Gardena Utbyttbar Reservetrådkassett User manual

Page 1
EasyCut Li-18/23 Art. 9824
DE Betriebsanleitung
Accu-Turbotrimmer
EN Operating Instructions
Accu Turbotrimmer
FR Mode d’emploi
Coupe-bordures à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-Turbotrimmer
SV Bruksanvisning
Accu-Turbotrimmer
Accu-turbotrimmer
FI Käyttöohje
Accu-turbotrimmeri
NO Bruksanvisning
Batteri-turbotrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer a batteria
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes con accu
PT Manual de instruções
Aparador de relva Accu-Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka akumulatorowa
HU Használati utasítás
Akkumilátoros damilos
fűszegélynyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorový turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový turbotrimmer
EL Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό
πετονιάς
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный турботриммер
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Baterijski turbo trimer za travu
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska turbo trimer-kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторен Турботример
SQ Manual përdorimi
Kositëse bari turbo me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris ar akumulatoru
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
Page 2
GARDENA EasyCut Li-18/23
1. Sikkerhetsanvisninger .................77
2. Montering ..........................79
3. Igangsetting ........................80
4. Betjening ...........................81
5. Lagring ............................82
6. Vedlikehold .........................83
7. Feilfjerning ..........................84
8. Tilbehør som kan leveres ..............85
9. Tekniske data .......................85
10. Service / garanti ......................86
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Produktet må aldri brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medisiner.
Dette produktet kan brukes av barn fra og med 8 år og per­soner med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, såfremt
de er under tilsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av produktet og forstår farene som resulterer av dette. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjø­ring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år.
Riktig anvendelse:
GARDENA turbotrimmeren er bestemt for å trim­me og klippe plener og gressflater i privathager.
Den må ikke benyttes i offentlige anlegg, parker, idrettsanlegg og innen land- og skogbruk.
FARE! GARDENA turbotrimmeren må på grunn av fare for kroppen ikke benyttes for å klippe hekker eller for å dele opp i små stykker for kompostering.
1. Sikkerhetsanvisninger
v Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene på trimmeren.
VIKTIG! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Symboler på produktet:
OBS! v Les bruksanvisningen
FARE! v Beskytt trimmeren mot
FARE!
v Hold tredjepersoner borte
Utkoble! Fjern batteripakken før
v Advarsel: Skjærelinen fortset-
FARE! Skade av øyner og ører! v Bruk øye- og hørselsvern!
før igangsetting!
regn og fuktighet!
360°
Skade på tredjepersoner!
fra fareområdet!
regulering eller rengjøring.
ter å rotere etter at maskinen er blitt utkoblet.
Kontroller før hver bruk
v Gjennomfør visuell kontroll av trimmeren
før hver bruk. v Kontroller at luftehullene er frie. Ikke bruk trimmeren dersom den er skadd
eller sikkerhetsanordninger (trykkbryter, sikkerhetsdeksel) og / eller trådspolen er skadd eller nedslitt.
v Sett aldri sikkerhetsinnretningene ut av bruk. v Kontroller gresset som skal klippes før du
begynner med arbeidet. Fjern frem medle-
gemer (f. eks. steiner). Vær under arbeidet
oppmerksom på fremmedlegemer
(f. eks. biter av tre, greiner, kabler, steiner ...). v Dersom det likevel oppstår en hindring ved
arbeidet, ta trimmeren ut av drift og trekk av
batteriet. Fjern hindringen; kontroller trimmeren
for eventuell skade og la den evt. repareres.
Bruk / ansvar
FARE! Redskap fortsetter å gå!
v
Denne trimmeren kan forårsake alvorlige skader!
NO
Hold hender og føtter borte fra aksjonsradiusen til tråden står stille!
77
Page 3
v Benytt trimmeren utelukkende til det
bruksformålet som er angitt i denne bruksanvisningen.
Du er ansvarlig for sikkerheten i arbeidsområdet (2 meter radius).
v Pass på at det ikke befinner seg andre
personer (særlig barn) og dyr i nærheten av fareområdet (15 m radius).
