Gardena Základný redukčný prístroj 1000, Zberný kôš pre elektrický vertikutátor EVC 1000 Návod na obsluhu

Page 1
D
GB
FNL
S
DKFINN
I
EPPL
H
SRB
BIH
UA
RO
TR
BGAL
EST
LT
LV
EVC 1000 Art. 4068
GARDENA
®
D Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
F Mode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische verticuteermachine
S Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
FIN Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer
I Istruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador eléctrico
P Instruções de utilização
Escarificador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator
H Használati útmutató
Elektromos mélyszellőztető
CZ Návod k použití
Elektrický vertikutátor
SK Návod na použitie
Elektrický vertikutátor
GR Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικός αναοχλευτής
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za upotrebu BIH Električni vertikulator
UA Інструкція з експлуатації
Аератор електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator / afânător electric
TR Kullanım Klavuzu
Elektro-Çim Havalandırma
BG Инструкция за експлоатация
Електрически аератор за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës
EST Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators
Page 2
115
SK
2. Bezpečnostné upozornenia
v Dbajte na bezpečnostné upozornenia na vertikutátore.
POZOR ! V Pred uvedením do
prevádzky si prečítajte návod na použitie.
POZOR ! Nebezpečenstvo úrazu!
V Tretie osoby nech sa
zdržujú v bezpečnej vzdialenosti.
Určenie
Pozor
GARDENA elektrický vertikutátor EVC 1000
Toto je preklad pôvodného nemeckého návodu na použitie. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie a dbajte na upozornenia v ňom uvedené. Zoznámte sa na zákla­de tohto návodu s elektrickým vertikutátorom, s jeho správnym používaním a s bezp. pred­pismi.
A
Z bezpečnostných dôvodov nesmú elektrický vertikutátor používať deti a mladiství do 16 rokov, ani osoby, ktoré sa nezoznámili s týmto návodom na použitie. Nie je určený na používanie osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop­nosťami či nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom alebo im neboli dané pokyny o použití výrobku zodpovednou osobou. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že si s výrobkom nehrajú. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpe­čilo, že si s výrobkom nehrajú.
v Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.
1. Oblasť použitia Vášho GARDENA elektrického vertikutátora
. 115
2. Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3. Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5. Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6. Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7. Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
8. Uvedenie mimo prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9. Ponúkané príslušenstvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1. Oblasť použitia Vášho GARDENA elektrického vertikutátora
GARDENA elektrický vertikutátor EVC 1000 je určený na verti­kutáciu trávnika a trávnatých plôch v súkromných okrasných a úžitkových záhradách a nie je určený pre použitie vo verejných parkoch, športoviskách, na uliciach a v poľnohospodárstve či lesnom hospodárstve.
Dodržanie priloženého návodu na použitie je predpokladom správneho použitia elektrického vertikutátora.
Kvôli nebezpečenstvu úrazu sa nesmie GARDENA elektric­ký vertikutátor používať na trimovanie divokého porastu, živých plotov a kríkov. Ďalej sa nesmie používať na vyrov­návanie terénnych nerovností.
Obsah
Page 3
116
SK
Nebezpečenstvo zranenia ostrými hrotmi!
V Pred každým servisným úkonom či v
prípade poškodenia prípojnej šnúry vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
V Prípojnú šnúru udržujte v patričnej
vzdialenosti od vertikutátora.
Preskúšanie pred každým použitím:
v Pred každým použitím vertikutátor skontro-
lujte.
v Nepoužívajte vertikutátor, ak sú bezpeč-
nostné zariadenia (štartovacia páčka, blo­kovacie tlačidlo, zadná klapka, kryt) poško­dené alebo opotrebované.
v Nikdy nevyraďujte bezpečnostné prvky z
činnosti.
v Zaistite, aby boli pevne dotiahnuté všetky
matice a skrutky a aby sa vertikutátor nachádzal v bezpečnom pracovnom stave.
Z bezpečnostných dôvodov smie opotrebova­né alebo poškodené diely vymieňať iba servis GARDENA alebo autorizovaní partneri.
v Pred započatím práce skontrolujte plochu,
na ktorej chcete uskutočňovať vertikutáciu.
v Počas práce dávajte pozor na cudzie telies-
ka (napr. kamene, konáre, povrazy) a prí­padne ich odstráňte.
Používanie / Zodpovednosť :
NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA ! Vertikutátor môže spôsobiť vážne
zranenia!
