Gardena Utbyttbar Reservetrådkassett User manual

Page 1
EasyCut Li-18/23 Art. 9824
D Betriebsanleitung
Accu-Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Accu Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Accu-Turbotrimmer
Accu-turbotrimmer
FI Käyttöohje
Accu-turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Batteri-turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer a batteria
E Instrucciones de empleo
Recortabordes con accu
P Manual de instruções
Aparador de relva Accu-Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka akumulatorowa
H Használati utasítás
Akkumilátoros damilos
fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Akumulátorový turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό
πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Akumulatorski turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Baterijski turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad BIH Baterijska turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторний турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторен Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo me bateri
EST Kasutusjuhend
Akuga turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris ar akumulatoru
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA EasyCut Li-18/23
Dette er oversettelsen av den originale tyske bruksanvisningen.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta hensyn til henvisningene i denne. Gjør deg ved hjelp av denne bruks­anvisningen kjent med produktet, den riktige bruken og sikker­hetsanvisningene.
Innholdsfortegnelse: 1. Bruksområde til din GARDENA turbotrimmer .............77
Av sikkerhetsmessige grunner må barn og ungdom under 16 år samt personer som ikke er kjent med denne bruksanvisningen ikke bruke dette produktet. Personer med nedsatt psykisk eller mental helse får kun bruke produktet under overvåking eller instruksjon av en ansvarlig person. Barn må være under oppsyn, for å kunne garantere at de ikke leker med produktet. Apparatet må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medisiner.
v Oppbevar denne bruksanvisningen omhyggelig.
2. Sikkerhetsanvisninger ...............................77
3. Montering ........................................79
4. Igangsetting ......................................80
5. Betjening .........................................81
6. Ta ut av bruk ......................................83
7. Vedlikehold .......................................83
8. Feilfjerning ........................................84
9. Tilbehør som kan leveres ............................86
10. Tekniske data .....................................86
11. Service / garanti ....................................87
1. Bruksområde til din GARDENA turbotrimmer
Formål: GARDENA turbotrimmeren er bestemt for å trimme og klippe
Vær oppmerksom på:
plener og gressflater i privathager. Den må ikke benyttes i offentlige anlegg, parker, idrettsanlegg og
innen land- og skogbruk.
GARDENA turbotrimmeren må på grunn av fare for kroppen ikke benyttes for å klippe hekker eller for å dele opp i små stykker for kompostering.
N
2. Sikkerhetsanvisninger
v Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene på trimmeren.
OBS! v Les bruksanvisningen
før igangsetting!
FARE! v Beskytt trimmeren mot
regn og fuktighet!
FARE!
v Hold tredjepersoner borte
360°
Skade på tredjepersoner!
fra fareområdet!
77
Page 3
FARE! Skade av øyner og ører! v Bruk øye- og hørselsvern!
Kontroller før hver bruk
v Gjennomfør visuell kontroll av trimmeren
før hver bruk. v Kontroller at luftehullene er frie. Ikke bruk trimmeren dersom den er skadd
eller sikkerhetsanordninger (trykkbryter, sikkerhetsdeksel) og/eller trådspolen er skadd eller nedslitt.
v Sett aldri sikkerhetsinnretningene ut av bruk.
N
v Kontroller gresset som skal klippes før du
begynner med arbeidet. Fjern frem medle-
gemer (f. eks. steiner). Vær under arbeidet
oppmerksom på fremmedlegemer
(f.eks. biter av tre, greiner, kabler, steiner ...). v Dersom det likevel oppstår en hindring ved
arbeidet, ta trimmeren ut av drift og trekk av
batteriet. Fjern hindringen; kontroller trimmeren
for eventuell skade og la den evt. repareres.
Bruk / ansvar
FARE! Redskap fortsetter å gå!
v
Denne trimmeren kan forårsake alvorlige skader!
v Benytt trimmeren utelukkende til det
bruksformålet som er angitt i denne
bruksanvisningen. Du er ansvarlig for sikkerheten i arbeidsområdet
(2 meter radius). v Pass på at det ikke befinner seg andre
personer (særlig barn) og dyr i nærheten av
fareområdet (15 m radius). Etter bruk må en trekke av batteriet, og regel-
messig kontrollere trimmeren – spesielt tråd­spolen – for skader, og evt. la den repareres forskriftsmessig.
v Bruk øyevern eller en beskyttelsesbrille! v Bruk solide sko og lange bukser for
å beskytte bena dine. Hold fingre og
føtter borte fra tråden – spesielt ved
igangsettingen! v Pass på at du står sikkert og stabilt mens du
arbeider. Pass på når du går bakover.
