Gardena Varaterät GARDENA PowerMax Li-40/32 (5033) -leikkuriin Käyttöopas

Page 1
PowerMax Li-18/32 Art. 5039
DE Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN Operator’s manual
Battery Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
DA Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
ES Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles
pļāvējs
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
SR /
BS
LV LT ET SQ BG TR RO UK
Page 2
GARDENA Akkukäyttöinen ruohonleikkuri PowerMax Li-18/32
1. TURVALLISUUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2. KOKOONPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3. KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4. HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5. SÄILYTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6. VIRHEIDEN KORJAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
FI
8. LISÄTARVIKKEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9. HUOLTOPALVELU / TAKUU . . . . . . . . . . . . . . 80
Alkuperäisohjeen käännös.
Tätä tuotetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, aistin­varainen tai psyykkinen toimintakyky tai puutteelliset tiedot, kun heitä tällöin valvotaan tai kun he ovat saaneet tuot­teen turvallista käyttöä koskevat ohjeet
1. TURVALLISUUS
TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhem­pää käyttöä varten.
Tuotteessa olevat merkit:
ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteen kanssa. Lapset eivät saa ilman valvontaa tehdä lait­teen puhdistusta eikä käyttäjän tehtäviin kuuluvaa huoltoa. Suosittelemme, että tuo­tetta käyttävät vasta yli 16-vuotiaat.
Tarkoituksenmukainen käyttö:
GARDENA ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityisissä puutarhoissa tai siirtola­puutarhoissa.
Tuotetta ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön.
VAARA! Henkilövammat! Älä käytä tuotetta pusikkojen, pensasaitojen, pensaiden tai varpujen leikkaamiseen, köynnöskasvien tai katto- tai parvekenurmien leikkaamisen, oksien tai varpujen silppuamiseen äläkä maan epätasaisuuksien tasoittamiseen. Älä käytä tuotetta rinteissä, joiden kaltevuus on yli 20°.
Poista akku ennen puhdistusta
tai huoltoa.
Suojaa tuotetta sateelta tai muulta
kosteudelta.
Lue käyttöohje.
Pidä etäisyyttä.
Varo – terävät leikkuuterät – leikkuuterät
pyörivät vielä sammutuksen jälkeen.
Vedä lukitusjärjestelmästä ennen kunnostustöitä.
Varmista työalue ennen töiden
aloittamista. Varo piilossa olevia johtoja.
Palovaara! Oikosulkuvaara!
Älä kytke akkujen kontakteja metalliosiin.
70
Yleiset turvaohjeet
Sähköturvallisuus
VAARA! Sähköisku!
Loukkaantumisvaara sähköiskusta.
v Virta on syötettävä tuotteeseen vikavirtasuojakyt-
kimellä (vvsk), jonka nimellinen laukaisuvirta on enintään 30 mA.
Harjoittelu
a) Lue käyttöohje huolellisesti. Tutustu koneen säätöosiin
ja oikeaan käyttöön.
b) Älä koskaan anna lasten tai muiden henkilöiden, jotka
eivät tunne käyttöohjetta, käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset voivat määrätä käyttäjän vähim­mäisiän.
c) Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos lähellä on henkilöitä,
varsinkaan lapsia, tai eläimiä.
Page 3
d) Muista aina, että koneen ohjaaja tai käyttäjä on
vastuussa onnettomuuksista muiden henkilöiden tai heidän omaisuutensa kanssa.
Valmistelevat toimenpiteet
a) Konetta käyttäessä on aina käytettävä tukevia kenkiä
ja pitkiä housuja. Älä koskaan käytä konetta paljain jaloin tai kevyillä sandaaleilla. Vältä väljien vaatteiden käyttämistä tai vaatteita, joista roikkuu naruja tai vöitä.
b) Tarkasta alue, jossa konetta on tarkoitus käyttää, pois-
ta kaikki esineet, joihin kone voi ottaa kiinni ja jotka voi­vat sinkoutua lentoon.