V Nedávajte ruky a nohy do blízkosti verti-
kutačného valca.
Ste zodpovední za bezpečnosť v pracovnej oblasti.
v Používajte vertikutátor výhradne na ten
účel, ktorý je uvedený v tomto návode na použitie.
v Pracujte iba za dostatočnej viditeľnosti. v Ak je prístroj v chode, neprevracajte ho ani
nezdvíhajte klapku v zadnej časti.
v Zoznámte sa so svojim okolím a dbajte na
možné nebezpečenstvá, ktoré by ste kvôli hluku stroja možno nemuseli počuť.
v Noste pevnú obuv a dlhé nohavice na
ochranu Vašich nôh.
v Dbajte na dostatočnú vzdialenosť medzi
Vašimi nohami a pracovným mechaniz­mom.
v Dbajte na to, aby sa v blízkosti pracovnej
oblasti nenachádzali žiadne iné osoby (obzvlášť deti) alebo zvieratá.
v Veďte vertikuátor iba krokom. v Pracovné pozície: pri práci vždy dbajte na
bezpečný a stabilní postoj.
v Obzvlášť opatrní buďte pri zmene smeru
jazdy vertikutátora na svahu.
Pozor pri chôdzi pospiatky. Nebezpečenstvo zakopnutia!
v Nepoužívajte vertikutátor za dažďa alebo
vo vlhkom, mokrom prostredí.
v Nepracujte s vertikutátorom priamo v bazé-
noch alebo záhradných jazierkach.
v Rešpektujte, prosím, dobu pokoja, ktorá je
stanovená vo Vašej obci!
Elektrická bezpečnosť :
v Prípojnú šnúru udržujte v dostatočnej vzdia-
lenosti od vertikutačného valca!
v Prípojná šnúra sa musí pravidelne kontrolo-
vať, či nejaví známky poškodenia alebo starnutia.
v Pri poškodení prípojného alebo predlžova-
cieho vedenia okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
Spojovacia zásuvka predlžovacej šnúry musí byť chránená proti striekajúcej vode alebo musia byť spojovacie zásuvky na prípojnom vedení z gumy alebo gumou potiahnuté.
Predlžovacie káble musia vyhovovať STN 347402.
v Používajte iba schválené predlžovacie
šnúry s dostatočným prierezom. v Spýtajte sa svojho elektrikára. Používajte prípravky na upevnenie prívodných
šnúr. Odporúčame pripojenie cez prúdový chránič
s menovitým zvodovým prúdom
30 mA.
Vo Švajčiarsku je používanie prúdového chrániča povinné.
Page 4
117
SK
Prerušenie práce:
Nikdy nenechávajte ležať vertikutátor bez dohľadu na pracovisku.
v Pri prerušení práce uložte vertikutátor na
bezpečnom mieste a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete!
v Ak chcete prerušiť prácu, aby ste sa presu-
nuli do inej oblasti, bezpodmienečne verti­kutátor vypnite a páčku pre vyrovnanie opotrebenia dajte do prepravnej polohy.
Ak pri vertikutácii narazíte na prekážku:
1. Vypnite vertikutátor.
2. Odstráňte prekážku.
3. Skontrolujte vertikutátor na event. poško-
denie a príp. ho nechajte opraviť.
3. Funkcia
Vertikutátor sa používa na odstraňovanie trávnej plsti a machu z trávnika, ako aj na presekanie divokého porastu s plytkými koreňmi.
Ak chcete dosiahnuť pestovaného trávnika, odporúčame Vám, aby ste vertikutáciu vykonávali dvakrát za rok, a to na jar a na jeseň.
v Najskôr pokoste trávu na požadovanú výšku. Toto sa odporúča
u obzvlášť vysokej trávy (po dovolenke).
Odporúčanie: čím viac nakrátko je tráva pokosená, tým lepšie sa dá vertikutovať, tým menej sa prístroj preťažuje a tým väčšia je životnosť vertikutačného valca.
Príliš dlhé postávanie na jednom mieste so zapnutým prístrojom môže poškodiť trávnik, ak je pôda mokrá či príliš suchá.
v Pre dosiahnutie čistého výsledku veďte vertikutátor primeranou
rýchlosťou, ak je to možné priamymi dráhami.
