Gardena Zestaw przyłączeniowy węża 3/4"" do pompy User manual

Page 1
9
PL
Proszæ uwa†nie przeczytaç niniejszå instrukcjæ obs¬ugi i przestrze­gaç podanych w niej wskazówek. W oparciu o niniejszå instrukcj∑ obs¬ugi nale†y zapoznaç si∑ z pompå ogrodowå 3000/3 Jet, poprawnym sposobem jej u†ytkowania oraz wskazówkami na temat bezpieczeµstwa.
Ze wzglædów bezpieczeµstwa pompa nie mo†e byç u†ywana przez dzieci i m¬odzie† w wieku do lat 16 oraz przez osoby, które nie zapozna¬y siæ z niniejszå instrukcjå obs¬ugi.
Proszæ starannie przechowywaç instrukcjæ obs¬ugi.
Spis tre∂ci: 1. Zakres zastosowania pompy ogrodowej GARDENA . . . . . 9
2. Wskazówki bezpieczeµstwa . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 10
3. Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Obs¬uga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Usuwanie zak¬óceµ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Dostæpne wyposa†enie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Zakres zastosowania pompy ogrodowej GARDENA
Przeznaczenie Pompy ogrodowe GARDENA przeznaczone så do prywatnego
u†ytku w ogrodach domowych i w ogródkach dzia¬kowych.
W przypadku zastosowania pompy do podnoszenia ci∂nienia nie nale†y przekraczaç maksymalnie dopuszczalnego ci∂nienia wew­nætrznego 6 bar (od strony t¬ocznej). Podwy†szane ci∂nienie i ci∂nienie pompy sumujå siæ.
• Przyk¬ad: Ci∂nienie w sieci = 1,5 bar, maksymalne ci∂nienie pompy ogrodowej 3000/3 Jet = 3,3 bar, ci∂nienie ¬åczne = 4,8 bar.
T¬oczone media Pompa ogrodowa GARDENA przeznaczona jest do pompowania
czystej wody z instalacji, deszczówki i wody z basenów zawierajå­cej chlor.
Proszæ pamiætaç Pompy ogrodowe GARDENA nie nadajå siæ do ciåg¬ej pracy
(na przyk¬ad zastosowanie przemys¬owe, ciåg¬a praca w obie­gu zamkniætym). Nie wolno t¬oczyç cieczy lub substancji †råcych, ¬atwopalnych, agresywnych lub wybuchowych (takich jak na przyk¬ad benzyna, nafta albo rozcieµczalnik nitro), s¬onej wody oraz artyku¬ów spo†ywczych. Temperatura t¬oczonej cieczy nie mo†e przekroczyç 35 °C.
GARDENA Pompa ogrodowa 3000/3 Jet
Witamy w ogrodzie GARDENA....
Page 2
10
PL
Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem!
Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowanych prådem elek­trycznym.
Przed nape¬nianiem, po zatrzymaniu, przy usuwaniu zak¬óceµ oraz przed wykony­waniem prac konserwacyjnych nale†y wyciågnåç wtyczkæ z gniazdka sieciowego.
Niebezpieczeµstwo poparzenia goråcå wodå!
W przypadku pracy przy zamkni∑tej stronie t¬ocznej (d¬u†szej ni† 5 min.) mo†e doj∂ç do znacznego podgrzania wody, która mo†e spowodowaç powa†ne uszkodzenia cia¬a.
Pompa mo†e pracowaç przez maksymal-
nie 5 minut przy zamkniætej stronie t¬ocz­nej.
W przypadku przerwania t¬oczenia nale†y
natychmiast wy¬åczyç pompæ.
Miejsce ustawienia
Uwaga: U†ywanie pompy przy basenach i sta­wach ogrodowych albo w podobnych miejscach dopuszczalne jest pod warunkiem, †e pompa bædzie zasilana przez wy¬åcznik ochronny prå­dowy (wy¬åcznik FI) (DIN VDE 0100-702 i 0100-738). Ponadto pompa musi byç ustawio­na stabilnie, nie mo†e byç nara†ona na zalanie i musi byç zabezpieczona przed wpadniæciem do zbiornika. Jako dodatkowe zabezpieczenie mo†na zastosowaç atestowany wy¬åcznik ochronny osobowy.
Proszæ zwróciç siæ do wykwalifikowanego
elektryka.
