Gardena Ventil za navodnjavanje 1"" 9 V Operator's manual

Page 1
PL
HCZ
SK
GRRUSSLOUA
HR
BGRO
D
Art. 1242
PL Instrukcja obsіugi
Programator
H Hasznбlati ъtmutatу
Programozó egység
CZ Nбvod k pouћitн
Programovací jednotka
SK Nбvod na pouћitie
Programovacia jednotka
GR Οδηγες χρσεως
Φορητς Προγραμματιστής
RUS Инструкция по эксплуатации
Программатор
SLO Navodila za uporabo
Programska enota
UA Інструкція з експлуатації
Блок управления клапанами полива
HR Upute za uporabu
Jedinice za programiranje
BG Инструкция за експлоатация
Програматор
RO Instrucţiuni de utilizare
Programator portabil
D Betriebsanleitung
Programmiereinheit
Page 2
84
HR
Sadrћaj
GARDENA jedinica za programiranje
Dobrodoљli u vrt s GARDENOM...
Ovo je prijevod originalnih njemačkih uputa za uporabu.
Paћljivo proиitajte upute za uporabu i slijedite navedene naputke. Pomoжu ovih uputa za uporabu upoznajte se s jedinicom za programiranje, njezinom pravilnom uporabom kao i sigurnosnim napomenama.
A
Iz sigurnosnih razloga djeca mlaрa od 16 godina, kao i osobe koje nisu upoznate s uputa­ma za uporabu, ne smiju koristiti ovu jedinicu za programiranje. Osobe s ograničenim tjele-
snim ili mentalnim sposobnostima smiju upotrebljavati ovaj proizvod samo pod nadzorom ili uz upućivanje odgovorne osobe.
v Paћljivo saиuvajte upute za uporabu.
1. Podruиje koriљtenja Vaљe GARDENA jedinice za programiranje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2. Za Vaљu sigurnost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3. Funkcioniranje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4. Puљtanje u pogon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5. Rukovanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6. Uklanjanje kvarova
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7. Iskljuиivanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8. Tehniиki podaci
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9. Garancija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1. Podruиje koriљtenja Vaљe GARDENA jedinice za programiranje
Ova jedinica za programiranje dio je sustava za navodnjavanje i služi za programiranje bilo kojeg broja upravljačkih elemenata 1250 sa do 6 aktivnosti dnevno povezano sa ventilima za navo­dnjavanje 1251.
1250 1251
Pomoжu njih treba izgraditi automatske ureрaje za navodnjavanje bez upravljaиkih kabela koji жe se moжi prilagoditi razliиitim potre­bama podruиja s biljkama za vodom, odnosno kod nedovoljne koliиine vode zajamиiti rad cijelog ureрaja.
Pridrћavanje uputa za uporabu tvrtke GARDENA pretpostavka je za ispravno koriљtenje jedinice za programiranje.
Jedinica za programiranje smije se koristiti za programiranje upravljaиkih dijelova GARDENA ventila za navodnjavanje.
Namjena
Oprez
Page 3
85
HR
2. Za Vaљu sigurnost
Da bi se postigao maks. vijek trajanja od 1 godine, smije se koristiti samo alkalijska baterija od 9 V IEC 6LR61. Preporuиujemo npr. proizvoрaиe Varta i Energizer.
v U cilju izbjegavanja greљaka kod prijenosa podataka potrebno
je pravovremeno zamijeniti bateriju.
Kod niskih / visokih vanjskih temperatura moћe se dogoditi da se LCD-prikaz ugasi. To ni u kojem sluиaju nema utjecaja na primanje podataka i njihov ispravan prijenos. U podruиju radne temperature LCD-prikaz se pojavljuje ponovno.
Jedinica za programiranje zaљtiжena je od prskanja vode. v Ipak izbjegavajte izlaganje ureрaja direktnom mlazu vode
odn. ne ostavljajte ga u podruиju navodnjavanja.
Upravljaиki dio nalazi se na ventilu za navodnjavanje i kad je poklopac okna zatvoren, zaљtiжen je od prskanja vode.
v Obratite paћnju na to da poklopac okna u podruиju navod-
njavanja bude uvijek zatvoren.
v Za poиetak razdoblja mraza upravljaиki dio treba skladiљtiti
na zaљtiжenom mjestu ili izvaditi bateriju.