c) Ennen käyttöä on aina suoritettava silmämääräinen tar-
kastus, että leikkuuterä, kiinnityspultit ja koko leikka­usyksikkö ovat kuluneita tai vaurioituneita. Käytetyt tai vaurioituneet leikkuuterät ja kiinnityspultit saa vaihtaa epätasapainon välttämiseksi vain seteittäin. Kuluneet tai vaurioituneet huomautuskyltit on vaihdettava.
d) Liitäntä- ja jatkojohtojen vaurioiden tai kulumien merkit
on tarkastettava aina ennen käyttöä. Jos johto vaurioi­tuu käytössä, se on välittömästi irrotettava syöttöver­kosta. ÄLÄ KOSKE JOHTOON ENNEN KUIN SE ON IRROTETTU. Älä käytä konetta, jos sen johto on kulu­nut tai vaurioitunut.
Käsittely
a) Leikkaa ruoho vain päivänvalossa tai hyvää valaistusta
käyttäen.
b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen käyttöä märällä
ruoholla. c) Huomioi rinteissä aina tukeva asento. d) Ohjaa konetta vain kävelynopeudella. e) Leikkaa ruoho aina rinteessä poikittain, älä koskaan
ylös- tai alaspäin. f) Ole erityisen varovainen, jos muutat rinteessä ajosuun-
taa. g) Älä leikkaa ruohoa erittäin jyrkissä rinteissä. h) Ole erityisen varovainen, jos käännät ruohonleikkuria
tai vedät sitä itseesi päin. i) Pysäytä leikkuuterä, jos ruohonleikkuria on käännettä-
vä sivulle, kuljetusta varten toiseen paikkaan ja jos
ruohonleikkuria siirretään leikattavalle alueelle tai sieltä
pois. j) Älä koskaan käytä ruohonleikkuria vaurioituneilla suoja-
järjestelmillä tai suojaverkoilla tai ilman asennettuja
suojajärjestelmiä, esim. törmäyslevyjä ja/tai ruohonke-
ruujärjestelmiä. k) Käynnistä tai käytä käynnistyskytkintä varovasti valmis-
tajan ohjeiden mukaan. Varmista jalkojen riittävä etäi-
syys leikkuuteriin. l) Moottoria käynnistäessä ruohonleikkuria ei saa kään-
tää ylös, paitsi jos sitä on nostettava toimintoa varten.
Tässä tapauksessa käännä sitä vain niin paljon kuin
tarve vaatii ja nosta ainoastaan käyttäjän vastapuoleis-
ta päätä ylös. m) Älä käynnistä moottoria, jos seisot suoraan poistoau-
kon kohdalla. n) Älä koskaan vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle
tai niiden alle. Pysy aina kaukana poistoaukosta. o) Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
käydessä.
) Sammuta moottori ja vedä virta-avain irti. Varmista,
p
2
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täydellisesti: – aina kun poistut ruohonleikkurin läheltä – ennen kuin poistat esteen tai tukkeutuman poistoka-
navasta
– ennen kuin tarkastat ruohonleikkurin, puhdistat sen
tai suoritat huoltotöitä
– jos se on osunut vieraaseen esineeseen. Etsi ruo-
honleikkurista vauriot ja korjaa ne ennen kuin käyn­nistät sen uudelleen ja työskentelet sen kanssa.
Jos ruohonleikkuri alkaa täristä epätavallisen voimak-
kaasti, se on tarkastettava välittömästi: – etsi mahdolliset vauriot – suorita vaurioituneiden osien vaatimat korjaukset – huolehdi, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiinni-
tetty tiukkaan.
Huolto ja säilytys
a) Huolehdi, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiris-
tetty tiukkaan ja että laite on turvallisessa työtilassa. b) Tarkasta säännöllisesti ruohonkeruujärjestelmän
kuluneisuus ja sen asianmukainen toiminta. c) Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuus-
syistä. d) Huomioi, että koneissa, joissa on useampia leikkuute-
riä, yhden terän kääntäminen voi aiheuttaa muiden
terien pyörimisen. e) Huomioi konetta säätäessä, ettei sormia jää liikkuvien
leikkuuterien tai koneen kiinteiden osien väliin. f) Anna moottorin jäähtyä ennen kuin asetat koneen
varastoon. g) Varmista leikkuuterää huoltaessa, että myös silloin kun
virtalähde on sammutettu, leikkuuterät voivat liikkua. h) Käytä ainoastaan alkuperäisiä vara- ja lisäosia.