Przewody przyŒczeniowe
Warto∂ci podane na tabliczce znamionowej muszå byç zgodne z warto∂ciami prådu p¬ynå­cego w sieci.
Przy¬åczenie sieciowe i przewody przed¬u†ajåce nie mogå mieç mniejszego przekroju ni† prze­wody w izolacji gumowej o symbolu H07 RNF zgodnie z normå DIN VDE 0620.
Pompy nie nale†y nosiç za kabel. Nie wy-
ciågaç wtyczki z gniazdka ciågnåc za kabel.
2. Wskazówki bezpieczeµstwa
Austria:
W Austrii przy¬åcze elektryczne musi byç zmie­rzone zgodnie z normå ÖVE-EM 42, T2 (2000)/ 1979 §22 i musi byç zgodne z §2022.1. U†ytkowanie pompy przy basenach i oczkach wodnych mo†e odbywaç siæ tylko poprzez odræbny transformator.
Prosz∑ zwróciç si∑ do wykwalifikowanego
elektryka.
Szwajcaria:
W Szwajcarii wszystkie urzådzenia, które zamontowane så na zewnåtrz powinny byç pod¬åczane poprzez wy¬åcznik ochronny prådowy.
Kontrola wizualna
Przed u†yciem pompy nale†y zawsze skon-
trolowaç wzrokowo czy pompa, a w szcze­gólno∂ci przewód zasilajåcy i wtyczka nie så uszkodzone.
Uszkodzonej pompy nie wolno u†ytkowaç. W razie uszkodzenia nale†y zleciç kontrolæ
pompy przez serwis firmy GARDENA albo przez autoryzowanego specjalistæ elektryka.
Zalecenia
Pompy nie nale†y nara†aç na deszcz. Nie
nale†y jej równie† u†ywaç w mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Aby zapobiec pracy pompy „na sucho“ nale†y zwróciç uwagæ na to, aby koµcówka wæ†a sså­cego stale znajdowa¬a siæ w t¬oczonym medium.
Przed ka†dym uruchomieniem nale†y
nape¬niç pompæ t¬oczonå cieczå a† do prze­pe¬nienia pompy (oko¬o 2 do 3 l)!
Piasek i inne ∂cierne substancje w t¬oczonej cieczy powodujå przyspieszone zu†ycie i spa­dek wydajno∂ci.
W przypadku pompowania wody z piaskiem
nale†y stosowaç filtr przed wlotem do pompy.
Pompowanie wody zanieczyszczonej np. ma¬ymi kamieniami, ig¬ami z drzew iglastych mo†e doprowadziç do uszkodzenia pompy.
Nie nale†y pompowaç zanieczyszczonej
wody.
Minimalne natæ†enie przep¬ywu wynosi 80 l/h (=1,3 l/min.). Do pompy nie wolno pod¬åczaç urzådzeµ o mniejszej przepustowo∂ci.
Page 3
11
PL
3. Uruchomienie
Ustawienie pompy: Miejsce ustawienia pompy musi byç mocne i suche oraz powinno
zapewniaç pompie pewne podparcie. Pompæ nale†y ustawiç w bezpiecznej odleg¬o∂ci od t¬oczonego
medium.
Pod¬åczyç wå† do Od strony ssåcej nie stosowaç wæ†y przy¬åczanych do pompy za króçca ssåcego: pomocå szybkoz¬åczek.Nale†y zastosowaç wå† podci∂nieniowy!
• np. Zestaw ssåcy GARDENA, art. nr 1411.
Aby skróciç czas ponownego zasysania zalecamy zastosowanie wæ†a ssåcego z zaworem zwrotnym, który zapobiega samoczyn­nemu opró†nianiu siæ wæ†a ssåcego po wy¬åczeniu pompy.
1. Wå† podci∂nieniowy przy¬åczyç do króçca ssåcego i szczelnie dokræciç.
2. Przy wysoko∂ciach zasysania powy†ej 4 m nale†y dodatkowo przymocowaç wå† ssåcy (np. przywiåzaç do palika drewnia­nego).
W ten sposób pompa uwolniona jest od ciæ†aru wæ†a ssåcego.