Fare for å snuble! v Arbeid kun ved dagslys eller ved tilstrekkelige
synsforhold.
Hold hender og føtter borte fra aksjonsradiusen til tråden står stille!
Arbeidspause
v La trimmeren aldri være igjen på arbeids-
plassen uten oppsyn.
v Når du avbryter arbeidet må du trekke av
batteriet og lagre trimmeren på et trygt sted.
v Dersom du avbryter arbeidet for å gå til et
annet arbeidsområde, må du absolutt slå av trimmeren, vente til arbeidsverktøyet har stanset og trekke av batteriet. Hold trimmeren på håndgrepet.
Ta hensyn til miljøet
v Gjør deg kjent med omgivelsene og vær
oppmerksom på mulige farer som du even­tuelt ikke kan oppfatte på grunn av støy fra maskinen.
v Benytt trimmeren aldri ved fare for torden,
i regnvær eller i fuktige, våte omgivelser.
Accu sikkerhet
v Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene
på batteriet.
BRANNFARE! Kortslutning!
v Batteriets kontakter må ikke brokoples
med metalldeler.
BRANNFARE!
Batteriet som skal lades må under lade­prosessen ligge på et ikke brennbart, varme­bestandig og ikke ledende underlag.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna batteriladeren og batteriet. Batteriladeren og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Koble omgående fra batteriladeren ved røyk eller brann.
EKSPLOSJONSFARE!
Beskytt batteriet mot varme og åpen flamme. Legg den ikke på varmelegemer eller utsett den over lengre tid for direkte sollys.
Batteriladeren må ikke benyttes utendørs.
v Utsett aldri batteriladeren for fuktighet
eller væte.
Bruk batteriet bare ved en omgivelsestemperatur på mellom 0°C til + 40.
78
Page 4
Et batteri som ikke lenger fungerer må avfall­behandles forskriftsmessig. Det må ikke sendes via posten. For mer informasjon må du ta kontakt med den lokale resirkulerings bedriften.
Ladekabelen må regelmessig kontrolleres for tegn på skader eller aldringer (sprøhet) og må bare brukes i feilfri tilstand.
Den medleverte batteriladeren må bare brukes for lading av det medleverte batteriet.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades med denne batteriladeren (brannfare).
3. Montering
Trimmeren må ikke brukes mens den lades. Lad batteriet bare mellom 0 °C til 45 °C.
La batteriet først avkjøles etter sterk belastning. En må kun bruke det originale GARDENA
batteriet.
Lagring
Trimmeren må ikke lagres over 35 °C eller utsettes for direkte sollys.
Lagre ikke trimmeren på steder med statisk Elektrisitet.
N
Monter trimmeren:
ß
o
R
h
j
g
t
2
3
ö
0
1
l
OBS! Håndtaket må kun monteres når kabelen mellom
håndtaket og holmen er i feilfri tilstand. Hvis kabelen er skadd må håndtaket ikke monteres. I dette tilfelle må du kontakte GARDENA-servicen.
OBS!
Trimmeren skal kun brukes med montert
beskyttelsesdeksel
1. Ta håndtaket forpak-ningen. Ikke trekk i kabelen.
2. Sørg for at klemhylsen (lås-symbol åpen).
3. Skyv håndtaket Derved må kabelen ikke tvinnes eller klemmes inn.
4. Trekk på håndtaket fast på holmen 2. Etter montering kan håndtaket 1 og holmen 1 ikke lenger skilles.
5. Skru igjen klemhylsen
6. Trekk i låsen låseklipsene g til tilleggshåndtaket h og smekk den med sporene
7. Skyv bøyle for vern av planter sporet 0 til trimmerhodet 3. Derved må du passe på at løpehjulet k kan bevege seg fritt (dvs. bøylen føres inn med knekken oppover).
forsiktig sammen med holmen 2 ut av
1
på holmen 2 til den smekker inn hørbart.
1
1
til tilleggshåndtaket h, trykk inn begge
o
R
rettet forover inn i mottaket j.