Ylimääräiset turvaohjeet
Akkujen turvallinen käyttö
VAARA! Palovaara!
Ladattavan akun on oltava latauksen aikana sytty­mättömällä, kuumuutta kestävällä sekä sähköä johtamattomalla alustalla.
Pidä syövyttävät, syttyvät sekä helposti palavat esineet kaukana laturista ja akusta.
Laturia ja akkua ei saa peittää latauksen aikana.
Irrota laturi välittömästi virtalähteestä, jos esiintyy savua tai liekkejä.
Käytä akun lataukseen vain alkuperäistä GARDENA­laturia. Muiden laturien käyttö voi johtaa korjaamattomiin akun vaurioihin ja aiheuttaa jopa tulipalon.
Tulipalo: Sammuta liekit happea pienentävillä sammutus­materiaaleilla.
VAARA! Räjähdysvaara!
Suojaa akkuja kuumuudelta ja tulelta. Älä aseta sitä lämpöpatterin päälle äläkä altista sitä pidemmäksi aikaa voimakkaalle auringonvalolle.
FI
71
Page 4
Älä käytä sitä räjähdysalttiissa ympäristössä, esim. herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyke­rääntymien lähettyvillä. Akkua käytettäessä voi muodostua kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa pölyn ja höyryjen syttymisen.
Tarkasta vaihtoakku ennen jokaista käyttöä. Suorita akun silmämääräinen tarkastus aina ennen käyttöä. Akku, jota ei voida enää käyttää, on hävitettävä asianmukaisesti. Älä lähetä sitä postitse. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuolto­yritykseltä.
Älä käytä akkua virtalähteenä muille tuotteille. Loukkaan­tumisvaara. Käytä akkua ainoastaan sille tarkoitetuille GARDENA-tuotteille.
FI
Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa 0 – 40 °C. Anna akun jäähtyä pidempiaikaisen käytön jälkeen.
Tarkasta latausjohto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden ja vanhentumisen (hapertuminen) varalta. Käytä johtoa ainoastaan moitteettomassa kunnossa.
Älä missään tapauksessa lataa akkua yli 45 °C lämpötilas­sa tai sen ollessa auringonpaisteessa. Parhaiten akkua säilytetään alle 25 °C lämpötilassa, jotta sen itsepurkautu­minen pidetään alhaisena.
Älä altista akkua sateelle tai kosteudelle. Akkuun pääsevä vesi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Pidä akku puhtaana, varsinkin tuuletusraot. Jos akkua ei käytetä pidempään aikaan (talvella), lataa
akku täyteen syväpurkautumisen välttämiseksi. Älä säilytä akkua tuotteessa väärinkäytön ja onnettomuuk-
sien välttämiseksi. Älä säilytä akkua tiloissa, joissa voi aiheutua sähköstaatti-
nen purkaus.
Sähköturvallisuus
VAARA! Sydämenpysähdys!
Tuote luo käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivis­ten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toi­mintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuole­maan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, lääketieteellistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.
Käytä akkutuotetta vain – 10 – 40 °C lämpötilassa. Älä käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa.
Henkilökohtainen turvallisuus
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussi aiheuttaa tukehtumisvaaran pienille lapsille. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
Älä käytä käynnistysvipuja vuorottain. Älä pura konetta toimitustilaa enempää. Käytä käsineitä, liukumattomia kenkiä ja silmäsuojaimia. Käynnistä ruohonleikkuri vain kahvan ollessa asennettuna. Vältä ruohonleikkurin ylikuormitusta. Älä työskentele tuotteella, jos olet väsynyt tai sairas, tai jos
olet alkoholin, huumeiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena.
2. KOKOONPANO
Alempien virtakahvojen asennus:
2
1
3
72
f
3
VAARA! Henkilövammat!