Fare! Når du bruker hørselsvernet og pga. støy til apparatet hører du evt. ikke at personer nærmer seg.
Etter bruk må en trekke av batteriet, og regel­messig kontrollere trimmeren – spesielt tråd­spolen – for skader, og evt. la den repareres
NO
forskriftsmessig.
v Bruk øyevern eller en beskyttelsesbrille! v Bruk solide sko og lange bukser for
å beskytte bena dine. Hold fingre og føtter borte fra tråden – spesielt ved igangsettingen!
v Pass alltid på at du står sikkert og stabilt
mens du arbeider og hold alltid balansen. Pass på når du går bakover. Fare for å snuble! v Arbeid kun ved dagslys eller ved tilstrekkelige
synsforhold. v Ikke strekk deg for langt. Bytt arbeidsposisjon
og ta tilstrekkelig pauser for å unngå utmat-
telser. Dette gir bedre kontroll på detelektriske
verktøyet under uventede situasjoner.
Arbeidspause
v La trimmeren aldri være igjen på arbeids-
plassen uten oppsyn. v Når du avbryter arbeidet må du trekke av
batteriet og lagre trimmeren på et trygt sted. v Dersom du avbryter arbeidet for å gå til et
annet arbeidsområde, må du absolutt slå av
trimmeren, vente til arbeidsverktøyet har
stanset og trekke av batteriet. Hold trimmeren
på håndgrepet.
Ta hensyn til miljøet
v Gjør deg kjent med omgivelsene og vær
oppmerksom på mulige farer som du even-
tuelt ikke kan oppfatte på grunn av støy
fra maskinen. v Benytt trimmeren aldri ved fare for torden,
i regnvær eller i fuktige, våte omgivelser. v Ikke arbeid med trimmeren direkte ved
ellerivassdrag (svømmebasseng, bekker
ellerhagedammer).
BRANNFARE! Kortslutning!
v Batteriets kontakter må ikke brokoples
med metalldeler.
BRANNFARE!
Batteriet som skal lades må under lade­prosessen ligge på et ikke brennbart, varme­bestandig og ikke ledende underlag.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna batteriladeren og batteriet. Batteriladeren og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Koble omgående fra batteriladeren ved røyk eller brann.
Som batterilader må bare den originale GARDENA batteriladeren benyttes. Ved bruk av andre batteri ladere kan bat teriene ødeleg­ges og til og med oppstå brann.
EKSPLOSJONSFARE!
Beskytt batteriet mot varme og åpen flamme. Legg den ikke på varmelegemer eller utsett den over lengre tid for direkte sollys.
Batteriladeren må ikke benyttes utendørs.
v Utsett aldri batteriladeren for fuktighet
eller væte.
Bruk batteriet bare ved en omgivelsestemperatur på mellom 0°C til + 40.
Et batteri som ikke lenger fungerer må avfall­behandles forskriftsmessig. Det må ikke sendes via posten. For mer informasjon må du ta kontakt med den lokale resirkulerings bedriften.
Batteriladeren må regelmessig undersøkes for tegn på skader og aldring (sprøhet) og må kun benyttes i feilfri tilstand.
Den medleverte batteriladeren må bare brukes for lading av det medleverte batteriet.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades med denne batteriladeren (brannfare).
Trimmeren må ikke brukes mens den lades. Lad batteriet bare mellom 0 °C til 45 °C.
La batteriet først avkjøles etter sterk belastning. En må kun bruke det originale GARDENA
batteriet.
Accu sikkerhet
v Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene
på batteriet.
78
Lagring
Trimmeren må ikke lagres over 35 °C eller utsettes for direkte sollys.
Page 4
For å forhindre misbruk og ulykker, skal trim­meren ikke oppbevares med innsatt batteri.
Lagre ikke trimmeren på steder med statisk Elektrisitet.
Fare! Dette apparatet oppretter et elektromagne­tisk felt under drift. Under omstendigheter kan dette feltet føre til vekselvirkning med aktive eller passive medisinske implantater. For å unngå
2. Montering
risikoen for en alvorlig eller dødelig personskade, anbefaler vi at personer med medisinske implan­tater å konsultere legen eller produsenten av det medisinske implantatet før drift av apparatet.