Pod¬åczyç wå† do Przy¬åcze pompy wyposa†one jest w gwint 33,3 mm (G1”), do króçca t¬ocznego: którego mo†na pod¬åczyç wæ†e 13 mm (1/2”), 16 mm (5/8”), lub
19 mm (3/4”) za pomocå systemu szybkoz¬åczek GARDENA. Optymalne wykorzystanie wydajno∂ci pompy mo†na osiågnåç
przez pod¬åczenie wæ†y 19 mm (3/4”) np. w po¬åczeniu z:
• Armaturå do pomp GARDENA, art. nr 1752
lub wæ†y 25 mm (1”) przy u†yciu armatur przy¬åczeniowych dostæpnych w handlu z artyku¬ami sanitarnymi.
Po¬åczyç wå† ci∂nieniowy z przy¬åczem od strony t¬ocznej.
Przy równoleg¬ym pod¬åczeniu 2 wæ†y albo urzådzeµ zalecamy zastosowanie
• rozdzielacza podwójnego lub poczwórnego GARDENA, art. nr 1210 / 1194,
które mo†na przykræciç bezpo∂rednio do króçca pompy od strony t¬ocznej
.
4. Obs¬uga
Pompowanie cieczy: : Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem!
Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowa­nych prådem elektrycznym. Przed nape¬nianiem pompy ogrodowej proszæ
wy¬åczyç jå z sieci.
Praca pompy na sucho Przed ka†dym uruchomieniem nale†y nape¬niç
pompæ t¬oczonå cieczå a† do przepe¬nienia pompy (oko¬o 2 do 3 l).
1. Ræcznie odkræciç zakrætkæ z króçca wlewowego .
2. Nape¬niç pompowanå ciecz przez króciec wlewowy , a† do przepe¬nienia pompy (oko¬o 2 do 3 l).
3. Mocno dokræciç zakrætkæ na króçcu wlewowym (nie stosowaç narzædzi).
Page 4
12
PL
4. Otworzyç ewentualnie wystæpujåce urzådzenia zamykajåce przep¬yw w przewodzie t¬ocznym (pod¬åczone urzådzenia, blokada wyp¬ywu i inne).
5. Opró†niç wå† ci∂nieniowy z resztek wody, aby podczas procesu zasysania mog¬o wydostaç siæ powietrze.
6. Wy¬åcznik przestawiç na pozycjæ „0“.
7. W¬o†yç wtyczkæ sieciowå do gniazdka prådu zmiennego 230 V / 50 Hz.
8. Wy¬åcznik przestawiç na pozycjæ „1”.
9. Wå† od strony t¬ocznej przytrzymaç oko¬o 1 m pionowo nad pompå, a† pompa zassie ciecz.
Je†eli po 7 minutach pompa nie bædzie t¬oczyç, to przes-
tawiç wy¬åcznik na pozycjæ „0”. (patrz 6. Usuwanie zak¬óceµ)
Podana maksymalna wysoko∂ç samozasysania 7 m mo†e zostaç osiågniæta tylko wtedy, je†eli pompa zostanie zape¬niona przez kró­ciec wlewowy a† do przelania, a wå† ssåcy podczas zasysa­nia bædzie przy tym na tyle wysoko, †e medium znajdujåce siæ w pompie nie bædzie mog¬o przez ten wå† wyp¬ynåç.
5. Konserwacja
Pompa ogrodowa GARDENA nie wymaga praktycznie †adnej konserwacji.
Czyszczenie pompy ogrodowej:
Po zakoµczeniu wypompowywania wody z basenu nale†y koniecz­nie oczy∂ciç pompæ.
1. Przep¬ukaç pompæ ogrodowå ciep¬å wodå (max 35 °C), ewentu­alnie z dodatkiem ¬agodnego ∂rodka czyszczåcego (np. p¬ynu do mycia naczyµ).
2. Pozosta¬o∂ci nale†y usunåç zgodnie z wymaganiami przepisów o usuwaniu ∂mieci.
6. Usuwanie zak¬óceµ
Uwaga! Niebezpieczeµstwo pora†enia prådem! Istnieje niebezpieczeµstwo obra†eµ spowodowa­nych prådem elektrycznym. Przed rozpoczæciem usuwania zak¬óceµ pompy
ogrodowej nale†y jå najpierw wy¬åczyç z sieci!
Zdejmowanie Mo†na odblokowaç wirnik zablokowany przez zabrudzenia. wirnika:
Odkræciç ∂rubæ mocujåcå wirnik za pomocå ∂rubokræta.
Powoduje to zwolnienie zablokowanego wirnika.
Dok¬adne czyszczenie pompy: 1. Wykræciç 6 ∂rub obudowy.