Viiltohaavojen vaara, jos ruohonleikkuri käynnistyy
tahattomasti.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista turva-avain ja
vedä käsineet käteen ennen kuin aloitat ruohonleikkurin asennuksen.
1. Työnnä alemmat virtakahvat
Varmista, että virtakahvat
kiinnittimiin
1
on kiinnitetty täydellisesti ja että virta-
1
f
kahvojen reiät on kohdistettu virtakahvojen kiinnittimien reikiin.
2. Aseta aluslevy
2
3. Työnnä siipiruuvi
4. Kiristä siipiruuvi
siipiruuviin
2
ruohonleikkurin kierteistettyyn reikään.
3
.
3
.
3
.
Page 5
Ylemmän virtakahvan
q
9
asennus:
4
52
6
5
1
2
Kiinnitä johto virtakahvaan:
7
8
1. Aseta ylempi virtakahva
Varmista, että virtakahvat on kiinnitetty täydellisesti ja reiät on kohdistettu virtakahvoihin.
2. Paina ruuvit
3. Aseta aluslevyt
4. Kiristä siipimutterit
v Kiinnitä johto
Varmista, että johto ei jää ylemmän ja alemman virtakahvan väliin.
reikien läpi.
5
ja siipimutterit
2
kiinnittimillä
7
alempiin virtakahvoihin
4
6
tiukkaan.
6
virtakahvaan.
8
ruuveille
.
1
.
5
FI
Ruohonkerääjän asentaminen:
9
3. KÄYTTÖ
0
1. Käännä suojus
Varmista, että suojus on kohdistettu ruohonkerääjässä.
2. Paina suojus kuuluvasti.
Varmista, että kaikki liitokset ovat kiinnittyneet.
3. Paina kahva
4. Paina poistoluukku poistoluukkua eteen, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti.
VAARA! Henkilövammat!
Viiltohaavojen vaara, jos ruohonleikkuri käynnistyy
tahattomasti.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista turva-avain
ja vedä käsineet käteen ennen kuin säädät tai kuljetat ruohonleikkuria.
ruohonkerääjään.
0
ruohonkerääjään, kunnes liitokset kiinnittyvät
0
ruohonkerääjään, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti.
q
ylhäältä ruohonkerääjään
9
ja vedä
9
73
Page 6
Akun lataus:
>
Y
FI
>
Y
>
V
C
>
HUOMIO!
Ylijännite vaurioittaa akkua ja laturia. v Varmista, että käytät oikeaa verkkojännitettä.
GARDENA akkukäyttöisen ruohonleikkurin tuotenro 5039-55 toimitukseen ei sisälly akkua.
Akku on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Litiumioniakku voidaan ladata kaikissa lataustiloissa ja lataustoi-
mintovoidaan aina keskeyttää akkua vaurioittamatta (ei memory­vaikutusta).
1. Paina molempia poistopainikkeita kiinnityksestä
2. Kytke akun laturi
3. Kytke akun latausjohto
Jos latauksen merkkivalo ladataan.
Jos latauksen merkkivalo täynnä (Latauksen kesto, katso 7. TEKNISET TIEDOT).
4. Tarkasta lataustila ladattaessa säännöllisesti.
5. Kun akku
6. Irrota akun laturi
.
C
pistorasiaan.
X
akkuun
V
å
å
on ladattu täyteen, irrota akku Y laturista
Y
pistorasiasta.
X
ja poista akku
>
.
Y
vilkkuu laturissa vihreänä, akkua
palaa laturissa vihreänä, akku on
Y
akun
.
X
å
Akun latausnäyttö:
y «∑€
Ruohonleikkurin käynnistys:
74
X
2,6Ah
Akun latausnäyttö ladattaessa:
ja
100 % ladattu 66 – 99 % ladattu 33 – 65 % ladattu 0 – 32 % ladattu
Akun latausnäyttö käytössä:
v Paina akun painiketta 66 – 99 % ladattu 33 – 65 % ladattu 10 – 32 % ladattu 0 – 10 % ladattu
VAARA! Henkilövammat!