Fare! Hold små barn vekk under monteringen. Ved montasjen kan smådeler bli slukt og det er fare for kveling på grunn av Poly-posen.
Monter trimmeren:
ß
o
R
h
j
g
t
2
3
ö
A1
ß
ß
OBS! Håndtaket må kun monteres når kabelen mellom
håndtaket og holmen er i feilfri tilstand. Hvis kabelen er skadd må håndtaket ikke monteres. I dette tilfelle må du kontakte GARDENA-servicen.
OBS!
Trimmeren skal kun brukes med montert
beskyttelsesdeksel
1
0
l
A2
1. Ta håndtaket forpak-ningen. Ikke trekk i kabelen.
2. Sørg for at klemhylsen
3. Skyv håndtaket Derved må kabelen ikke tvinnes eller klemmes inn.
4. Trekk på håndtaket fast på holmen 2. Etter montering kan håndtaket 1 og holmen
5. Skru igjen klemhylsen
6. Trekk i låsen låseklipsene sporene
7. Skyv bøyle for vern av planter sporet 0 til trimmerhodet 3. Derved må du passe på at løpehjulet k kan bevege seg fritt (dvs. bøylen føres inn med knekken oppover).
8. Sett beskyttelsesdekselet
9. Vri beskyttelsesdekselet på (begge pilene
10. Vri beskyttelsesdekselet hørbart.
forsiktig sammen med holmen 2 ut av
1
på holmen 2 til den smekker inn hørbart.
1
ikke lenger skilles.
1
til tilleggshåndtaket h, trykk inn begge
o
til tilleggshåndtaket h og smekk den med
g
R
rettet forover inn i mottaket j.
ß
A1
ß
.
q
er i åpen stilling (lås-symbol åpen).
t
for å kontrollere om det sitter
1
(lås-symbol lukket).
t
forfra inn i det øvre
ö
på trimmerhodet 3.
q
, helt til det kan presses fullstendig
q
A2
,
ligger overfor hverandre).
ß
med urviseren til det smekker inn
q
NO
q
79
Page 5
3. Igangsetting
8
ßBßL1ßL2ßL3ß
Lading av batteriet:
NO
5
7
OBS! Overspenning ødelegger batteriene og batteriladeren. v Pass på riktig nettspenning.
Før første betjening må det delvis oppladete batteriet lades opp fullstendig. Ladetid (ved tomt batteri) se 9. Tekniske data.
Lithium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og ladingen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen minneeffekt).
654
1. Trykk inn begge låse-knappene
av fra batteriholderen 6 på håndtaket.
2. Sett ladekabelens plugg
3. Sett batterilader
Når ladelampen Når ladelampen
(Ladetid se 9. Tekniske data).
Batteri-ladetilstand-visning ved lading:
Ladet 100 % Ladet 66 – 99 % Ladet 33 – 65 % Ladet 0 – 32 %
Kontroller ladeprogresjonen regelmessig under lade prosessen.
4. Når ladeprosessen er fullført, kobles batteriet
laderen 8. Koble først batteriet 5 fra batteriladeren 8 og koble så fra batteriladeren 8.
5. Skyv batteriet
til den smekker inn hørbart.
9 9
5
7
i en nettstikkontakt.
8
på laderen blinker grønt, blir batteriet ladet. på laderen lyser grønt, er batteriet fulladet
på batteriholderen 6 på håndtaket,
og trekk batteriet 5
4
på batteriet 5.
og € lyser (i 60 sek.)
«, ∑
og ∑ lyser, € blinker
«
lyser, ∑ blinker
«
blinker
«
5
fra batteri-
9
80
2,6Ah
Unngå dyp utlading:
Når batteriet er tomt kobler utladingsbeskyttelsen automatisk ut apparatet før batteriet er komplett utladet. For at det fulle bat­teriet ikke utlades via den frakoblede laderen, må batteriet etter ladning fjernes fra laderen. Hvis batteriet er blitt lagret lengre enn 1 år, må det igjen lades opp fullt. Hvis batteriet er blitt utladet komplett, blinker ladekontrollampen (2. ganger per sekund). Hvis ladekontrollampen 9 fortsetter å blinke raskt etter 10 minutter, foreligger det en feil (se 7. Feilfjer­ning). Hvis feil-LED (se 7. Feilfjerning). I tilfelle av et komplett utladet batteri kan det ta ca. 20 min. til ladetilstanden vises med LED på batteriet. Ladepro­sessen vises hele tiden med den blinkende LED’en 9 på laderen.
