Gardena Water Control Bluetooth® Bruksanvisning

Page 1
Art. 1867
SV
SV Bruksanvisning
Fuktighetssensor
Page 2
I1
2
1
I2
3
I3
4
I4
1
2
Page 3
I5
I6
O1
5
3 sec. Reset
6
M1
8
9
9
7
3
Page 4
GARDENA Fuktighetssensor
SV
Översättning av originalanvisningarna.
Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdomar under 16 år, samt personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen
använda den här produkten. Personer med fysisk och psykisk funktionsnedsättning får endast använda produkten om de hålls under uppsikt eller instrueras av en ansvarig person. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Använd aldrig produkten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
1. SÄKERHET
Avsedd användning:
GARDENA Fuktighetssensor är avsedd för privat bruk i trädgårdar, kök-
strädgårdar och växthus och enbart för användning utomhus för att styra spridare och bevattningssystem via GARDENA bevattningsautomatik med
en sensoranslutning med hänsyn till markfuktigheten.
FARA! Kroppsskada! GARDENA Fuktighetssensor får inte användas för industriella ända-
mål eller kombineras med kemikalier, livsmedel, brandfarliga och explosiva ämnen.
Viktigt! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
FARA! Kvävningsfara! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för
små barn. Håll små barn borta under monteringen.
FARA! Hjärtstillestånd! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften.
Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktions­sättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skad-
34
or, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används.
Lägg inte sensorn med spetsen uppåt. Spetsen kan vara en skaderisk. Använd inte skadade produkter. Avfallshantera alla delar omgående enligt
föreskrifterna (se kapitel 6.LAGRING
av batterierna
Håll barn borta från skadade delar. Kontrollera med jämna mellanrum om produkten har skador. Det finns risk att snubbla. Placera sensorn så att den alltid syns. Kontrollera med jämna mellanrum om batterierna har skador. Använd inte skadade batterier. Avfallshantera dem enligt föreskrif terna
(se kapitel 6.LAGRING
).
Avfallshantering
Avfallshantering
/
/
Avfallshantering
Avfallshantering av batterierna
).
Page 5
Håll barn borta från skadade batterier. Produkten blir varm av solstrålning. Lätta brännskador kan uppstå vid
kontakt.
Batterier:
För funktionssäkerhetens skull får endast två st. alkalibatterier (alkaliska brunstensbatterier) typ LR6 (AA) användas.
2. FUNKTION
FARA! Explosionsrisk vid felaktigt bat teribyte. Se 6. LAGRING för infor-
mation om avfalls hantering av uttjänta batterier.
För att undvika att sensorn slutar fungera på grund av svaga batteriervid längre tids frånvaro, ska batterierna bytas vid angiven tidpunkt. De avgöran­de faktorerna är hur länge batterierna använts samt hur länge man förväntas vara frånvarande. Sammanlagt får frånvaron inte vara imer än sex månader.
SV
Med GARDENA fuktighetssensor tas hänsyn till markfuktigheten vid bevatt­ningen. Beroende på markfuktigheten görs mätningar i intervaller mellan 30 och 60 minuter och skickas till bevattningsautomatiken.
3. IDRIFTTAGNING
Sätta i batterier [ bild I1 / I2 / I3 / I4 ]:
Batterier ingår inte i leveransomfånget. Sensorn får endast drivas med två st. alkalibatterier (alkaliska brunstens-
batterier) typ LR6 (AA). Batteriernas livslängd är ca. 1 år. Batteriernas livslängd kan variera med
utomhustemperaturen och frekvensen för mätning och överföring.
FARA! Uppladdningsbara batterier får inte användas!
Om batterierna är tomma och inte byts ut, arbetar den anslutna bevatt­ningsautomatiken med det inställda bevattningsprogrammet.
1. Vrid locket
2. Sätt i batterierna (2 x alkaliska typ LR6 (AA)) Var observant på rätt polaritet.
Batteri-LED:en 4 i batterifacket 3 under batterierna 2 lyser grönt under 3 sekunder.
3. Sätt på locket 1 igen och vrid det medurs för att låsa.
När batteri-LED:en måste bytas ut.