Loukkaantumisvaara, jos ruohonleikkuri ei pysähdy
käynnistysvivusta irrotettaessa.
v Älä ohita turvajärjestelmiä tai kytkintä. Älä esimerkiksi
kiinnitä käynnistysvipua kahvaan.
« , ∑ « « «
.
y
« , ∑ « « «
palavat (60 sekuntia)
ja
palavat,
palaa, vilkkuu
ja
palaa vilkkuu
ja
palavat
vilkkuu
palavat
vilkkuu
Page 7
Y
>
i
o
z
Leikkuukorkeuden asetus:
p
>
u
C
Käynnistys: Tuote on varustettu kahden käden turvajärjestelmällä
(käynnistysvipu ja turvalukitus), joka estää tuotteen tahatto­man päällekytkennän.
Laitteessa on kaksi käynnistysvipua käytettävä käynnistykseen.
1. Avaa kansi
2. Aseta akut kuuluvasti.
3. Aseta turva-avain
4. Paina turvalukitusta toisella kädellä.
Ruohonleikkuri käynnistyy.
5. Päästä turvalukituksesta
Pysäytys:
1. Vapauta käynnistysvipu
Ruohonleikkuri pysähtyy.
2. Käännä turva-avain
Leikkuukorkeus voidaan säätää asteittain 12 vaiheessa 20 mm:stä 60 mm:iin.
1. Paina ja käännä säätöpyörää pienentämiseksi.
2. Paina ja käännä säätöpyörää suurentamiseksi.
.
i
akkujen kiinnitykseen
Y
ruohonleikkuriin ja käännä se asentoon 1.
o
yhdellä kädellä ja vedä käynnistysvipua
z
z
.
u
asentoon 0 ja vedä irti.
o
. Jompaa kumpaa niistä on
u
, kunnes ne kiinnittyvät
C
irti.
myötäpäivään leikkuukorkeuden
p
vastapäivään leikkuukorkeuden
p
u
FI
Ruohonleikkurin käyttö ruohonkerääjällä:
a
q
VAARA! Henkilövammat!
Viiltohaavojen vaara, jos terä kääntyy tai jos
ruohonleikkuri käynnistyy tahattomasti.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista turva-avain
ja vedä käsineet käteen ennen kuin avaat suojaluukun.
v Älä koske käsillä poistoaukkoon.
1. Nosta suojaluukkua
s
2. Aseta ruohonkerääjä kahvasta
Varmista, että ruohonkerääjä on kiinni kunnolla.
3. Käynnistä ruohonleikkuri.
Täyttötason näyttö sulkeutuu ruohon leikkuun aikana, ruohonkerääjä on täynnä.
4. Pysäytä ruohonleikkuri.
5. Nosta suojaluukkua
6. Poista ruohonkerääjä kahvasta
7. Tyhjennä ruohonkerääjä.
.
a
ruohonleikkuriin.
q
avautuu ruohoa leikattaessa. Jos se
s
.
a
.
q
75
Page 8
Vinkkejä ruohonleikkurin käyttöön:
FI
4. HUOLTO
Jos poistoaukossa on ruohon jäännöksiä, vedä ruohonleikkuria noin 1 metrin taaksepäin, niin että jäännökset voivat pudota alas.
Hoidetun nurmen säilyttämiseksi suosittelemme ruohon leikkuuta mahdollisuuksien mukaan kerran viikossa. Ruohosta tulee tiheämpi, jos sitä leikataan säännöllisesti.
Leikkaa pidemmän leikkuutauon (lomanurmi) jälkeen suurimmalla leikkuukorkeudella yhteen suuntaan ja lopuksi poikittaissuuntaan halutulla leikkuukorkeudella.
Leikkaa ruoho mahdollisuuksien mukaan aina kuivana. Jos ruoho on kosteaa, leikkuujälki on epäsäännöllisen.
VAARA! Henkilövammat!
Viiltohaavojen vaara, jos ruohonleikkuri käynnistyy
tahattomasti.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista turva-avain ja
vedä käsineet käteen ennen kuin aloitat ruohonleikkurin huollon.