Batteri-ladetilstand-visning ved drift:
v Trykk taste Ladet 66 – 99 % Ladet 33 – 65 % Ladet 10 – 32 %
W
Ladet 0 – 10 %
W
på batteriet blinker, foreligger en feil
ß
B
på batteriet.
ß
raskt ved start av ladning
9
og € lyser
«, ∑
og ∑ lyser
«
lyser
«
blinker
«
Page 6
4. Betjening
h
FARE! Fare for skader hvis trimmeren ikke slås av når startknappen
Innstilling av arbeids­posisjonen:
z
slippes! v Brokople ikke sikkerhetsinnretninger eller kontakter
(f.eks. ved å binde startsperren fast på håndtaket)!
Fare for personskade! v Fjern batteriet før hver justering av arbeidsposisjonen,
lengden til holmen, tilleggshåndtaket eller bøyle for vern av planter!
Arbeidsposisjon 1:
Standard-trimming
Arbeidsposisjon 1:
For standard-trimming.
Arbeidsposisjon 2:
1. Trykk fotbryteren
arbeidsposisjon.
2. Slipp fotbryteren
OBS! I arbeidsposisjon 1 + 2 må du unngå bakkekontakt med trimmerhodet.
og senk holmen ned i ønsket
z
og la holmen smekke i lås.
z
Arbeidsposisjon 2:
Trimme under hinder
NO
Stille inn trimmer på kroppsstørrelse:
o
t
1
Innstilling av lengde til holmen:
v Løsne klemhylsen
til holmen og trekk igjen til klemhylsen t.
Klemhylsen forskyves.
Innstilling av tilleggshåndtak:
v Trekk i låsen
håndtaket h i ønsket vinkel og slipp sperren o igjen.
Når trimmeren er stilt inn på riktig kroppsstørrelse, er kropps­holdningen oppreist og trimmerhodet i arbeidsposisjon 1 er bøyd litt forover.
v Hold trimmeren slik på håndtaket
at trimmerhodet er bøyd litt forover.
t
, kjør håndtaket 1 ut til ønsket lengde
t
må være trukket fast slik at holmen ikke kan
til tilleggshåndtaket h, still inn tilleggs-
o
og tilleggshåndtaket h,
1
81
Page 7
Innstilling av plante-
p
beskyttelsen:
ö
ö
Arbeidsposisjon Parkeringsposisjon
NO
Starte trimmeren:
Trådforlengelse (automatisk):
5. Lagring
a
v Drei plantebeskyttelse
smekker inn.
Slå på trimmeren:
1. Trykk startsperre
trykk så inn startknappen a på håndtaket.
2. Slipp startsperren
Slå av trimmer:
v Slipp startknapp
Kun når klippetråden ren gressklipp.
Når trådspolen har stanset helt etter utkopling, forlenges klippetråden U automatisk.
V
Fordi tråden kun blir forlenget i små skritt, kan det i enkelte
U
tilfeller være nødvendig å gjenta inn- og utkoplingsprosessen flere ganger (opptil 6 ganger). Det er da viktig at trådspolen har stanset helt hver gang.
Klippetråden er lang nok når den slår hørbart mot trådbegrenseren
Når klippetråden er oppbrukt, må trådspolen skiftes ut (GARDENA Utbyttbar Trådkassett art. 5306).
p
a
etter innkopling.
V
med 90° i ønsket posisjon til den
ö
og hold den trykt og
igjen.
p
på håndtaket.
er maksimalt lang oppnås en
U
Ta ut av drift: Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Lad batteri.
2. Lagre trimmeren på en tørr, frostsikker plass.
Anbefaling: Trimmeren kan henges opp på håndtaket. Ved hen­gende lagring belastes ikke trimmerhodet unødvendig.