LCD-prikaz:
Jedinica za programiranje :
Upravljaиki dio :
Prezimljavanje:
3. Funkcioniranje
1
--Tipke: Mijenjaju odnosno prebacuju podatke za
unos. (Drћe li se tipke ▲-▼-pritisnutima, slijedi promjena u brzom tijek.)
2
Tipka Ok: Preuzima vrijednosti podeљene s
tipkama ▲-▼.
3
Tipka Izbornik: Mijenja programsku razinu.
4
Tipka Transmit: Prenosi podatke s jedinice za
programiranje na upravljaиki dio.
5
Taste Read: Prenosi podatke s upravljaиkog dijela na
jedinicu za programiranje.
Na zaslonu postoji po jedan simbol prikaza stanja baterije za programski i upravljaиki dio.
Stanje baterije u jedinici za programiranje :
Ako se smanji odreрeni napon baterije, prikaz Batt. int. ћmirka tako dugo dok se ne zamijeni baterija. Ako se nakon prvog ћmirkanja Batt. int. baterija ne zamijeni, na ureрaju za progra­miranje moћe se joљ oko 40 puta prebacivati iz funkcije љtednje struje u pogonski modus.
Oznake tipki:
Prikazi stanja baterije :
1
2
3
5
4
Page 4
86
HR
Automatska funkcija љtednje struje :
Lijepljenje naljepnice s pomoжnim tekstom za programiranje na jedinicu za programiranje:
Samoljepljive etikete nalijepite na upravljaиke dijelove :
Umetnuti bateriju u programsku jedinicu:
Umetanje baterije u upravljaиki dio:
B
C
D
E
A
0
7
9
8
6
Stanje baterije upravljaиkog dijela :
Ako se iscrpi kapacitet baterije, kod prikljuиenog upravljaиkog dijela nakon prijenosa podataka (Read) ћmirka prikaz Batt. ext. tako dugo dok se upravljaиki dio ne odvoji od jedinice za programiranje. Bateriju u upravljaиkom dijelu tada treba zamijeniti.
Ako ne zamijenite bateriju i upravljaиki dio se stavi na ventil za navodnjavanje, viљe se ne izvode nikakvi programi navodnjava­nja. Viљe nije moguжe ruиno navodnjavanje putem upravljaиkog dijela pomoжu tipke ON / OFF.
Ako se 2 minute ne pritisne nijedna tipka, jedinica za programira­nje ukljuиuje sustav u stand-by modus koji љtedi struju. Prikaz na zaslonu u potpuno se ugasi. Pritiskom na ћeljenu tipku pojavi se prikaz zaslona na glavnoj razini (vrijeme i dan u tjednu).
4. Puљtanje u pogon
Pomoжni tekst za programiranje priloћen je jedinici u obliku naljepnice.
v Pomoжni tekst za programiranje nalijepite na strani ruиke
suprotnoj od pretinca za bateriju.
v Upravljaиke dijelove oznaиite samoljepljivim etiketama (1 do 12).
Na taj naиin zajamиen je jasan raspored plana navodnjavanja obzirom na elemente za upravljanje.
Prije programiranja potrebno je u programski i upravljaиki dio staviti jednu blok bateriju od 9 V.
1. Izvucite poklopac
6
odozdo na straћnjoj strani ruиke 7i
eventualno izvadite praznu bateriju.
2. Bateriju
8
umetnite pravilno (vidi oznake +/– na pretincu za
bateriju
9
i bateriji 8).
3. Pritisnite bateriju
8
u njezin pretinac 9.
Baterijski kontakti 0nalijeћu na kontaktne opruge A.
4. Gurnite poklopac6prema gore i zatvorite pretinac za bateriju9.
Umetanje baterije aktivira resetiranje ureрaja pri иemu se vrijeme vraжa na
0:00
i nije podeљen dan u tjednu.
Na zaslonu ћmirkaju
TIME
i prikaz sati 0i mora se unijeti vrijeme
i dan u tjednu (v. 5. Rukovanje
„Podeљavanje toиnog vremena i
dana u tjednu“
).