Ruohonleikkurin puhdistaminen:
Akun ja laturin puhdistaminen:
d
VAARA! Henkilövammat!
Loukkaantumisvaara ja ruohonleikkurin
vaurioitumisriski.
v Älä puhdista ruohonleikkuria vedellä tai vesisuihkulla
(varsinkaan painepesurin vesisuihkulla).
v Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai liuotinaineilla.
Tämä voi tuhota tärkeitä muoviosia.
Ilmastointirakojen on oltava aina puhtaita.
Ruohonleikkurin alapuolen puhdistaminen:
Alapuoli on helpointa puhdistaa suoraan ruohonleikkuun jälkeen.
1. Aseta ruohonleikkuri varovasti kyljelleen.
2. Puhdista alapuoli, terät ja poistoaukko esineitä).
Ruohonleikkurin yläpuolen ja ruohonkerääjän puhdistaminen:
1. Puhdista yläpuoli kostealla liinalla.
2. Puhdista tuuletusraot ja ruohonkerääjä pehmeällä harjalla (älä käytä teräviä esineitä).
Varmista, että akun ja laturin pinnat ja kontaktit ovat aina puhtaita ja kuivia ennen laturin kiinni kytkemistä.
Älä käytä juoksevaa vettä.
v Puhdista kontaktit ja muoviosat pehmeällä, kuivalla liinalla.
harjalla (älä käytä teräviä
d
76
Page 9
5. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen:
Hävitys:
(standardin RL2012/19/EU mukaan)
Akun hävittäminen:
6
Li-ion
Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
1. Käännä turva-avain asentoon 0 ja poista se.
2. Poista akku.
3. Lataa akku.
4. Puhdista ruohonleikkuri, akku ja laturi (katso 4. HUOLTO).
5. Tilaa säästävää säilytystä varten irrota siipimutterit virtakahva voidaan kääntää helposti kokoon.
Varmista, että johto ei jää ylemmän ja alemman virtakahvan väliin.
6. Säilytä ruohonleikkuri, akku ja akun laturi kuivassa, suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa.
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuojelumääräys­ten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
GARDENA-akussa on litiumionikennot, jotka on hävitettävä käyttöiän umpeuduttua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä.
TÄRKEÄÄ!
Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA­huoltopalvelun puoleen).
2. Varmista litiumionikennojen kontaktit oikosulkua vastaan.
3. Hävitä litiumionikennot asianmukaisesti.
, kunnes
6
FI
6. VIRHEIDEN KORJAUS
VAARA! Henkilövammat! Viiltohaavojen vaara, jos ruohonleikkuri käynnistyy
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista turva-avain ja
Messer austauschen:
Viiltohaavojen vaara, jos terä pyörii vaurioituneena,
v Älä käytä ruohonleikkuria vaurioituneella tai vääntyneellä
v Älä teroita terää.
tahattomasti.
vedä käsineet käteen ennen kuin korjaat ruohonleikkurin virheen.
VAARA! Henkilövammat!
vääntyneenä, epätasapainossa tai taittuneilla leikkuu­reunoilla.
terällä, epätasapainossa olevalla terällä tai taittuneilla leikkuureunoilla.
77
Page 10
GARDENA-varaosia saat GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai GARDENA­huollosta.
Käytä vain alkuperäistä GARDENA-terää:
• GARDENA varaterä tuote 4100.
v Anna GARDENA-huollon tai GARDENAn valtuuttaman jälleenmyy-
jän vaihtaa terä.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Ruohonleikkuri ei käynnisty Akku ei ole täysin paikoillaan
FI
Moottori on jumissa ja pitää ääntä
Kovat äänet, ruohonleikkuri kolisee
Ruohonleikkuri käy epätasaisesti tai tärisee voimakkaasti
Nurmi ei ole leikattu siististi Terä on tylsä tai vaurioitunut. v Anna GARDENA-huoltopalvelun
Vika-LED
akussa vilkkuu
¥
2,6Ah
akun kiinnityksessä.