Bortfrakting:
(i henhold til RL2012/19/EU)
82
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
v Viktig! Kast produktet via eller ved den lokale resirkulerings-
innsamlingsstasjonen.
Page 8
Avfallshåndtering
e
av batteriet:
6. Vedlikehold
FARE!
Li-ion
GARDENA-batteriet inneholder litiumionelementer, som ved utløpet av levetiden skal kastes separat fra det normale hushold­ningsavfallet.
Viktig! Kast batteriene via eller ved den lokale resirkuleringsinns­amlingsstasjonen.
1. Li-ion-batteri fullstendig utladet.
2. Deponer Li-ion-batteri fagmessig.
Klippetråden kan medføre skader! v Ta batteriet omgående av før trimmeren vedlikeholdes!
Fare for personskader og materielle skader! v Trimmeren må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(dette gjelder spesielt høytrykk)!
NO
Rengjør trimmeren:
s
Skifte trådspole:
W
Y
Kjøleluftinntaket må alltid må alltid være rengjort.
v Etter hver bruk skal alle bevegelige deler rengjøres,
s
spesielt gress- og smussrester i kappen luftehullene s må fjernes.
q
og
q
Fare for personskade! v Benytt aldri metalliske klippeelementer eller
Benytt bare den originale GARDENA trådspolen. Trådspolen kan fås hos din GARDENA forhandler eller direkte hos GARDENA service.
• GARDENA trådkasett for turbotrimmer Art. 5306
1. Trekk av batteriet.
W
2. Trykk samtidig på smekklåsene
3. Ta ut trådspolen
4. Fjern eventuelle tilsmussinger.
5. Tre klippetråden
X
6. Legg inn trådspolen
7. Sett spoledeksel
U
v Hvis spoledekselet
reserve- og tilbehørsdeler som GARDENA ikke har godkjent.
på spoledekselet e
og ta det av.
.
Y
til den nye trådspolen Y gjennom øyet X
og trekk den ut ca. 10 cm.
inn hørbart.
og tilbake til trådspolen Y sitter i festet til trådspolen.
U
. Klippetråden U må ikke bli inneklemt.
Y
på slik at de to smekklåsene W smekker
e
ikke kan settes på, vri trådspolen Y frem
e
W
83
Page 9
7. Feilfjerning
Fare for personskade!
Trekke klippetråden ut av trådspolen:
NO
Løsne klippetråd som er trukket inn / sveiset fast :
37
Uz
Y
37
z
Feil Mulig årsak Avhjelp Trimmeren klipper ikke lenger Tråd oppbrukt. v Skift trådspolen (se 6. Vedlike-
Tråden kan ikke forlenges Tråden er (f.eks. i løpet av
Trimmeren starter ikke Batteri tomt. v Lad batteri (se 3. Igangsetting).
Tråden er raskt oppbrukt Hyppig kontakt av tråden med
Trimmeren blir stående. Feil-LED
84
W
blinker
ß
Klippetråden kan medføre skader! v Fjern batteriet omgående ved feil!
En klippetråd som er for kort eller ikke lenger forlenges automatisk ved innkoplingen kan trekkes ut for hånd.
1. Fjern batteriet.
2. Hold den automatiske trådfremføringen
samtidig i klippetråden U.
Hvis klippetråden er trukket inn i trådspolen eller den automatiske trådforlengelsen fremdeles ikke virker etter å ha trukket i klippe­tråden, er klippetråden
1. Fjern batteriet.
2. Ta ut trådspole
“Skifte trådspole”.
3. Vikle av klippetråden
X
U
tråden U og vikle klippetråden U igjen på trådspolen Y.
4. Rengjør automatisk trådfremføring
Den automatiske trådfremføringen må kunne flyttes fritt.
5. Sett trådspolen inn igjen som beskrevet under 6. Vedlikehold
“Skifte trådspole”.
Klippetråd for kort eller den automatiske trådforlengelsen virker ikke.
Klippetråd trukket inn i trådspo­len eller klippetråd sveiset fast.
vinteren) blitt for tørr og skjør.