Pritom by sa dráhy mali vždy dotýkať, aby ste vertikutáciu vykonali na celej ploche.
v Prístroj vždy veďte rovnomernou rýchlosťou, v závislosti na
charaktere pôdy
v Pri práci na svahoch je treba stále pracovať priečne ku svahu a
dbať na bezpečný a pevný postoj. Nepracujte na príliš strmých svahoch.
Nebezpečenstvo zakopnutia! Obzvlášť opatrní buďte pri chôdzi pospiatky a pri ťahaní
vertikutátora.
Pri vertikutácii silne zmachovatelých plôch odporúčame nakoniec trávnik dosiať. Machom zničená trávnatá plocha sa tak môže rýchlejšie zregenerovať.
Správna vertikutácia:
Page 5
118
SK
4. Montáž
V Prívodná šnúra 8nesmie byť pri montáži namá-
A haná v ťahu.
1. Obe spodné madlá
5
(s guľatou dierou na konci) nasaďte do otvorov na kryte motora 6a pevne priskrutkujte krížovým skrutkovačom 9.
2. Nasaďte dve skrutky 1zvonku do otvorov na oboch stredných
madlách 2a pomocou dvoch krídlových matíc 4pevne pri­skrutkujte ku spodnému madlu 5.
3. Pomocou ďalších dvoch skrutiek
1
a krídlových matíc
4
zoskrutkujte horné madlo so štartovacou páčkou 3so stred­ným madlom 2. Tým je madlo zostavené.
Pozor: Horné madlo so štartovacou páčkou
3
namontujte tak, aby sa zástrčka 7s prívodným káblom 8nachádzala na pravej strane (v smere jazdy) (viď obrázok).
4. Prípojný kábel
8
pripevnite pomocou káblových spojok
c
k madlu.
5. Obsluha
1. Spojku predlžovacej šnúry 0nasaďte do zástrčky 7.
2. Potom vložte 1 predlžovaciu šnúru
0
pomocou slučky do prí-
chytky pre odľahčenie kábla v ťahu Aa kábel zaveste 2.
Zabránite tým neúmyselnému rozpojeniu predlžovacej šnúry.
3. Zastrčte predlžovaciu šnúru
0
do elektrickej siete.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu, ak sa vertikutátor automaticky nevypína!
V Bezpečnostné zariadenia na vertikutátore sa nesmú
odstraňovať (napr. priviazaním štartovacej páčky k madlu) alebo premosťovať !
POZOR ! Vertikutačný valec po vypnutí dobieha:
A V Nikdy nezdvíhajte, neprevracajte či neprenášajte
prístroj, ak motor beží!
V Nikdy neštartujte prístroj na pevnom podklade
(napr. na asfalte).
V Vždy dodržujte bezpečnostný odstup medzi
vertikutačným valcom a užívateľom daný vodiacim madlom.
1. Postavte vertikutátor na rovnú trávnatú plochu.
2. Pridržte stlačené blokovacie tlačidlo
B
a pritiahnite štartovaciu
páčku Ck hornému madlu 3. Vertikutátor sa rozbehne.
3. Povoľte blokovacie tlačidlo
B
.
Montáž vodiaceho madla:
3
9
6
5
1
2
4
c
8
7
Pripojenie predlžovacej šnúry:
Zapnutie vertikutátora:
0 A
7
12
3
B
C
Page 6
119
SK
Predlžovacia šnúra 0sa musí nachádzať počas vertikutácie vždy na boku od vertikutovanej plochy v smere jazdy. Pracujte vždy v patričnej vzdialenosti od predlžovacej šnúry.
Ochrana proti preťaženiu: ak dôjde k zablokovaniu vertikutač-
ného valca napr. cudzím telieskom, tak ihneď povoľte štartova­ciu páčku. Ak zablokovanie trvá viac ako 10 sekúnd a štartova­cia páčka nie je uvoľnená, dôjde k aktivácii ochrany proti preťa­ženiu. V takom prípade okamžite uvoľnite štartovaciu páčku. Počkajte cca 1 minútu, aby sa vertikutátor ochladil, a potom ho môžete znovu zapnúť.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU !
A
Ak je aktivovaná ochrana proti preťaženiu a štarto­vacia páčka nie je uvoľnená, potom sa prístroj po cca 1 minúte znovu automaticky zapne.
6. Údržba
POZOR !
A
Nebezpečenstvo zranenia vertikutačným valcom! V Pred začiatkom údržby vytiahnite zástrčku verti-
kutátora z elektrickej siete a vyčkajte až sa vertiku­tačný valec zastaví.
V Pri údržbe používajte pracovné rukavice.