2. Zdjåç pokrywæ i wyczy∂ciç wnætrze wirnika.
3. Przytrzymaç ∂rubokrætem ∂rubæ wirnika .
4. Odkræciç wirnik za pomocå klucza oczkowego, zdjåç go i wyczy∂ciç.
5. Zamontowaç wirnik w odwrotnej kolejno∂ci.
Page 5
13
PL
Mo†liwa przyczyna
Przed uruchomieniem pompa nie zosta¬a nape¬niona cieczå.
Ciecz, którå by¬a nape¬niona pompa wyp¬ywa podczas proce­su samozasysania przez wå† pod¬åczony od strony t¬ocznej.
Nieszczelny albo uszkodzony wå† ssåcy.
Ca¬kowicie hermetyczne po¬åczenie mo†na uzyskaç przy zastoso­waniu wæ†y ssåcych GARDENA (patrz „8. Dostæpne wyposa†enie dodatkowe“).
Z¬åcze ∂rubowe na króçcu wlewowym jest nieszczelne.
Powietrze nie mo†e siæ wydos­tawaç, gdy† strona t¬oczna jest zamkniæta albo w wæ†u ci∂nie­niowym znajdujå siæ pozosta¬o∂ci wody.
Zbyt krótka praca pompy.
Zatkany filtr ssåcy albo zawór zwrotny.
Za du†a wysoko∂ç zasysania. W przypadku innych problemów z zasysaniem nale†y zastosowaç
wå† ssåcy GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz
„8. Dostæpne
wyposa†enie dodatkowe“) i przed uruchomieniem nape¬niç go
t¬oczonå cieczå przez króciec wlewowy . Poziom zasysanej cieczy spada
poni†ej filtra ssåcego.
Zatkany filtr ssåcy albo zawór zwrotny.
Nieszczelno∂ç od strony ssåcej.
Zablokowany wirnik.
Awaria zasilania.
Wy¬åcznik termiczny wy¬åczy¬ pompæ ze wzglædu na przegrzanie albo przeciå†enie.
Przerwa w obwodzie elektrycznym.
Zak¬ócenie
Pompa pracuje, ale nie zasysa
Silnik pompy pracuje, ale wydajno∂ç t¬oczenia albo ci∂nienie nagle spada.
Silnik pompy nie rusza albo nagle zatrzymuje siæ podczas pracy.
Postæpowanie
Nape¬niç pompæ
(patrz „4. Obs¬uga“)
1. Jeszcze raz nape¬niç pompæ (patrz „4. Obs¬uga“).
2. Przy ponownym uruchamianiu pompy przytrzymaç wå† ci∂nieniowy 1 m ponad pompå, a† pompa zassie ciecz.
Uszczelniç po¬åczenia albo
skontrolowaç wå†, czy nie jest on uszkodzony.
Mocno dokræciç z¬åcze (nie
u†ywaç narzædzi).
Otworzyç zawory odcinajåce
w przewodzie ci∂nieniowym (np. koµcówkæ natryskowå) albo opró†niç wå† ci∂nieniowy lub od¬åczyç go podczas zasysania pompy.
Za¬åczyç pompæ i odczekaç
do 7 minut.
Wyczy∂ciç filtr albo zawór
zwrotny.
Zmniejszyç wysoko∂ç zasysania.
Zd¬awiç pompæ z zaworem
regulacyjnym, np. nr art. GAR- DENA (2)977, od strony t¬ocznej.
Wyczy∂ciç filtr albo zawór
zwrotny.
Zlikwidowaç nieszczelno∂ç od
strony ssåcej.
Odkræciç wirnik i dok¬adnie
wyczy∂ciç pompæ.
Sprawdziç bezpiecznik i prze-
wody.
Zadbaç o wystarczajåce
ch¬odzenie lub wentylacjæ oraz wyczy∂ciç komoræ wirnika.
Wys¬aç pompæ do serwisu
GARDENA.
W przypadku wyståpienia innych zak¬óceµ prosimy o skontaktowanie siæ z serwisem GARDENA.
Page 6
14
PL
7. Przechowywanie
Przechowywanie w zimie, Przed wyståpieniem pierwszych mrozów nale†y opró†niç pompæ przerwa w eksploatacji: ogrodowå.
1. Otworzyç ∂rubæ spustowå wody .
Pompa ogrodowa zostanie opró†niona.