Batteri ikke skjøvet korrekt påhåndtaket.
Motorblokkering. v Fjern blokkeringen og start
harde gjenstander. Batteriet er overbelastet. v Vent 10 sek.
muligens sveiset fast i trådspolen Y.
U
som beskrevet under 6. Vedlikehold
Y
, rengjør trådspolen Y og klippe-
U
v Trekke klippetråden ut
v Løsne klippetråd som er
v Trekk trådkasetten ca.
v Skyv batteri slik på hånd taket
v Unngå kontakt av tråden med
37
trykt inne og trekk
ß
37
.
ß
hold “Skifte trådspole”).
av trådspolen.
trukket inn / sveiset fast.
10 timer i lunkent vann.
at låsetasten smekker inn.
apparatet på nytt.
harde gjenstander.
Trykk taste og start apparatet på nytt.
B
på batteriet
ß
Page 10
Feil Mulig årsak Avhjelp Trimmeren blir stående.
Feil-LED
W
blinker
ß
Arbeidstemperaturen gikk over det tillatte.
v La batteriet avkjøles ca. 15 min.
Trykk taste start apparatet på nytt.
W
llyser.
ß
9
9
på laderen
på laderen
Laderen eller ladekabelen er ikke plugget riktig.
v Plugg inn laderen og
ladekabelen riktig.
Ladefeil. v Plugg laderen ut og inn
igjen.
Batterifeil / batteri defekt.
v Trykk taste
og start apparatet på nytt.
Batteri er defekt. v Skift ut batteri
(art. 9839).
Ladelampen lyser ikke
Ladelampen blinker rødt
Trimmeren blir stående. Feil-LED
Batteriet kan ikke lenger lades opp
Bruk kun et originalt utbyttbart GARDENA batteri BLi-18 (art. 9839). Dette kan fås hos din GARDENA forhandler eller direkte hos GARDENA service.
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA.
8. Tilbehør som kan leveres
B
på batteriet og
ß
B
på batteriet
ß
NO
GARDENA Utbyttbart Batteri
Batteri for ekstra driftstid eller til utskiftning. Art. 9839
BLi-18 GARDENA Batterilader 18 V Til lading av GARDENA batteri BLi-18. Art. 8833 GARDENA trådkasett for
art. 5306
turbotrimmer
9. Tekniske data
Turbotrimmer EasyCut Li-18/23
Tråddiameter 1,5 mm Klippediameter 230 mm Trådlengde 10 m Trådforlengelse helautomatisk Trådspolens turtall ca. 8500 o/min Vekt inkludert batteri ca. 2,8 kg Emisjonskarakteristikk L
med hensyn til arbeidsplassen Usikkerhet k
Lydeffektnivå L
Usikkerhet k
pa
WA
WA
Hånd-armvibrasjon a Usikkerhet k
a
pa
2)
1)
vhw
(art. 9824)
1)
68 dB (A) 3 dB (A)
målt 86 dB (A) / garantert 90 dB (A) 4,3 dB (A)
3,5 m/s 1,5 m/s²
2
85
Page 11
Batteri Lithium-ion (18 V)
Batterikapasitet 2,6 Ah Batteriets ladetid ca. 3,5 h 80 % / ca. 5 h 100 % Tomgangstid * ca. 60 min. (ved fullt batteri)
Batterilader
Nettspenning 230 V / 50 – 60 Hz Maks. utgangsstrøm 600 mA Utgangsspenning 18 V (DC)
Målemetode ifølge
* Den faktiske kjøretiden kan alt etter bruk, klippeavfall og pleie avvike fra den angitte tomgangstiden.
1 )
IEC 60335-2-91 2) RL 2000/14/EG.
Den angitte vibrasjons-emisjonsverdien er målt ifølge en normert testmetode og kan benyttes for sammenligning av et elektroverktøy med et annet. Den kan også benyt­tes til en innledende vurdering av vibrasjonen som brukeren er utsatt for. Vibrasjons­emisjonsverdien kan være forskjellig under faktisk bruk av elektroverktøyet.