Vertikutátor by sa mal vyčistiť po každom použití.
Nebezpečenstvo úrazu osôb a vecných škôd!
A
V Nečistite vertikutátor pod tečúcou vodou (obzvlášť
nie pod vysokým tlakom).
V Na čistenie vertikutátora nepoužívajte žiadne tvrdé
alebo ostré predmety.
v Kolieska, vertikutačný valec a kryt očistite od zvyškov trávy
a usadených nečistôt.
Vertikutátor sa počas prevádzky opotrebováva. Čím intenzívnejšie je používanie, tým je vyššie opotrebenie nožov. Tvrdé resp. veľmi suché pôdy sú príčinou rýchlejšieho opotrebenia a nadmerného namáhania vertikutátora.
Ak sa pracovné výsledky zhoršujú, je možné vertikutačný valec dvakrát donastaviť.
Vertikutačný valec má 4 pozície nastavenia:
Transportná pozícia
Vertikutácia 1 :
Donastavenie 2 :
Pri opotrebení nožov (vertikutačný valec sa zníži o 3 mm).
Donastavenie 3 :
Druhá donastavovacia pozícia pri opotrebení nožov (vertikutačný valec sa zníži o ďalšie 3 mm).
Páčku pre vyrovnanie opotrebenia
D
ľahko vytlačte z krytu a
nastavte na požadovanú pozíciu.
Čistenie vertikutátora:
Donastavenie vyrovnania opotrebenia:
D
Page 7
120
SK
Výmena vertikutačného valca:
Upozornenie: Vyrovnanie opotrebenia nie je určené pre výškové nastavenie. Donastavenie vertikutačného válca bez znateľného opotrebenia môže viesť k jeho poškodeniu či k preťaženiu motora.
7. Odstraňovanie porúch
POZOR ! Nebezpečenstvo úrazu vertikutačným valcom!
A
V Skôr než začnete odstraňovať poruchu na verti-
kutátore, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte až sa vertikutačný valec úplne zastaví.
V Pri odstraňovaní porúch používajte pracovné
rukavice.
Ak vertikutačný valec vykazuje známky opotrebenia v pozícii 3, musí sa vymeniť. Na výmenu sa smie použiť iba originálny GARDENA vertikutačný valec č.v. 4068, ktorý je možné objednať v servise GARDENA.
1. Vyskrutkujte dve skrutky Ena spodnej časti krytu.
2. Šikmo nadvihnite vertikutačný valec
F
1 a odnímte ho z
hnacieho hriadeľu 2.
3. Odnímte ložiskovú panvu
K
z vertikutačného valca F.
4. Nasaďte novú pružinu
G
, nový doraz Ha novú torzní
pružinu Ina nový vertikutačný valec F.
5. Nový vertikutačný valec
F
nasaďte na hnací hriadeľ tak, aby
torzná pružina Izapadla do drážky v hnacom hriadeli J.
6. Nasaďte ložiskovú panvu
K
na vertikutačný valec F.
7. Priskrutkujte ložiskovú panvu
K
pomocou skrutiek Eku spod-
nej časti krytu tak, aby sa skrutky nepretáčali.
8. Nastavte páčku pro vyrovnanie opotrebenia na vertikutačnú
pozíciu 1 (viď 6. Údržba „Nastavenie vyrovnania opotrebenia“ ).
Porucha Možná príčina Odstránenie
Abnormálne zvuky, Cudzie teleso vo vertikutačnom 1. Vypnite vertikutátor, vytiah- klapanie v prístroji valci naráža na plášť nite sieťovú zástrčku a
vertikutátora. vyčkajte až sa vertikutačný
Hvízdavé zvuky Cudzie teleso blokuje
valec zastaví.
vertikutačný valec.
2. Odstráňte cudzie teleso.
3. Vertikutátor ihneď
skontrolujte.
E
F
K
F I J
IHGF
1
2
Page 8
121
SK
Porucha Možná príčina Odstránenie
Hvízdavé zvuky Skĺzol ozubený remeň. v Nechajte opraviť v
servise GARDENA.
Motor nebeží Vadná prívodná šnúra. v Skontrolujte prívodnú šnúru.
Predlžovacie vedenie s príliš v Spýtajte sa elektrikára. malým prierezom.
Motor vysadzuje, pretože Blokovanie cudzím telesom. 1. Vypnite vertikutátor, došlo k aktivácii poistky vytiahnite sieťovú zástrčku a proti preťaženiu vyčkajte až sa vertikutačný
valec zastaví.
