированный
Nivel de zgomot: mæsurat / garantat
71 dB (A) / 72 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok nadania znaku CE: CE bejegyzés kelte: Leto CE znaka: Godina oznake CE:
2003
Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia značky CE:
Год разрешения маркировки значком CE:
Data adoptærii marcajului CE:
Dr. Friedrich Böbel
Ulm, den 11.06.2002 Technische Leitung Ulm, 11.06.2002r. Kierownictwo Techniczne Ulm, 11.06.2002 Műszaki igazgató Ulm, 11.06.2002 Vodja tehničnega oddelka Ulm, 11.06.2002 Voditelj tehničkog odjela V Ulmu, dne 11.06.2002 Technický ředitel V Ulme, dňa 11.06.2002 Technický riaditeľ
Ульм, 11.06.2002 Техническое руководство
Ulm, 11.06.2002 Øef serviciu tehnic
Vyhlásenie o zhode EU
Nižšie podpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH ­Hans-Lorenser-Straße 40 - D-89079 Ulm týmto potvrdzuje, že nižšie označené prístroje vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandar­dov EU a štandardov špecifických pre daný produkt. V prípade zmeny prístrojov, ktorá nebude nami odsúhlasená, stáva sa toto vyhlásenie neplatným.
Page 13
92
Die Leistungsdaten der Pumpenkennlinie sind gemessen bei einer Saughöhe von 0,5 m und unter Verwendung eines 25 mm (1”)­Saugschlauchs.
Dane wydajnościowe pompy zostały zmierzone przy wysokości zasysania 0,5 m przy zastosowaniu węża ssącego 25 mm (1”).
A teljesítmény adatok (max. száll. Menny., max. nyomás) 0,5 m- es szívómagasságra és 25 mm-es (1”) szívótömlőre vonatkoznak.
Podatki zmogljivosti črpalke predstavljajo meritev pri sesalni višini 0,5 m in ob uporabi cevi s premerom 25 mm (1”).
Podatci izdržljivosti črpalke rezultat su mjerjenja pri usisnoj visini 0,5 m i koristi se crijevo s promjerom 25 mm (1”).
Výkonová data uvedená v křivce výkonu jsou měřena při sací výšce 0,5 m a se sací hadicí o
25 mm (1”).
Údaje o výkone uvedené v krivke výkonu sú merané pri sacej výške 0,5 m a so sacou hadicou s 25 mm (1”).
Параметры графической характеристики производительности насоса измерены при высоте всасывания 0,5 м и при применении заборного шланга 25 мм (1").
Datele de performanflæ ale curbei caracteristice a pompei sunt mæsurate la o înælflime de aspiraflie de 0,5 m, utilizându-se un fur­tun de aspiraflie de 25 mm (1").
Pumpen-Kennlinie:
Charakterystyka pompy
Szivattyú teljesítménygörbe
Karakteristika črpalka
Karakteristika črpalka
Krivka výkonu čerpadla
Krivka výkonu čerpadla
Рабочие характеристики насоса
Caracteristica pompei
D
PL
H
SLO
HR
CR
SK
RUS
RO
m
50
40
30
20
10
0
0 1000 2000 3000 4000
l/h
bar 5
4
3
2
1
3000 /4 electronic plus
Page 14
Deutschland
GARDENA International GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76- 88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕKC ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 Cофия 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av 12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente, BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi, Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22, 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8, P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road, Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku, Osaka 550
Kroatien
KLIS d.o.o. Stančičeva 79, 10419 Vukovina
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30, Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Romania
MADEX International SRL Str. Avionului 17, bl.6D, Ap. 1 Sect. 1 Bucuresti
Russia / Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowakei (Slowakische Republik)
Gardena Slovensko, s. r. o. Bohrova c. 1, 851 01 Bratislava
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišãe 15, 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n
o
¯
6
La Florida, 28023 Madrid
Sweden
GARDENA Norden AB Box 9003, 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbag˘lar Mah. Bașkent Cad. No. 26, Pendik - ĺstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
1480-29.960.02/0041 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...