10. Service / garanti
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på kjøpsdato) for dette produk­tet. Denne garantien omfatter alle betydelige feil på produktet som beviselig skyldes material- eller produksjonsfeil. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tje­nesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalingene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti­rettigheter mot forhandleren / butikken.
Hvis det oppstår problemer med dette pro­duktet, kan du kontakte serviceavdelingen vår eller sende det defekte produktet sammen med en kort beskrivelse av feilen til GARDENA Manufacturing GmbH. Sørg for at du har dekket alle fraktkost nadene tilstrekkelig og har fulgt relevante retningslinjer for porto og emballasje. Garantikrav må ledsages av en kopi av kjøps­beviset.
Slitasjedeler:
Slitedelene trådspole og spoledeksel er utelukket fra garantien.
86NO308
Page 12
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
Page 13
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
309
Page 14
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
310
Page 15
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation de produit: Productbenaming: Produktbeteckning: Produktbetegnelse: Tuotenimike: Nome del prodotto: Designación del producto: Designação do produto: Opis produktu: A termék megnevezése: Označení produktu: Označenie výrobku: Ονομασία προϊόντος: Ime izdelka: Naziv proizvoda: Denumire produs: Описание на продукта: Toote nimetus: Gaminio pavadinimas: Izstrādājuma nosaukums:
Produkttyp: Product type: Type de produit: Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo del producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Typ produktu: Typ výrobku: Τύπος προϊόντος: Tip izdelka: Tip proizvoda: Tip produs: Тип на продукта: Toote tüüp: Gaminio tipas: Izstrādājuma tips:
EasyCut Li-18/23
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives UE: EU-richtlijnen: EU-riktlinjer: EU-direktiver: EU-direktiivit: Direttive UE: Directivas de la UE: Diretivas UE: Dyrektywy UE: EU-irányelvek: Směrnice EU: Smernice EU: Οδηγίες ΕΕ: EU-direktive: Direktive EU:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
-2-91
Accu-Turbotrimmer Accu Turbotrimmer Coupe-bordures à batterie Accu-Turbotrimmer Accu-Turbotrimmer Accu-turbotrimmer Accu-turbotrimmeri Turbotrimmer a batteria Recortabordes con accu Aparador de relva Accu-Turbotrimmer Podkaszarka akumulatorowa Akkumilátoros damilos fűszegélynyíró Akumulátorový turbotrimmer Akumulátorový turbotrimmer Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό πετονιάς Akumulatorski turbo obrezovalnik Baterijski turbo trimer za travu Turbotrimmer cu baterie Акумулаторен Турботример Akuga turbotrimmer Akumuliatorinė turbo žoliapjovė Turbotrimmeris ar akumulatoru
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Artikkelinumero: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência:
Numer katalogowy: Cikkszám: Číslo materiálu: Číslo výrobku: Αριθμός προϊόντος: Številka artikla: Broj artikla: Cod articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
Art. 9824
Directivele EU: ЕС-Директиви: EL-i direktiivid: ES direktyvos: ES direktīvas:
2006/42/EG 2011/65/EG 2000/14/EG 2014/30/EG
Ladegerät / Battery charger Art. 9825-00.630.00
:
2014/35/EG
Batterie / Battery Art. 9839:
EN 62133
Ladegerät /
Battery charger
Art. 9825-00.630.00
:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9824 86 dB (A) / 90 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Ulm, den 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Fait à Ulm, le 10.01.2018 Ulm, 10-01-2018 Ulm, 2018.01.10. Ulm, 10.01.2018 Ulmissa, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, dnia 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, dňa 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, dana 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Улм, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulm, 10.01.2018 Ulme, 10.01.2018
Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2013
311
Page 16
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
@
gardenacanada.com
@
maga.cl
-
485
@
312
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
gardena.ee
31, zona
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@
papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
-
3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@
gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
@
gardena.lt
info
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
-
4161
@
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas
-
Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
-
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
-
123,
ş
ti, S1
domel.rs
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08 /0618
9824-20.960.06/0118
GARDENA
©
© GARDENA Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
@
@
gardena.es
South America
@
husqvarna.se
Uruguay
485
Loading...