1. Bateriju
B
umetnite pravilno (vidi oznake
+/– na pretincu za bateriju
C
i bateriji B).
2. Bateriju
B
pritisnite u njezin pretinac C.
Baterijski kontakti Dnalijeћu na kontaktne opruge E.
Upravljaиki dio je spreman za rad.
Page 5
87
HR
Glavna razina
PRIKAZ TOИNOG VREMENA
I DANA
Razina 1
UNOS VREMENA
I DANA
Razina 2
UNOS PROGRAMA
MENU
MENU
MENU
Izmjena razine programa:
Podeљavanje toиnog vremena i dana u tjednu :
1.
2.
3.
4.
5. Rukovanje
Struktura 3 programskih razina
Redoslijed rukovanja podijeljen je na 3 razine:
Glavna razina:
Nakon zavrљetka svih programiranja:
prikazuje se aktualno toиno vrijeme i dan u tjednu prikazuju se potrebni programi navodnjavanja ћmirka dvostruka toиka izmeрu sati i minuta
Aktiviranje funkcije
„Promjena trajanja ruиnog navodnjavanja“
.
Odaљiljanje i primanje programskih podataka.
Razina 1:
Podeљavanje aktualnog vremena i aktualnog dana u tjednu.
Razina 2:
Izrada ili promjena programa za navodnjavanje.
v Pritisnite tipku Menu.
Prikaz se prebacuje na sljedeжu programsku razinu.
Toиno vrijeme i dan u tjednu (razina 1)
Prije nego жete moжi izraditi programe za navodnjavanje, morate podesiti vrijeme i dan u tjednu.
1. Ako baterija nije
iznova umetnuta i na zaslonu je prikaz glavne
razine, pritisnite tipku Menu.
Na zaslonu ћmirka
TIME
i prikaz sati (npr. 0).
2. Sate na prikazu vremena podesite pomoжu tipki ▲-
(npr. 12sati) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirka
TIME
i prikaz minuta.
3. Minute na prikazu vremena podesite pomoжu tipki ▲-
(npr.
30
minuta) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirka
TIME
i prikaz dana u tjednu.
4. Dan u tjednu podesite pomoжu tipki ▲-(npr. Mo za pone-
djeljak) i potvrdite tipkom Ok.
Podeљeno je toиno vrijeme i dan u tjednu i prikazuju se oko 2 sekunde. Nakon toga zaslon se prebacuje na 2 razinu za izradu programa za navodnjavanje i ћmirka prikaz programskog memo­rijskog mjesta 1 (v.
„Izrada programa za navodnjavanje:“
).
Page 6
88
HR
Izrada programa za navodnjavanje :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Programi za navodnjavanje (razina 2)
Pretpostavka: Aktualno toиno vrijeme i dan u tjednu su
prethodno veж podeљeni.
Prije nego poиnete s unosom podataka o navodnjavanju, prepo­ruиujemo da podatke o Vaљim ventilima za navodnjavanje zbog preglednosti unesete u plan navodnjavanja koji se nalazi u prilogu uputa za uporabu.
Odabir programskog memorijskog mjesta :
Moћe se memorirati 6 programa za navodnjavanje.
1. Ako toиno vrijeme i dan u tjednu nisu
iznova podeљeni i na zas-
lonu se pokazuje glavna razina, pritisnite 2 puta tipku Menu.
Programsko memorijsko mjesto 1ћmirka na zaslonu.
2. Programsko memorijsko mjesto odaberite pomoжu tipki ▲-
(npr. programsko memorijsko mjesto 1) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirkaju
START TIME
i prikaz sati.
Podeљavanje vremena pokretanja navodnjavanja :
3. Sate za poиetak navodnjavanja podesite pomoжu tipki ▲-
(npr.
16
sati) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirka
START TIME
i prikaz minuta.
4. Minute za poиetak navodnjavanja podesite pomoжu tipki ▲-
(npr. 30minuta) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirkaju
RUN TIME
i prikaz sati.