2. Pompæ ogrodowå nale†y przechowywaç w miejscu zabezpie­czonym przed mrozem.
Utylizacja: urzådzenie nie mo†e byç wyrzucone do zwyk¬ego pojemnika na
(zgodnie z RL 2002/96/EG) ∂mieci, lecz powinno byç przekazane do utylizacji.
8. Dostæpne wyposa†enie dodatkowe
Wæ†e ssåce GARDENA
Odporne na z¬amania i podci∂nienie, dostæpne alternatywnie w dowol­nych d¬ugo∂ciach o ∂rednicy 19 mm (3/4”) lub 25 mm (1”) albo w gotowych odcinkach, konfekcjonowanych z armaturå przy¬åczeniowå.
Armatura do wæ†a Nr. art. 1723 / 1724 ssåcego GARDENA
Filtr ssåcy GARDENA z Do monta†u z wæ†ami ssåcymi z Nr. art.
1726/1727/1728
zaworem zwrotnym metra (o dowolnej d¬ugo∂ci). Filtr wstæpny dla Szczególnie polecany przy t¬oczeniu Nr. art. 1731
pomp GARDENA zapiaszczonej wody. Elektroniczny wyŒcznik Automatycznie zaŒcza i wyŒcza Nr. art. 1739
ci∂nieniowy GARDENA pompæ w zale†no∂ci od ci∂nienia
roboczego. Z zabezpieczeniem przed pracå na sucho.
Zabezpieczenie przed pracå Zapobiega uszkodzeniu pompy przez • Nr. art. 1741 na sucho GARDENA pracæ „na sucho“ przy braku t¬oczonego
medium.
Wæ†e ssåce GARDENA do Do hermetycznego pod¬åczania Nr. art. 1729 studni abisyµskich pompy do studni abisyµskich albo
sta¬ych przewodów rurowych. D¬ugo∂ç 0,5 m. Z obustronnym gwintem wewnætrznym 33,3 mm (G1”).
Page 7
15
PL
9. Dane techniczne
Typ 3000/3 Jet Moc znamionowa 600 W Max wydajno∂ç t¬oczenia 3.000 l / h Max ci∂nienie 3,3 bar Max wysoko∂ç t¬oczenia 33 m Max wysoko∂ç samozasysania 7 m
Dopuszczalne ci∂nienie wewnætrzne (od strony t¬ocznej) 6 bar
Napiæcie / Czæstotliwo∂ç 230 V AC / 50 Hz Waga 6,1 kg
Poziom ci∂n. akustycznego L
WA
1)
71 dB (A)
1)
Metoda pomiarowa wed¬ug EN 60335-1
10. Serwis
Gwarancja Firma GARDENA udziela na zakupiony artyku¬ 2 lata gwarancji (od
daty zakupu). W ramach gwarancji bædå usuwane bezp¬atnie wszelkie usterki pod warunkiem, †e urzådzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obs¬ugi.
Gwarancjå niniejszå objæte så usterki produktu spowodowane wadami materia¬owymi lub b¬ædami produkcyjnymi.
Wszelkie usterki ujawnione w okresie gwarancji bædå usuniæte w jednym z Autoryzowanych Punktów Serwisowych w mo†liwie naj­krótszym czasie, nie d¬u†szym jednak ni† 14 dni roboczych od daty zg¬oszenia reklamacji.
Gwarancjå nie så objæte: a) naprawy urzådzeµ, w których uszkodzenia powsta¬y na skutek:
• niew¬a∂ciwej obs¬ugi lub eksploatacji niezgodnej z przezna­czeniem,
• dzia¬ania si¬y wy†szej (po†ar, powódΩ, wy¬adowania atmos­feryczne, itp.)
• mechanicznego uszkodzenia produktu i wywo¬anych nim wad,
• napraw dokonywanych przez osoby inne ni† Autoryzowane Punkty Serwisowe,
b) urzådzenia, w których dokonano samowolnych zamian
podzespo¬ów z innych urzådzeµ oraz urzådzenia, w których dokonano przeróbek
Czæ∂ci pracujåce (np. wirnik) nie podlegajå gwarancji.
W przypadku reklamacji kartæ gwarancyjnå nale†y przes¬aç razem z urzådzeniem.