ß
.
q
er i åpen stilling
t
for å kontrollere om det sitter
(lås-symbol lukket).
t
forfra inn i det øvre
ö
79
Page 5
A1
ß
N
4. Igangsetting
ß
8. Sett beskyttelsesdekselet q på trimmerhodet 3.
9. Vri beskyttelsesdekselet
på (begge pilene
10. Vri beskyttelsesdekselet
A2
hørbart.
A1
ß
, helt til det kan presses fullstendig
q
A2
,
ligger overfor hverandre).
ß
med urviseren til det smekker inn
q
q
Lading av batteriet:
5
9
80
8
7
OBS! Overspenning ødelegger batteriene og batteriladeren. v Pass på riktig nettspenning.
Før første betjening må det delvis oppladete batteriet lades opp fullstendig. Ladetid (ved tomt batteri) se 10. Tekniske data.
654
Lithium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og ladingen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen minneeffekt).
1. Trykk inn begge låse-knappene av fra batteriholderen 6 på håndtaket.
2. Sett ladekabelens plugg
3. Sett batterilader
Ladekontroll-lampe Batteri lades.
Ladekontroll-lampe Batteri er fullt oppladet. (Ladetid se 10. Tekniske data).
Batteri-ladetilstand-visning ved lading:
ladet 100 % L1, L2 og L3 lyser. ladet 66 – 99 % L1 og L2 lyser, L3 blinker. ladet 33 – 65 % L1 lyser, L2 blinker. ladet 0 – 32 % L1 blinker.
Kontroller ladeprogresjonen regelmessig under lade prosessen.
4. Når ladeprosessen er fullført, kobles batteriet laderen 8. Koble først batteriet 5 fra batteriladeren 8 og koble så fra batteriladeren 8.
5. Skyv batteriet til den smekker inn hørbart.
5
7
i en nettstikkontakt.
8
på laderen blinker hvert sekund grønt:
9
på laderen lyser grønt:
9
på batteriholderen 6 på håndtaket,
og trekk batteriet 5
4
på batteriet 5.
5
fra batteri-
Page 6
ßBßL1ßL2ßL3ß
5. Betjening
Unngå dyp utlading:
Når batteriet er tomt kobler utladingsbeskyttelsen automatisk ut apparatet før batteriet er komplett utladet. For at det fulle batteriet ikke utlades via den frakoblede laderen, må batteriet etter ladning fjernes fra laderen. Hvis batteriet er blitt lagret lengre enn 1 år, må det igjen lades opp fullt. Hvis batteriet er blitt utladet komplett, blinker ladekontrol­lampen 9 raskt ved start av ladning (2. ganger per sekund). Hvis ladekontrollampen 9 fortsetter å blinke raskt etter 10 minutter, foreligger det en feil (se 8. Feilfjerning). Hvis feil-LED (se 8. Feilfjerning). I tilfelle av et komplett utladet batteri kan det ta ca. 20 min. til ladetilstanden vises med LED på batteriet. Ladeprosessen vises hele tiden med den blinkende LED’en 9 på laderen.
Batteri-ladetilstand-visning ved drift:
v Trykk taste ladet 66 – 99 % L1, L2 og L3 lyser. ladet 33 – 65 % L1 og L2 lyser. ladet 10 – 32 % L1 lyser.
W
ladet 1 – 9 % L1 blinker. ladet 0 % Ingen visning.
W
på batteriet blinker, foreligger en feil
ß
B
på batteriet.
ß
N
FARE! Fare for skader hvis trimmeren ikke slås av når startknappen
Innstilling av arbeids­posisjonen:
slippes! v Brokople ikke sikkerhetsinnretninger eller kontakter
(f.eks. ved å binde startsperren fast på håndtaket)!
Fare for personskade! v Fjern batteriet før hver justering av arbeidsposisjonen,
lengden til holmen, tilleggshåndtaket eller bøyle for vern av planter!
Arbeidsposisjon 1:
Standard-trimming
Arbeidsposisjon 2:
Trimme under hinder
81
Page 7
z
h
Arbeidsposisjon 1:
For standard-trimming.
Arbeidsposisjon 2:
1. Trykk fotbryteren arbeidsposisjon.
2. Slipp fotbryteren
OBS! I arbeidsposisjon 1 + 2 må du unngå bakkekontakt med trimmerhodet.
og senk holmen ned i ønsket
z
og la holmen smekke i lås.
z
Stille inn trimmer på kroppsstørrelse:
N
o
Innstilling av plante­beskyttelsen:
t
1
Innstilling av lengde til holmen:
v Løsne klemhylsen
til holmen og trekk igjen til klemhylsen t.