Podeљavanje trajanja navodnjavanja :
5. Sate za poиetak navodnjavanja podesite pomoжu tipki ▲-
(npr.
1
sat) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirka
RUN TIME
i prikaz minuta.
6. Minute za poиetak navodnjavanja podesite pomoжu tipki ▲-
(npr. 30minuta) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirka strelica êiznad prikaza ciklusa navodnjavanja.
Podeљavanje ciklusa navodnjavanja :
(a) svaki drugi 2nd ili treжi dan 3rd (od aktualnog dana u
tjednu)
(b) moћe se birati dan u tjednu po volji (moguжe je i
svakodnevno)
Page 7
89
HR
7. (a)
7. (b)
Promjena programa navodnjavanja :
Prijevremeno zavrљavanje modusa programiranja :
Resetiranje:
7. (a) Ciklus navodnjavanja za svaki 2. ili 3. dan :
Pomoжu tipki ▲-▼ podesite strelicu ê na 2nd ili 3rd (npr. 3rd = svaki 3. dan) i potvrdite tipkom Ok.
Program navodnjavanja se memorira, a ciklus navodnjavanja (npr.
3rd
) i tjedni pregled (npr.
Mo, Th, Su
) prikazuju se na
zaslonu 2 sekunde. Zatim se prikaz na zaslonu vraжa na toиku
1. i ћmirka sljedeжi prikaz programskog memorijskog mjesta.
Dani tjednog pregleda orijentiraju se prema aktualnom danu u tjednu.
ili
(b) Ciklus navodnjavanja za ћeljene dane u tjednu:
Pomoжu tipki ▲-▼ podesite strelicu ê na ћeljeni dan u tjednu (npr. Mo = ponedjeljak) i aktivirajte / deaktivirajte tipkom Ok. Kad su aktivirani svi ћeljeni dani u tjednu (npr. Mo, We , Fr), pritiљжite tipku tako dugo dok ne nestane strelica ê iznad Su.
Program navodnjavanja se memorira, a ciklus navodnjavanja (npr.
Mo, We, Fr
) prikazuje se na zaslonu 2 sekunde. Zatim se prikaz na zaslonu vraжa na toиku 1. i ћmirka sljedeжi prikaz programskog memorijskog mjesta.
Ako na jednom od 6 programskih memorijskih mjesta veж postoji program navodnjavanje, on se moћe promijeniti a da se ne izraрuje iznova.
Prethodno su podeљene vrijednosti vremena pokretanja, trajanja i ciklusa navodnjavanja. Tako se moraju mijenjati samo one vrijed­nosti programa navodnjavanja koje stvarno treba mijenjati. Sve druge vrijednosti mogu se jednostavno preuzeti iz
„Izrade progra-
ma navodnjavanja“
pomoжu tipke Ok.
Modus programiranja moћe se prijevremeno zavrљiti u svako doba.
v Pritisnite tipku Menu.
Prikazuje se glavna razina (vrijeme i dan u tjednu).
Jedinica za programiranje resetira se u osnovno stanje i briљu se svi programski podaci.
v ▲-Tipku i tipku Ok pritiљжite istovremeno oko 2 sekunde.
Svi simboli na zaslonu prikazuju se 2 sekunde.
Briљu se programski podaci iz svih programa.
Vrijeme ruиnog rada postavlja se na 30 minuta (
0:30
).
Vrijeme sustava i dan u tjednu ostaju zadrћani. Reset aktiviran kombinacijom tipki i Ok moћe se aktivirati na
svim programskim razinama. Zatim se na zaslonu prikazuje glavna razina.
Page 8
90
HR
Spojite upravljaиki dio s jedinicom za programiranje :
Odaљiljanje programa za navodnjavanje (prijenos na upravljaиki dio) :
Primanje programa za navodnjavanje (preneseno na jedinicu za programiranje) :
Prijenos programa za navodnjavanje
Razmjena podataka moguжa je samo ako jedinica za programi­ranje i upravljaиki dio imaju propisno umetnutu bateriju 9 V i jedinica za programiranje se nalazi na glavnoj razini.
Za prijenos programa za navodnjavanje upravljaиki dio mora se povezati s jedinicom za programiranje.