Page 8
65
D
PL
H
SLO
HR
CZ
SK
RUS
RO
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Odpowiedzialno∂ç Zwracamy Paµstwa uwag™ na fakt, i† nie odpowiadamy za szkody wyrzå- za produkt
dzone przez nasze urzådzenia, je†eli powsta¬y one na skutek nieodpowiedniej napra
wy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czæ∂ci GARDENA
lub czæ∂ci nie polecanych przez nas oraz je†eli naprawa nie zosta¬a dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowiåzujå w przypadku czæ∂ci uzupe¬niajåcych lub osprzætu.
Termékfelelősség Nyomatékosan utalunk arra,hogy a termékfelelősségi törvény értelmében
nem felelünk a készülékeink által okozott károkért,amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték.Ez értelemsz­szerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
Jamstvo za proizvode Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode,ne odgovar-
jamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzro­čena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nad­grajujejo napravo in pribor.
Odgovornost za proizvod Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod,
ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri upo­rabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu.Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
Ručení za výrobek Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za
výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili,a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autori­zovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
Ručenie za výrobok
Upozorňujeme výslovne na skutočnosť, že podľa zákona o ručení za výrobky nie sme povinní ručiť za škody vyvolané našimi výrobkami, ak tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo v prípade výmeny dielov neboli použité naše originálne diely GARDENA, popr. diely, ktoré sme schválili, a oprava nebola vykonaná v servise GARDENA alebo autorizovaným špeciali­stom. Analogické ustanovenia platia taktiež pre doplnky a príslušenstvo.
Ответственность Мы обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с Законом за качество продукции об ответственности за качество продукции мы не несем
ответственности за ущерб, причиненный нашими изделиями в случае, если ущерб вызван неквалифицированным ремонтом или заменой деталей, не являющихся продукцией GARDENA, или не допустимых нами деталей, или же ремонтом изделия не в сервисном центре GARDENA. Это правило распространяется также на запасные части и принадлежности.
Responsabilitatea legala Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de pro-
dusele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se apli­ca si pieselor de schimb si accesoriilor.
Page 9
Izjava o usklaūenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, potvrūuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaŅi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
EU normáknak való megfelelésről szóló nyilatkozat:
GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, Igazolja, hogy a fenti készülékek az általunk forgalomba hozott kivitel­ben, teljesítik az összehangolt EU irányelvek, EU biztonsági szabványok és termékspecifikus EU szabványok követelményeit. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Deklaracja zgodno∂ci Unii Europejskiej
Ni†ej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm potwierdza, †e ni†ej opisane urzådzenie w wykonaniu wpro­wadzonym przez nas do obrotu spe¬nia wymagania zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, Standardów Bezpieczeµstwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego wyrobu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami to wyja∂nienie traci swojå wa†no∂ç.
66
D
PL
H
SLO
HR
CZ
SK
RUS
RO
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH, Hans Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedene naprave v različicah, ki smo jih poslali na trg, izpolnjujejo zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravah, ki niso opravljene v soglasju z nami.
Prohlášení o shodě EU
Níže podepsaná společnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sídlem Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 v Ulmu potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, které jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené vě harmo­nizovaných směrnicích EU, vě bezpečnostních standardech EU a ve stan­dardech pro příslušné produkty.V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, stává se toto prohlášení neplatným.
Vyhlásenie o zhode EU
Nižšie podpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH ­Hans-Lorenser-Straße 40 - D-89079 Ulm týmto potvrdzuje, že nižšie označené prístroje vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandar­dov EU a štandardov špecifických pre daný produkt. V prípade zmeny prístrojov, ktorá nebude nami odsúhlasená, stáva sa toto vyhlásenie neplatným.
Заявление соответствия Свидетельство о соответствии ЕС
Мы нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, настоящим удостоверяем, что при отправке с нашего предприятия, изделие, обозначенное ниже, отвечает требованиям соответствующих директив ЕС, Стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов изделия. Это свидетельство не имеет юридической силы, если изделие изменено без нашего разрешения.