Päälle-LED-valo on sammunut. v Paina päälle / pois-painiketta. Turva-avain ei ole käännetty
asentoon 1. Terä on jumissa. v Poista este. Terä on jumissa. v Poista este. Leikkuukorkeus on liian matala. v Säädä leikkuukorkeus suurem-
Moottorin, kiinnityksen tai ruohonleikkurin kotelon ruuvit ovat löystyneet.
Terä on vaurioitunut / kulunut tai terän pidike on löystynyt.
Terä on erittäin likainen. v Puhdista ruohonleikkuri (katso
Leikkuukorkeus on liian matala. v Säädä leikkuukorkeus suurem-
Akku ylikuormittunut. v Vapauta käynnistysvipu.
Alijännite. v Lataa akku. Akun lämpötila ei ole sallitulla
alueella.
v Aseta akku täysin paikoilleen
akun kiinnitykseen, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti paikoilleen.
v Käännä turva-avain asentoon 1.
maksi.
v Anna valtuutetun jälleenmyyjän
tai GARDENA-huollon kiristää ruuvit.
v Anna valtuutetun jälleenmyyjän
tai GARDENA-huollon kiristää tai vaihtaa terä.
4. HUOLTO). Jos ongelma ei poistu, käänny GARDENA­huollon puoleen.
vaihtaa terä.
maksi.
Käynnistä uudelleen.
v Käytä akkua ympäristön lämpö-
tilan ollessa – 10 °C ... + 40 °C.
¥
Vika-LED
Latauksen merkkivalo syty laturissa
akussa palaa
¥
ei
å
Akkuvirhe / akku viallinen. v Käänny GARDENA-huoltopalve-
Laturia tai latausjohtoa ei ole liitetty oikein.
lun puoleen.
v Kytke laturi ja latausjohto oikein
paikoilleen.
78
å
Page 11
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Latauksen merkkivalo
å
vilkkuu laturissa punaisena
Akun lämpötila ei ole sallitulla alueella.
v Käytä akkua ympäristön lämpö-
tilan ollessa – 10 °C ... + 40 °C.
HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN val­tuuttamat erikoisliikkeet.
7. TEKNISET TIEDOT
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Yksikkö Arvo ( tuotenro 5039) Terän pyörimisnopeus 1/min 3300 Leikkuuleveys cm 32 Leikkuukorkeuden säätö
(12 asentoa) Ruohonkerääjän tilavuus l30 Paino (ilman akkua) kg 8,6
pA
WA
WA
1)
pA
2)
:
Äänenpainetaso L Epävarmuus k
Äänitehotaso L mitattu / taattu Epävarmuus k
Käsiin kohdistuva tärinä a Epävarmuus k
Mittausmenetelmä: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
a
HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisen tarkastus­menetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää vertailussa muiden sähkötyökalujen kanssa. Tätä arvoa voidaan käyttää myös altistumisen väliaikaiseen arviointiin. Tärinäpäästöarvo voi muuttua sähkötyökalun todellisen käytön aikana.
Järjestelmäakku BLi-18 Yksikkö Arvo ( tuotenro 9839) Akkujännite V (AC) 18 Akkukapasiteetti Ah 2,6 Akun latausaika 80 % / 100 %
(noin)
vhw
1)
mm 20 – 60
2
76,9 3
86,1 / 87 1,1
< 2,5 1,5
dB (A)
dB (A)
m/s
h 3,5 / 5
FI
Laturi 18 V Yksikkö Arvo ( tuotenro 9825-00.630.00) Verkkojännite V (AC) 230 Verkkotaajuus Hz 50 Nimellisteho W16 Lähtöjännite V (DC) 18 Maks. antovirta mA 600
79
Page 12
8. LISÄTARVIKKEET
GARDENA-vaihtoakku BLi-18 Akku käyntiajan pidennystä varten tai vaihtoon. tuotenro 9839 GARDENA Laturi 18 V GARDENA akun BLi-18 lataukseen. tuotenro 8833 GARDENA-varaterä Vaihtoterä tylsälle terälle. tuotenro 4100
FI
9. HUOLTOPALVELU / TAKUU
Huolto:
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
Takuu:
Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua.