Klemhylsen forskyves.
Innstilling av tilleggshåndtak:
v Trekk i låsen
håndtaket
Når trimmeren er stilt inn på riktig kroppsstørrelse, er kropps­holdningen oppreist og trimmerhodet i arbeidsposisjon 1 er bøyd litt forover.
v Hold trimmeren slik på håndtaket
at trimmerhodet er bøyd litt forover.
t
h
, kjør håndtaket 1 ut til ønsket lengde
t
må være trukket fast slik at holmen ikke kan
til tilleggshåndtaket h, still inn tilleggs-
o
i ønsket vinkel og slipp sperren o igjen.
og tilleggshåndtaket h,
1
ö
ö
Arbeidsposisjon Parkeringsposisjon
Starte trimmeren:
82
p
a
v Drei plantebeskyttelse
smekker inn.
Slå på trimmeren:
1. Trykk startsperre trykk så inn startknappen a på håndtaket.
2. Slipp startsperren
Slå av trimmer:
v Slipp startknapp
p
a
med 90° i ønsket posisjon til den
ö
og hold den trykt og
igjen.
p
på håndtaket.
Page 8
Trådforlengelse (automatisk):
Kun når klippetråden ren gressklipp.
Når trådspolen har stanset helt etter utkopling, forlenges klippetråden U automatisk.
V
Fordi tråden kun blir forlenget i små skritt, kan det i enkelte
U
tilfeller være nødvendig å gjenta inn- og utkoplingsprosessen flere ganger (opptil 6 ganger). Det er da viktig at trådspolen har stanset helt hver gang.
Klippetråden er lang nok når den slår hørbart mot trådbegrenseren
Når klippetråden er oppbrukt, må trådspolen skiftes ut (GARDENA Utbyttbar Trådkassett art. 5306).
er maksimalt lang oppnås en
U
etter innkopling.
V
6. Ta ut av bruk
Lagring: Oppbevaringsplassen må være utilgjengelig for barn.
1. Lad batteri.
2. Lagre trimmeren på en tørr, frostsikker plass.
Anbefaling:
Trimmeren kan henges opp på håndtaket. Ved hengende lagring belastes ikke trimmerhodet unødvendig.
N
Avfallshåndtering:
(ifølge RL 2012/19/EU)
Avfallshåndtering av batteriet:
7. Vedlikehold
FARE!
Rengjør trimmeren:
s
Li-ion
Redskapet må ikke kastes i normalt husholdningsavfall men må deponeres fagmessig.
v Viktig: Avlever redskapet hos din kommunale miljøstasjon.
GARDENA Li-batteriet inneholder lithium-ion-celler som ikke må kastes i husholdningsavfallet etter at levetiden har utløpt.
Viktig for Norge: Din GARDENA forhandler eller den kommunale miljøstasjonen overtar den fagmessige avfallshåndteringen.
1. Li-ion-batteri fullstendig utladet.
2. Deponer Li-ion-batteri fagmessig.
Klippetråden kan medføre skader! v Ta batteriet omgående av før trimmeren vedlikeholdes!
Fare for personskader og materielle skader! v Trimmeren må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(dette gjelder spesielt høytrykk)!
Kjøleluftinntaket må alltid må alltid være rengjort.
s
v Etter hver bruk skal alle bevegelige deler rengjøres,
q
spesielt gress- og smussrester i kappen luftehullene s må fjernes.
q
og
83
Page 9
Skifte trådspole:
W
Y
N
8. Feilfjerning
Fare for personskade! v Benytt aldri metalliske klippeelementer eller
Benytt bare den originale GARDENA trådspolen. Trådspolen kan fås hos din GARDENA forhandler eller direkte hos GARDENA service.
• GARDENA trådkasett for turbotrimmer Art. 5306
e
1. Trekk av batteriet.
2. Trykk samtidig på smekklåsene
W
3. Ta ut trådspolen
4. Fjern eventuelle tilsmussinger.
5. Tre klippetråden
X
6. Legg inn trådspolen
7. Sett spoledeksel
U
v Hvis spoledekselet
reserve- og tilbehørsdeler som GARDENA ikke har godkjent.
på spoledekselet e
og ta det av.
.