UE -Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
Bezeichnung des Gerätes: Gartenpumpe Opis urządzenia: Pompa ogrodowa A készülék megnevezése: Kerti szivattyú Oznaka naprave: Vrtna črpalka Oznaka naprave: Vrtna pumpa Označení přístroje: Zahradní čerpadlo Označenie prístroja: Záhradné čerpadlo
Название устройства:
Садовый насос
Denumirea aparatului: Pompæ de grædinæ
Typ: Art.-Nr.: Typ: Nr art.: Típusok: Cikkszám: Tip: Št. art.: Tip:
3000/3 Jet Art.br.: 1442
Typ: Č.výr: Typ: Číslo výrobku:
Tип: Aрт. N
o
:
Tip: Nr. Art.:
EU-Richtlinien:
98/37/EG
Dyrektywy UE: EU szabványok:
89/336/EG
Smernice EU: Semjernice EU:
73/23/EG
Směrnice EU: Smernica EU:
93/68/EG
Директивы ЕС:
Reglementærile CE:
2000/14/EG
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Poziom ciśnienia akustycznego: zmierzony / zagwarantowany Zajszint: mért / garantált Nivo hrupa: merjen / garantiran Glasnost: izmjereno / garantirano Hladina hluku: měřeno / zaručeno Hladina hluku: merané / zaru čené
Уровень шума: измеренный / гарантированный
Nivel de zgomot: mæsurat / garantat
71 dB (A) / 72 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok nadania znaku CE: CE bejegyzés kelte: Leto CE znaka: Godina oznake CE:
2003
Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia značky CE:
Год разрешения маркировки значком CE:
Data adoptærii marcajului CE:
Dr. Friedrich Böbel
Ulm, den 11.06.2002 Technische Leitung Ulm, 11.06.2002r. Kierownictwo Techniczne Ulm, 11.06.2002 Műszaki igazgató Ulm, 11.06.2002 Vodja tehničnega oddelka Ulm, 11.06.2002 Voditelj tehničkog odjela V Ulmu, dne 11.06.2002 Technický ředitel V Ulme, dňa 11.06.2002 Technický riaditeľ
Ульм, 11.06.2002 Техническое руководство
Ulm, 11.06.2002 Øef serviciu tehnic
Page 10
m
50
40
30
20
10
0
0 1000 2000 3000 4000
l/h
bar 5
4
3
2
1
3000 /3 Jet
67
Die Leistungsdaten der Pumpenkennlinie sind gemessen bei einer Saughöhe von 0,5 m und unter Verwendung eines 25 mm (1”)­Saugschlauchs.
Dane wydajnościowe pompy zostały zmierzone przy wysokości zasysania 0,5 m przy zastosowaniu węża ssącego 25 mm (1”).
A teljesítmény adatok (max. száll. Menny., max. nyomás) 0,5 m- es szívómagasságra és 25 mm-es (1”) szívótömlőre vonatkoznak.
Podatki zmogljivosti črpalke predstavljajo meritev pri sesalni višini 0,5 m in ob uporabi cevi s premerom 25 mm (1”).
Podatci izdržljivosti črpalke rezultat su mjerjenja pri usisnoj visini 0,5 m i koristi se crijevo s promjerom 25 mm (1”).
Výkonová data uvedená v křivce výkonu jsou měřena při sací výšce 0,5 m a se sací hadicí o
25 mm (1”).
Údaje o výkone uvedené v krivke výkonu sú merané pri sacej výške 0,5 m a so sacou hadicou s 25 mm (1”).
Параметры графической характеристики производительности насоса измерены при высоте всасывания 0,5 м и при применении заборного шланга 25 мм (1").
Datele de performanflæ ale curbei caracteristice a pompei sunt mæsurate la o înælflime de aspiraflie de 0,5 m, utilizându-se un fur­tun de aspiraflie de 25 mm (1").
Pumpen-Kennlinie:
Charakterystyka pompy
Szivattyú teljesítménygörbe
Karakteristika črpalka
Karakteristika črpalka
Krivka výkonu čerpadla
Krivka výkonu čerpadla
Рабочие характеристики насоса
Caracteristica pompei
D
PL
H
SLO
HR
CR
SK
RUS
RO
Page 11
Deutschland
GARDENA International GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76- 88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕKC ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 Cофия 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av 12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente, BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi, Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22, 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8, P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road, Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku, Osaka 550
Kroatien
KLIS d.o.o. Stančičeva 79, 10419 Vukovina
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30, Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Romania
MADEX International SRL Str. Avionului 17, bl.6D, Ap. 1 Sect. 1 Bucuresti
Russia / Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowakei (Slowakische Republik)
Gardena Slovensko, s. r. o. Bohrova c. 1, 851 01 Bratislava
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišãe 15, 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n
o
¯
6
La Florida, 28023 Madrid
Sweden
GARDENA Norden AB Box 9003, 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbag˘lar Mah. Bașkent Cad. No. 26, Pendik - ĺstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
1442-29.960.01/0031 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...