GARDENA Manufacturing GmbH myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun (ostopäivämää­rästä alkaen). Takuu kattaa kaikki laitteen merkittä­vät viat, joiden voidaan todistaa johtuvan materiaali­tai valmistusvirheistä. Takuun puitteissa asiakkaalle toimitetaan toimiva, korvaava tuote tai meille lähe­tetty viallinen tuote korjataan maksutta. Pidätämme oikeuden valita jommankumman näistä vaihtoeh­doista. Palvelua koskevat seuraavat ehdot:
• tuotetta on käytetty sille määriteltyyn käyttötarkoi­tukseen käyttöohjeiden mukaisesti.
• ostaja tai kolmas osapuoli ei ole yrittänyt korjata tuotetta.
Valmistajan myöntämä takuu ei vaikuta jälleen­myyntiliikkeeseen tai välittäjään kohdistuviin takuu­vaatimuksiin.
Jos tuotteen kanssa ilmenee ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluumme tai lähetä viallinen tuote ja vian lyhyt kuvaus GARDENA Manufacturing GmbH:lle. Toimituskulut ovat lähettäjän vastuulla ja postitusta ja pakkausta koskevia ohjeita on noudatettava. Takuuvaatimuksen mukana on toimitettava kopio ostotositteesta.
Kuluvat osat:
Terä ja pyörät ovat kuluvia osia eivätkä sen vuoksi kuulu takuun piiriin.
80
Page 13
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
323
Page 14
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
324
Page 15
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
325
Page 16
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation de produit: Productbenaming: Produktbeteckning: Produktbetegnelse: Tuotenimike: Nome del prodotto: Designación del producto: Designação do produto: Opis produktu: A termék megnevezése: Označení produktu: Označenie výrobku: Ονομασία προϊόντος: Ime izdelka: Naziv proizvoda: Denumire produs: Описание на продукта: Toote nimetus: Gaminio pavadinimas: Izstrādājuma nosaukums:
Produkttyp: Product type: Type de produit: Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo del producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Typ produktu: Typ výrobku: Τύπος προϊόντος: Tip izdelka: Tip proizvoda: Tip produs: Тип на продукта: Toote tüüp: Gaminio tipas: Izstrādājuma tips:
PowerMax Li-18/32
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives UE: EU-richtlijnen: EU-riktlinjer: EU-direktiver: EU-direktiivit: Direttive UE: Directivas de la UE: Diretivas UE: Dyrektywy UE: EU-irányelvek: Směrnice EU: Smernice EU: Οδηγίες ΕΕ: EU-direktive: Direktive EU: Directivele EU: ЕС-Директиви: EL-i direktiivid:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Artikkelinumero: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência:
Numer katalogowy: Cikkszám: Číslo materiálu: Číslo výrobku: Αριθμός προϊόντος: Številka artikla: Broj artikla: Cod articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
5039
ES direktyvos: ES direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
Akku/Battery:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Ladegerät/Charger:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Akku/Battery:
IEC 62133
Ladegerät/Charger:
IEC 60335-1 IEC 60335-2-29
Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmät t / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5039 86,1 dB(A) / 87 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake:
Ulm, den 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Fait à Ulm, le 30.10.2017 Ulm, 30-10-2017 Ulm, 2017.10.30. Ulm, 30.10.2017 Ulmissa, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dnia 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dňa 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dana 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Улм, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulme, 30.10.2017
Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2017
326
Page 17
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@agroland.eu
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
485
328
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis–San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
Quito, Pichincha
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
-
3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
@gardena.lt
info
-
ku
-
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas
-
Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
123,
ş
ti, S1
@domel.rs
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277
@hyray.com.sg
shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
@sk.husqvarna.com
servis
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426
@sr.net
agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division
-
561 82 Huskvarna
S info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90
@gardena.ch
info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok.No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939
@dostbahce.com.tr
info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34,
-
г
офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
@gardena.ua
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44
@felisa.com.uy
info
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22
@casayjardin.net.ve
info
-
20.960. 00/ 0717
0000
5039-20.960.02/1017
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
Uruguay
485
Loading...