2. Odstráňte cudzie teleso.
3. Po cca 1 minúte vertikutátor
opäť naštartujte.
Vertikutačná hĺbka je príliš 1. Nechajte motor schladiť. veľká – vyrovnanie opotrebenia
2. Nastavte správne vyrov-
bolo nastavené i napriek tomu,
nanie opotrebenia.
že nože neboli opotrebované).
Tráva je príliš vysoká. v Najskôr trávnik pokoste
(viď 3. funkcie „Správna vertikutácia“ ).
Výsledok práce nie je Vertikutačný valec je v Donastavte vertikutačný uspokojivý opotrebovaný. valec. (viď Údržba).
Ozubený remeň je vadný. v Nechajte opraviť v
servise GARDENA.
Tráva je príliš vysoká tráva. v Trávu najskôr pokoste.
Vertikutačný valec sa neotáča Poistka proti preťaženiu v Vymeňte torznú pružinu.
(torzná pružina) je pretočená.
A
V prнpade inэch porъch sa spojte, prosнm, so servisom GARDENA. Opravy smъ vykonбvaќ iba servisnй strediskб GARDENA alebo autorizovanн odbornнci GARDENA.
8. Uvedenie mimo prevádzku
Pre úsporu miesta pri skladovaní je možné vertikutátor zložiť uvoľnením krídlových matíc.
Dbajte pritom na to, aby sa nepriškripla prípojná šnúra.
v Vertikutátor skladujte v suchej, uzatvorenej a deťom
neprístupnej miestnosti.
1. Vypnite motor, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte až sa
vertikutačný valec zastaví.
2. Pri transporte cez citlivé povrchy, napr. dlažba, nastavte páčku
vertikutátora do polohy transport a vertikutátor nadvihnite.
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia musí byť vykonaná odborne.
v Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho
komunálneho likvidačného strediska.
Skladovanie:
Transport:
Likvidácia:
(podľa smernice 2012 /19 /EU)
Page 9
122
SK
Záruka:
9. Ponúkané príslušenstvo
Zberný kôš pro elektrický vertikutátor EVC 1000 Č.v. 4065
10. Technické údaje
Výkon motora 1000 W Sieťové napätie 230 V Sieťová frekvencia 50/60 Hz Počet otáčok nástroja 2.250 U/min Šírka vertikutácie 30 cm Nastavenie vyrovnania opotrebenia 3 x 3 mm (3 nastavenia + transport) Hladina akustického tlaku L
pA
1)
78 dB (A)
Nejistota K
pA
3 dB (A)
Hladina akustického výkonu L
WA
2)
nameraná 93 dB (A) / garantovaná 94 dB (A)
Nejistota K
WA
1 dB (A)
Hodnota vibrácií na rukoväti a
vhw
1)
2,5 m/s
2
Merané 1) podľa EN 13684 2) podľa RL 2000/14/ EG
11. Servis / zбruka
V prнpade udalostн, na ktorй sa vzќahuje zбruka, sъ pre vбs servisnй ъkony bezplatnй.
GARDENA poskytuje na tento vэrobok zбruku v trvanн 2 roky (od dбtumu predaja). Tбto zбruka sa vzќahuje na vљetky podstatnй nedostatky prнstroja, ktorй boli preukбzateѕne spфsobenй vadami materiбlu alebo chybami pri vэrobe. Zбruka je zabezpeиovanб dodanнm nбhradnйho funkиnйho prнstroja alebo bezplatnou opravou zaslanйho prнstroja podѕa naљej voѕby, ak sъ splnenй nasledujъce podmienky:
S prнstrojom sa zachбdzalo riadne a podѕa doporuиenн v nбvode na pouћitie.
Nedoљlo k pokusu o opravu prнstroja predajcom ani treќou osobou.
Opotrebiteľné diely – vertikutačný valec – sú zo záruky vylúčené.
Tбto zбruka poskytovanб vэrobcom sa netэka nбrokov na zбruku existujъcich voиi obchodnнkovi prнp. predajcovi.
V prнpade uplatnenia zбruky nбm, prosнm, poљlite vadnэ prнstroj spolu s kуpiou dokladu o nбkupe a popisom zбvady vyplatene na adresu servisu. Nevyplatenй zбsielky nбm nebudъ doruиenй. Po vykonanн opravy vбm prнstroj zdarma zaљleme spдќ.