Y
til den nye trådspolen Y gjennom øyet X
og trekk den ut ca. 10 cm.
inn hørbart.
og tilbake til trådspolen
U
. Klippetråden U må ikke bli inneklemt.
Y
på slik at de to smekklåsene W smekker
e
ikke kan settes på, vri trådspolen Y frem
e
W
sitter i festet til trådspolen.
Y
Fare for personskade!
Trekke klippetråden ut av trådspolen:
37
Uz
Løsne klippetråd som er trukket inn / sveiset fast :
Y
37
z
84
Klippetråden kan medføre skader! v Fjern batteriet omgående ved feil!
En klippetråd som er for kort eller ikke lenger forlenges automatisk ved innkoplingen kan trekkes ut for hånd.
1. Fjern batteriet.
2. Hold den automatiske trådfremføringen samtidig i klippetråden U.
Hvis klippetråden er trukket inn i trådspolen eller den automatiske trådforlengelsen fremdeles ikke virker etter å ha trukket i klippe­tråden, er klippetråden U muligens sveiset fast i trådspolen Y.
1. Fjern batteriet.
2. Ta ut trådspole “Skifte trådspole”.
3. Vikle av klippetråden
X
U
tråden U og vikle klippetråden U igjen på trådspolen Y.
4. Rengjør automatisk trådfremføring
Den automatiske trådfremføringen må kunne flyttes fritt.
5. Sett trådspolen inn igjen som beskrevet under 7. Vedlikehold “Skifte trådspole”.
som beskrevet under 7. Vedlikehold
Y
, rengjør trådspolen Y og klippe-
U
37
trykt inne og trekk
ß
37
.
ß
Page 10
Feil Mulig årsak Avhjelp Trimmeren klipper ikke lenger Tråd oppbrukt.
Klippetråd for kort eller den automatiske trådforlengelsen virker ikke.
Klippetråd trukket inn i trådspo­len eller klippetråd sveiset fast.
Tråden kan ikke forlenges Tråden er (f.eks. i løpet av
Trimmeren starter ikke Batteri tomt.
Tråden er raskt oppbrukt Hyppig kontakt av tråden med
Trimmeren blir stående. Feil-LED
Ladekontroll-lampe på laderen lyser ikke
Ladekontroll-lampe på laderen blinker raskt (2-ganger per sekund)
Trimmeren blir stående. Feil-LED
Batteriet kan ikke lenger lades opp
Bruk kun et originalt utbyttbart GARDENA batteri BLi 18 (art. 9840). Dette kan fås hos din GARDENA forhandler eller direkte hos GARDENA service.
W
blinker
ß
W
llyser.
ß
9
9
vinteren) blitt for tørr og skjør.
Batteri ikke skjøvet korrekt påhåndtaket.
Motorblokkering.
harde gjenstander. Batteriet er overbelastet.
Arbeidstemperaturen gikk over det tillatte.
Laderen eller ladekabelen er ikke plugget riktig.
Ladefeil.
Batterifeil / batteri defekt.
Batteri er defekt.
v Skift trådspolen (se 7. Vedlike-
hold “Skifte trådspole”).
v Trekke klippetråden ut
av trådspolen.
v Løsne klippetråd som er
trukket inn / sveiset fast.
v Trekk trådkasetten ca.
10 timer i lunkent vann.
v Lad batteri (se 4. Igangsetting). v Skyv batteri slik på hånd taket
at låsetasten smekker inn.
v Fjern blokkeringen og start
apparatet på nytt.
v Unngå kontakt av tråden med
harde gjenstander.
v Vent 10 sek.
Trykk taste og start apparatet på nytt.
v La batteriet avkjøles ca. 15 min.
Trykk taste start apparatet på nytt.
v Plugg inn laderen og
ladekabelen riktig.
v Plugg laderen ut og inn
igjen.
v Trykk taste
og start apparatet på nytt.
v Skift ut batteri
(art. 9840).
B
på batteriet
ß
B
på batteriet og
ß
B
på batteriet
ß
N
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA.
85
Page 11
9. Tilbehør som kan leveres
GARDENA Utbyttbart Batteri BLi 18
Batteri for ekstra brukstid eller til utveksling med 2,0 Ah.