Om batteri-LED:en
moturs för att låsa upp och ta bort det uppåt.
1
blinkar rött var 5:e sekund är batterierna tomma och
4
lyser rött, har ett fel inträffat (se 7. ÅTGÄRDA FEL).
4
i batterifacket3.
2
35
Page 6
Ansluta anslutningskabel [ bild I5 ]:
1. Koppla anslutningskabeln 5 till kontakten 6 på fuktighetssensorn.
SV
2. Koppla anslutningskabeln till bevattningsautomatiken.
Information:
– Dra kabeln slätt för att undvika person- och materialskador. – Fixera vid behov kabeln med GARDENA märlor art. 4090 (tillbehör för
GARDENA robotgräsklippare).
– Dra kabeln i marken i en sandbädd för att undvika skador genom stenar. – Anslutningskabeln kan förlängas med GARDENA förlängningskabel
art. 1868 (10 m) upp till en total längd på 105 m.
Välj rätt installationsplats:
Rätt installationsplats:
Sensorn måste placeras vid en plats som ligger inom bevattnings området och som utsätts för samma klimatförhållanden (sol, vind, regn osv.) som plantorna vars tillstånd ska indikeras.
Fel installationsplats:
Sensorn får inte täckas över av intilliggande plantor. Undvik skugg partier. För att undvika felaktiga resultat som beror på uppdämd fukt får sensorn inte
sättas i sänkor i marken.
36
Sticka ned sensorn [ bild I6 ]:
FARA! Givarens sensorspets mäter endast markfuktigheten korrekt om
den har fullständig kontakt med marken på alla sidor! Det får inte förekomma luftfickor i marken vid sensorspetsen.
1. Ta bort jord
2. Luckra upp marken som har tagits upp
3. Fukta jorden
4. Fyll i den uppluckrade fuktiga jorden igen.
5. Stick ner sensorn i den uppluckrade marken till nedre kanten (övre kanten av gräsmattan) av fuktighetsgivaren
Sensorspetsen 9 måste ha kontakt helt med den fuktiga marken på alla sidor.
6. Tryck fast jorden 7 lätt kring fuktighetsgivaren 8.
Sensorn får inte sitta löst i marken.
7. Vattna ca. 1 liter vatten direkt kring sensorn.
Beroende på marken kan det ta några timmar innan sensorn registrerar den verkliga markfuktigheten.
Ansluta GARDENA Micro-Drip-System:
För att den avgivna vattenmängden ska kunna registreras när GARDENA Micro-Drip-systemet används, ska en droppspridare monteras omedelbart över givaren.
minst 12 cm djupt i trattform.
7
om den skulle vara torr.
7
och ta bort stenar i den.
7
luckert i det trattformiga hålet
7
.
8
Page 7
4. HANDHAVANDE
Användning med GARDENA bevattningsautomatik art. 1889, 1890, 1891, 1892:
Växternas vattenbehov beror på flera faktorer, t. ex. växttyp, mark, solstrål­ning, vindförhållanden. För att hitta den lämpliga kopplingspunkten för fuktighetssensorn, måste den observeras vid bevattningen över en tid på ca. 1 – 2 veckor och eventuellt efterjusteras med bevattningsautomatiken.
Ställa in kopplingspunkten för fuktighetssensorn:
– För medeltung mark utomhus (lerig humus) bör kopplingspunkten väljas
på medelfuktig. – För sandig mark bör kopplingspunkten väljs på mycket fuktig. – För blomjord bör kopplingspunkten väljas på snarare torrt.
Anpassa markfuktighetsgrad:
v Om marken verkar vara för torr eller fuktig för ett speciellt användningsfall
(marktyp eller växttyp), anpassa kopplingspunkten via bevattningsautoma-
tikens sensorinställning.
Denna funktion har följande bevattningsautomatiker fr. o. m. programversion:
• 1889 / 1285: alla
• 1890: 2.0 och senare
• 1891: 2.0 och senare
• 1892: 32 och senare Vid en tidigare version är en kopplingspunkt förinställd av tillverkaren,
se avsnittet nedan.