Upravljaиki dio moћe se, ovisno o obliku, uvesti u prihvat jedinice za programiranje samo u jednoj poziciji.
v Izbjegavajte svaku uporabu sile.
1. Upravljaиki dio uvedite u prihvat donje strane jedinice za programiranje.
2. Lagano pritisnite upravljaиki dio tako da nalegne.
Programe za navodnjavanje memorirane u upravljaиkom dijelu poniљtavaju programi koji se nalaze u jedinici za programiranje.
Programi za navodnjavanje mogu se prenijeti vrlo jednostavno i brzo na mnogo upravljaиkih dijelova po volji.
Kod prijenosa programa za navodnjavanje na upravljaиki dio prenosi se takoрer aktualno toиno vrijeme, aktualni dan u tjednu i trajanje ruиnog navodnjavanja.
Pretpostavka: Podeљeno je aktualno vrijeme i aktualni dan u tjednu i izraрeni su programi za navodnjavanje.
1. Spojite upravljaиki dio s jedinicom za programiranje.
2. Tipku Menu pritiљжite tako dugo dok se ne pojavi glavna razina
(toиno vrijeme i dan u tjednu).
3. Pritisnite tipku Transmit.
Programi za navodnjavanje prenose se na upravljaиki dio i pritom se na zaslonu prikazuje simbol dvostruke strelice.
4. Skinite upravljaиki dio s jedinice za programiranje.
5. Upravljaиki dio stavite na ћeljeni ventil za navodnjavanje.
Kod stavljanja uvijek se aktivira impuls zatvaranja.
Upravljaиki dio aktivira automatsko navodnjavanje bez kabela, kad je poluga ventila za navodnjavanje u poloћaju „AUTO“.
Programe za navodnjavanje memorirane u jedinici za programiranje poniљtavaju programi koji se nalaze u upravljaиkom dijelu.
1. Spojite upravljaиki dio s jedinicom za programiranje.
2. Tipku Menu pritiљжite tako dugo dok se ne pojavi glavna razina
(toиno vrijeme i dan u tjednu).
3. Pritisnite tipku Read.
Programi za navodnjavanje prenose se na jedinicu za pro­gramiranje i pritom se na zaslonu prikazuje simbol dvostruke strelice.
Page 9
91
HR
Kad na zaslonu ћmirka prikaz
ERROR
:
v Proиitajte upute navedene pod 6. Uklanjanje smetnji.
Ruиno navodnjavanje
Pretpostavka: Poluga ventila za navodnjavanje nalazi se u poloћaju „AUTO“.
1. Pritisnite tipku ON/OFF na upravljaиkom dijelu.
Poиinje ruиno navodnjavanje.
2. Tijekom ruиnog navodnjavanja pritiљжite tipku ON/OFF na upravljaиkom dijelu.
Ruиno navodnjavanje zavrљava se prijevremeno.
Nakon puљtanja jedinice za programiranje u pogon, ruиno navod­njavanje podeљeno je na 30 minuta (
0:30
).
1. Pozovite glavnu razinu.
Prikazuju se toиno vrijeme i dan u tjednu.
2. Tipku Ok drћite pritisnutom 5 sekundi. Na zaslonu ћmirkaju
MANUAL RUN-TIME
i prikaz sati.
3. Sate trajanja navodnjavanja podesite pomoжu tipki ▲- (npr.
0
sat) i potvrdite tipkom Ok.
Na zaslonu ћmirka
MANUAL RUN-TIME
i prikaz minuta.
4. Minute trajanja navodnjavanja podesite pomoжu tipki ▲- (npr. 20minuta) i potvrdite tipkom Ok.
Promijenjeno trajanje ruиnog navodnjavanja memorira se u jedinicu za programiranje i prikazuje na glavnoj razini.
Savjet : U sluиaju pitanja u vezi rukovanja i programiranja obratite se servisnoj sluћbi GARDENA.
6. Uklanjanje kvarova
Kvar Moguжi uzrok Pomoж Nema prikaza na zaslonu Ukljuиena je funkcija љtednje v Pritisnite ћeljenu tipku.
Na
struje.
zaslonu se prikazuje glavna razina.