GARDENA trådkasett for turbotrimmer
10. Tekniske data
Turbotrimmer EasyCut Li-18/23
N
Tråddiameter 1,5 mm Klippediameter 230 mm Trådlengde 10 m Trådforlengelse helautomatisk Trådspolens turtall ca. 8500 o/min Vekt inkludert batteri ca. 2,8 kg Emisjonskarakteristikk L
med hensyn til arbeidsplassen Usikkerhet k
Lydeffektnivå L
Usikkerhet k
pa
WA
WA
Hånd-armvibrasjon a Usikkerhet k
a
Batteri Lithium-ion (18 V)
Batterikapasitet 2,0 Ah Batteriets ladetid ca. 3 h 80 % / ca. 5 h 100 % Tomgangstid ca. 30 min. (ved fullt batteri)
Batterilader
Nettspenning 230 V / 50 – 60 Hz Maks. utgangsstrøm 600 mA Utgangsspenning 18 V (DC)
Målemetode ifølge 1) DIN EN 60335-2-91 2) RL 2000/14/EC 3) DIN EN 786. Den angitte vibrasjons-emisjonsverdien er målt ifølge en normert testmetode og kan benyttes for sammenligning av et elektroverktøy med et annet. Den kan også benyttes til en innledende vurdering av vibrasjonen som brukeren er utsatt for. Vibrasjons-emisjonsverdien kan være forskjellig under faktisk bruk av elektro­verktøyet.
pa
2)
3)
vhw
(art. 9824)
1)
74 dB (A) 3 dB (A)
målt 86 dB (A) / garantert 90 dB (A) 4,3 dB (A)
2,8 m/s 1,5 m/s²
2
art. 9840
art. 5306
86
Page 12
11. Service / garanti
Garanti: GARDENA yter 2 års garanti for dette produktet (fra kjøpsdato).
Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler på redskapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller fabrikasjonsfeil. Den skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap eller ved gratis reparasjon av det innsendte redskapet etter vårt valg, hvis følgende forutsetninger er gitt:
• Redskapet ble behandlet sakkyndig og ifølge anbefalingene
i bruksanvisningen.
• Verken kjøperen eller en tredje person har forsøkt å reparere
redskapet. Slitedelene trådspole og spoledeksel er utelukket fra garantien. Denne produsentgarantien berører ikke garantikravene som består
overfor forhandleren / selgeren.
I garantitilfellet ber vi om å sende det defekte redskapet sammen med en kopi av kjøpsbeviset og en feilbeskrivelse frankert til serviceadressen som er angitt på baksiden.
N
87
Page 13
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa­dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko­dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
304
Page 14
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál­nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
305
Page 15
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo­vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
306
Page 16
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů: Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy:
Típusok: Typy: Typ:
Τύποι:
Tipi: Tipovi: Tipuri:
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
EasyCut Li-18/23
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
Harmonisierte EN:
DIN EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-91
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Accu-Turbotrimmer Accu Turbotrimmer Coupe-bordures à batterie
Accu-Turbotrimmer Accu-Turbotrimmer Accu-turbotrimmer Accu-turbotrimmeri Turbotrimmer a batteria Recortabordes con accu Aparador de relva Accu-Turbo­trimmer Podkaszarka akumulatorowa Akkumilátoros damilos fűszegélynyíró Akumulátorový turbotrimmer Akumulátorový turbotrimmer
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό πετονιάς
Akumulatorski turbo obrezovalnik Baterijski turbo trimer za travu Turbotrimmer cu baterie
Акумулаторен Турботример
Akuga turbotrimmer Akumuliatorinė turbo žoliapjovė Turbotrimmeris ar akumulatoru
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu:
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: br. art. Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:
Art. 9824
ES-smernice: EU smjernice: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EG 2000/14/EG 2006/95/EG
EN 786 IEC 62133 IEC 60335-1 IEC 60355-2-29
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 9824 86 dB (A) / 90 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Fait à Ulm, le 13.02.2014 Ulm, 13-02-2014 Ulm, 2014.02.13. Ulm, 13.02.2014 Ulmissa, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, dnia 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, dňa 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, dana 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Улм, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulme, 13.02.2014
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Chief Technical Officer
2013
307
Page 17
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
90
308
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003
-
200 39 Malmö
S
@gardena.dk
info
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI
@gardena.fi
info
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
-
4161
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
ş
ti, S1
@ines.ro
-
123,
@domel.rs
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvar na
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1864
-
29.960. 07/0215
9824-20.960.04/0215
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
90
Loading...