Angivelse av programversionen för bevattningsautomatiken: – efter att batteriet har satts i eller – efter återställning till fabriksinställning genom att trycka på de båda knap-
parna samtidigt under 3 sekunder [ bild O1 ].
Visa markfuktighet:
På bevattningsautomatikens display visas den senast uppmätta fuktigheten. Om markfuktigheten är lika stor eller större än den valda kopplingspunkten
utförs ingen bevattning.
Användning med all annan GARDENA bevattningsautomatik med sensoranslutning art. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, 1866, 1874, 1283, 1284, 1276 och föregående modeller med en sensoranslutning:
– En kopplingspunkt är fabriksinställd och kan inte ändras. – För GARDENA bevattningsautomatik med en tvåledars sensoranslutning
går det att beställa en adapterkabelsats via GARDENA service.
Användningsanvisningar:
För att markfuktigheten ska kunna hållas så konstant som möjligt ska bevattningen ske med korta bevattningscykler och korta bevattnings­tider.Detta gäller särskilt för balkonglådor som har bevattningstider på < 5 minuter.
Det tar lite tid för fukten att sprida sig i marken efter bevattning eller nederbörd. Ibland kan bevattningen och en regnskur överlappa varandra tills den önskade markfuktigheten har uppnåtts.
37
SV
Page 8
5. UNDERHÅLL
SV
Rengöra / byta sensorspets [ bild M1 ]:
Om sensorn sätts på en ny plats ska sensorspetsen rengöras / bytas ut. Filten på spetsen får inte komma i kontakt med fett / olja.
v Rengör sensorspetsen Om filten är skadad kan en ny sensorspets beställas via GARDENA Service.
med rent vatten.
9
6. LAGRING
v Skruva bort sensorspetsen
Rengöra sensorn:
Frätande eller slipande skurmedel får inte användas. v Rengör sensorn med en fuktig trasa (använd inte lösningsmedel).
och skruva på den nya sensorspetsen.
9
Urdrifttagning:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Ta ut batterierna för att skona dem (se 3. IDRIFTTAGNING).
2. Förvara sensorn på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral.
Avfallshantering av batterierna:
Batterierna får endast avfallshanteras när de är urladdade.
VIKTIGT!
v Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral.
7. ÅTGÄRDA FEL
Problem Möjlig orsak Åtgärd Bevattningen kopplas
på även om det är fuktigt
38
Sensorn ej placerad i bevattningsområdet. v Placera sensorn i bevattningsområdet. För fuktig kopplingspunkt har valts. v Välj kopplingspunkten ”torrare”. Defekt sensorkabel eller har den lossat. v Kontrollera sensorskabeln och anslutningarna.
Page 9
Problem Möjlig orsak Åtgärd Bevattningen kopplas
på även om det är fuktigt
Bevattningen kopplas inte på även om det är torrt
Batteri-LED blinkar rött Sensorns batterier är tomma. v Byt ut sensorns batterier. Batteri-LED lyser rött Sensorn är defekt. v Kontakta GARDENA service.
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA service-
centren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
Batterier slut / felaktigt isatta / fel batterier används.
Vid sensorspetsen finns en luftficka. v Åtgärda luftfickan
Sensorn befinner sig i en sänka i marken. v Sätt i sensorn på rätt ställe
För torr kopplingspunkt har valts. v Välj kopplingspunkten ”fuktigare”.
v Byt ut batterierna / sätt i dem rätt / använd alkaliska
batterier.
(se 3.IDRIFTTAGNING
(se 3. IDRIFTTAGNING
Sticka ned sensorn
Välj rätt installationsplats
8. TEKNISKA DATA
SV
).
).