Nije umetnuta baterija ili v Umetnite bateriju je istroљena. (v. 4. Puљtanje u pogon).
Vanjska temperatura je ispod v Priиekati da se opet –10 °C ili iznad +50 °C. postigne podruиje radne
temperature.
Baterija je potroљena nakon Ne koriste se alkalijske baterije. v Koristite alkalijsku kratkog rada bateriju 9 V IEC 6LR61.
Greљka kod Zaprljan utiиni spoj. v Oиistiti mekom krpom ili prijenosa podataka kistom (bez otapala).
Nije prikljuиen upravljaиki dio v Prikljuиiti upravljaиki dio ili nije prikljuиen ispravno. (pritisnuti do graniиnika).
Ruиno navodnjavanje:
Ruиno podeљavanje trajanja navodnjavanja :
Page 10
92
HR
Prezimljavanje (prije razdoblja mraza) :
Vaћno!
Odlaganje:
(prema RL2012 /19/EU)
Kvar Moguжi uzrok Pomoж
ERROR 1
ћmirka na Nema kontakta na utiиnom Provjeriti kontakt na zaslonu (nema spoja s spoju. utiиnom spoju. upravljaиkim dijelom)
Nema baterije u upravljaиkom v Umetnite bateriju u dijelu. upravljaиki dio.
ERROR 2
Loљ kontakt na utiиnom spoju. v Provjeriti kontakt na
ћmirka na zaslonu (greљka utiиnom spoju. kod prijenosa podataka)
Slaba baterija u upravljaиkom v Zamijeniti bateriju u dijelu. upravljaиkom dijelu.
ERROR 3
Nakon duћeg vremena 1. Zamijeniti bateriju.
ћmirka na zaslonu (podaci skladiљtenja sadrћaji programa
2. Iznova prenijeti programe iz
nisu vaћeжi) postali su nevaћeжi. (Npr.
jedinice za programiranje.
nevaћeжi prikaz
28:61
sati). Ovi podaci neжe se preuzeti u ureрaj za programiranje.
Magnetski ventil se ne Vrijeme za ruиno navodnjavanje v Podesiti vrijeme otvara, (nema protoka vode) podeљeno je na
0:00
. navodnja vanja na veжu
vrijednost
0:00
. Baterija je istroљena. v Zamijenite bateriju. Nema programskih podataka v Prenijeti programske po-
u upravljaиkom dijelu. datke na upravljaиki dio.
A
Kod drugih smetnji Vas molimo, da stupite u kontakt sa servisnom sluћbom tvrtke GARDENA. Popravke smiju provoditi samo servisne sluћbe tvrtke GARDENA ili struиni trgovci ovlaљteni od tvrtke GARDENA.
7. Iskljuиivanje
v Odvojite upravljaиke dijelove od ventila za navodnjavanje
i uskladiљtite ih na mjestu sigurnom od smrzavanja
ili
izvadite baterije iz upravljaиkih dijelova.
Zbrinite samo prazne baterije.
v Istroљenu bateriju vratite jednom od prodajnih mjesta
ili
je zbrinite putem komunalnog sabirnog mjesta.
Uređaj ne smijete baciti u normalni kućni otpad, već ga morate stručno odložiti.
v Odložite uređaj na općinsko odlagalište.
Page 11
93
HR
8. Tehniиki podaci
Opskrba strujom (jedinica za programiranje i upravljaиki dio) : alkalijska baterija 9 V IEC 6LR61
Radna temperatura: od granice smrzavanja do +50°C Temperatura skladiљtenja: –20°C do +50°C Vlaga zraka: 20 % do 95 % relativne vlage zraka Prikljuиak senzora za vlagu i kiљu : na upravljaиkom dijelu specifiиnom
za GARDENA
Odrћavanje programa kod zamjene baterije: nema Broj programski upravljanih
procesa navodnjavanja po danu: do 6 Trajanje navodnjavanja po programu : 1 minuta do 9 sati 59 minuta
9. Garancija
U sluиaju garancije su radovi servisiranja za Vas besplatni.