T
-
L s.r.o. Šenkvická cesta 12/F 902 01 Pezinok tel.: 336 403 179, 903825 232 fax: 336 403 179 e-mail: info@tlba.sk www.tlba.sk
DAES, s.r.o Košická 4 010 01 Žilina tel.: 415 650 881 fax: 415 650 880 e-mail: servis@daes.sk www.daes.sk
Zmluvné servisné strediská SK:
Page 10
228
H
Termékfelelősség
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
CZ
Ručení za výrobek
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvo­lané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za vady výrobku
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborní­kom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
GR
Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο­λειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο­ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora­bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si piese­lor de schimb si accesoriilor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT
Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Page 11
229
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 12
230
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured /guaranteed Puissance acoustique : mesurée /garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu /taattu Livello rumorosità: testato /garantito Nivel sonoro: medido /garantizado Nível de ruido: medido /garantido
Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno /zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Στάθη ηχητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno /garantirano Nivelul de zgomot: mгsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas /garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais /garantētais
93 dB (A) /94 dB (A)
2004
Ulm, den 08.01.2014 Der Bevollmächtigte Ulm, 08.01.2014 Authorised representative Fait à Ulm, le 08.01.2014 Représentant légal Ulm, 08-01-2014 Gemachtigde Ulm, 2014.01.08. Behörig Firmatecknare Ulm, 08.01.2014 Teknisk direktør Ulmissa, 08.01.2014 Valtuutettu edustaja Ulm, 08.01.2014 Rappresentante autorizzato Ulm, 08.01.2014 Representante autorizado Ulm, 08.01.2014 Representante autorizado Ulm, 08.01.2014r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 08.01.2014 Meghatalmazott V Ulmu, dne 08.01.2014 Zplnomocnмnec Ulm, 08.01.2014 Splnomocnenec Ulm, 08.01.2014
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ulm, 08.01.2014 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 08.01.2014 Conducerea tehnicг
Улм, 08.01.2014 Упълномощен
Ulm, 08.01.2014 Volitatud esindaja
Ulm, 2014.01.08 Įgaliotasis atstovas Ulma, 08.01.2014 Pilnvarotā persona
Peter Lameli Chief Technical Officer
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer Description of the unit: Electric Aerator Désignation du matériel : Scarificateur électrique Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteermachine Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer Laitteiden nimitys: Sähkökäyttöinen pystyleikkuri Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico Descrição do aparelho: Escarificador de relva eléctrico
Opis urz№dzenia: Elektryczny wertykulator A kйszьlйk megnevezйse: Elektromos mélyszellőztető Oznaиenн pшнstroje: Elektrický vertikutátor
Označenie prístroja: Elektrický vertikutátor
Oνομασα της συσκευς: Ηλεκτρικός αναοχλευτής
Oznaka naprave: Električni rahljalnik Descrierea articolelor: Aerator/ afânător electric
Обозначение на уредите: Електрически аератор за
трева
Seadmete nimetus: Electric muruõhutaja Gaminio pavadinimas: Elektrinis vejos aeratorius Iekārtu apzīmējums: Elektriskais zālāju aerators
Typ : Art.-Nr.: Tнpusok : Cikkszбm : Type : Art. No.: Typ: И.vэr: Type : Référence : Typ : И.vэr : Typ : Art. nr.: Τπος: Κωδ. Νο.: Typ : Art.nr. : Tip: Љt. art.: Type : Varenr. : Tipuri: Nr art.: Tyypit : Art.-n: o. : Типове: Aрт.-№ : Modello: Art. : Tüübid : Toote nr: Tipo: Art. Nº: Tipas: Gaminio Nr.: Tipo: Art. Nº: Tipi: Art.-Nr.: Ty p : Nr art.:
EVC 1000 4068
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok: EU directives: Smмrnice EU : Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ: EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier: Directive UE: EY-direktiivit: EС-директиви: Direttive UE: ELi direktiivid: Normativa UE: ES direktyvos: Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN :
Hiinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/ 14/ EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V conformité :
2004/108/EC 2006/42/EC
2000/14 / EC 2011/65/EC
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking : Date d’apposition du
marquage CE : Installatiejaar van de
CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della
certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
EN ISO 12100 EN 60335-1
EN 60335-2-92 EN 13684
Page 13
232
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 51 93100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123, RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.
Ş
. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
4068
-
20.960. 09/ 0914
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...