Fuktighetssensor
Strömkabel m 5 Drifttemperatur utomhus °C 5 – 50 Förvaringstemperatur °C – 20 – + 60 Batterier som ska användas 2 st. alkalibatterier (alkaliska brunstensbatterier) typ LR6 (AA) Batteriernas livslängd Ca. 1 år med alkaliska batterier (min. 2000 mAh)
Enhet Värde (art. 1867)
39
Page 10
9. TILLBEHÖR
SV
GARDENA Förlängningskabel (längd: 10 meter)
GARDENA Sensorspets med filtpaneler Ska bytas om sensorspetsen är skadad. fås via GARDENA Service
GARDENA Märlor För att fästa anslutnings- eller förlängningskabeln. art. 4090
GARDENA Adapterkabelsats För GARDENA bevattningsautomatik med en tvåledars sensoranslutning. fås via GARDENA Service
För att förlänga sensorkabeln upp till maximalt 105 meter. art. 1868
10. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garantibevis:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhanda­hålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om produkterna uteslutan­de har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för produkter som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruksan-
visningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera
produkten.
40
• För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts.
• Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfästes­delar, turbiner, ljuskällor, kil- och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift), optiska förändringar samt slit- och förbrukningsdelar omfattas inte av garantin. Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och reparation enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin kan inte ligga till grund för andra krav gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande skadestånd. Denna tillver­kargaranti berör självklart inte de gällande lagstadgade och avtalsmässiga garantikraven gentemot handlaren / försäljaren. För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken Tysklands lag. Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten tillsammans med en kopia av inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till service­adressen för GARDENA.
Slitdelar:
Slitdelen Sensorspets med filt omfattas inte av garantin. Defekter som beror på felmonterade eller urladdade batterier omfattas inte av garantin.
Page 11
DE
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autori sierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN
Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR
Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa­bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL
Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uit­drukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA­erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onder­delen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV
Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA
Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtryk­keligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI
Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT
Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presen­te dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricam­bi originali o autorizzati GARDENA.
ES
Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la pre­sente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
185
Page 12
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU
Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatéko­sankijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS
Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně pro­hlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK
Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôso­bené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servis­ným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL
Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώ­νουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκε­κριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθε­ντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
186
SL
Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologira­niminadomestnimi deli.
HR
Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
ET
Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnali­selt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hooldus­partneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstaty­mą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV
Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs pazi- ņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu
izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
Page 13
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nach­folgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimm­ten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufac­turer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol­doet/voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheids­normen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna appa rater i det utförande vi har släppt på marknaden, upp­fyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimuk­set. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparec­chi di seguito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddi­sfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) menciona­do(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aproba­ción por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Ger­many AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) apare­lho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cum­prem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
187
Page 14
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określo­ne poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu speł­nia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena znami, ta izjava neha veljati.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelbenforgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyezte­tett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadav­ky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Vpří­padě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlá šení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizova­nýchsmerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περί­πτωσητροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
188
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra sude­rintassu mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas,šī deklarācija zaudē savu spēku.
Page 15
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους:
Bodenfeuchtesensor Soil Moisture Sensor Sonde d’humidité Bodemvochtigheidssensor Fuktighetssensor Fugtighedssensor Maankosteusanturi Tester di umidità Sensor de humedad Sensor de humidade no solo Czujnik wilgotności gleby Talajnedvesség-érzékelő Senzor půdní vlhkosti Snímač vlhkosti pôdy Αισθητήρας υγρασίας εδάφους Senzor vlažnosti tal Senzor vlažnosti tla Pinnaseniiskusandur Dirvožemio drėgmės jutiklis Augsnes mitruma sensors
Številka izdelka: Kataloški broj: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1867
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Direktive EU: EC direktive: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2011/65/EC 2014/30/EC
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2020
189
Page 16
Ulm, den 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Fait à Ulm, le 14.12.2020 Ulm, 14-12-2020 Ulm, 2020.12.14. Ulm, 14.12.2020 Ulmissa, 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, dnia 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, dňa 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, dana 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulm, 14.12.2020 Ulme, 14.12.2020
190
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Page 17
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belarus
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257-00-33 Mob.: (+375) 29 676-16-09 mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / US A
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM Phone: (+ 56) 2 24142560 contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia Spa Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 ERBA (CO) Tel. (+39) 031.4147700 assistenza.italia@it.husqvarna.com
193
Page 18
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
194
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
1867-20.960.01/0221 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
Loading...