GAR DE NA da je na ovaj pro iz vod 2 go di ne ga ran ci je (od da tu ma ku po vi ne). Radovi garancije se odnose na sve bitne nedostatke ureрaja koji su dokazivo uzrokovani greљkama u materijalu ili prili­kom proizvodnje. Ona se vrљi isporukom besprijekornog zamjen­skog ureрaja ili besplatnim popravkom poslanog ureрaja po naљem izboru, ako su ispunjeni slijedeжi uslovi:
Ureрajem se rukovalo struиno i prema preporukama iz uputstva
za rukovanje.
Kupac kao ni druge osobe nisu pokuљali ureрaj popravljati. Kvarovi na jedinici za programiranje uzrokovani pogreљno umet-
nutim ili istroљenim baterijama iskljuиeni su iz jamstva. Garancija proizvoрaиa ne utiиe na postojeжe zahtjeve garancije
prema trgovcu / prodavaиu. U sluиaju servisiranja molimo poљaljite neispravni ureрaj zajedno s kopijom potvrde o kupnji i opisom greљke frankirano na adresu za servisiranje koja se nalazi na poleрini.
Nakon љto obavimo popravak Vam љaljemo ureрaj besplatno natrag.
Page 12
125
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
H
Termékfelelősség
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
CZ
Ručení za výrobek
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvo­lané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za vady výrobku
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborní­kom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
GR
Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο­λειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο­ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora­bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si piese­lor de schimb si accesor iilor.
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Page 13
126
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden,potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Opis urz№dzenia: Programator A kйszьlйk megnevezйse: Programozу egysйg Oznaиenн pшнstroje: Programovacн jednotka Oznaиenie zariadenн: Programovacia jednotka
Περιγραφή Προϊντος: Φορητς Προγραμματιστής
Oznaka naprave: Programska enota
Oznaka naprave: Škare za živicu s akumulatorom
Обозначение на уредите: Програматор
Descrierea articolelor: Programator portabil
Bezeichnung des Gerätes: Programmiereinheit
Nr art.: Cikkszбm: И.vэr: Typovй и. :
Κωδ. Νο.:
1242
Љt. art.:
Art.br.:
Aрт.-№ :
Nr art.:
Art.-Nr.:
Dyrektywy UE: EU szabvбnyok: Smмrnice EU: Smernice EU:
EU Προδιαγραφές:
Smjernice EU:
Smjernice EU:
EС-директиви:
Directive UE:
EU-Richtlinien:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm
Rok nadania znaku CE: CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok inљtalбcie znaиky CE:
τος πιστοποιητικο
ποιτητας CE:
1997
Leto namestitve oznake CE: Godina oznake CE:
CE-маркировка:
Anul de marcare CE:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Ulm, 17.01.2014r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 17.01.2014 Meghatalmazott V Ulmu, dne 17.01.2014 Zplnomocnмnec Ulm, 17.01.2014 Splnomocnenec Ulm, 17.01.2014 Νμιμος εκπρσωπος της
εταιρας
Ulm, 17.01.2014 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 17.01.2014 Voditelj tehniиkog odjela Улм, 17.01.2014 Упълномощен Ulm, 17.01.2014 Conducerea tehnicг Ulm, den 17.01.2014 Der Bevollmächtigte
Reinhard Pompe (Vice President)
2004/108 / EC 2011/65/ EC
Page 14
127
Prog.
start time run time
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X
2 17:30 0:20 X X
3 22:30 1:10 X X
4 4:00 0:15 X
5 –:– –:–
6 –:– –:–
Prog.
start time run time
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X
2 17:30 0:20 X X
3 22:30 1:10 X X
4 4:00 0:15 X
5 –:– –:–
6 –:– –:–
Prog.
start time run time
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X
2 17:30 0:20 X X
3 22:30 1:10 X X
4 4:00 0:15 X
5 –:– –:–
6 –:– –:–
Prog.
start time run time
3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7:30 0:30 X X X
2 17:30 0:20 X X
3 22:30 1:10 X X
4 4:00 0:15 X
5 –:– –:–
6 –:– –:–
Page 15
128
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02 /9 753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 7823 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123, RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.
Ş
. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1242
-
27.960. 03/ 0115
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...