Gardena RM330 User Manual

GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Accu-Motormäher
GB Operating Instructions
Accu Cordless Motor Mower
Tondeuse hélicoïdale sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
Accu kooimesmaaier
S Bruksanvisning
Accu Cylinderklippare
I Istruzioni per l’uso
Rasaprato a batteria
E Manual de instrucciones
Cortacésped accu
P Instruções de utilização
Corta-relva cilíndrico com acumulador
DK Brugsanvisning
Accu Cylinderklipper
RM 380 Art. 4040
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the casing: Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt rekening met de veiligheidsaanwijzingen op het apparaat: Följ säkerhetsanvisningarna nedan: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo : Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho: Iagttag sikkerhedshenvisningerne på apparatet:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Warning! Read instruction handbook!
Attention ! Merci de lire atten­tivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Let op ! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing lezen !
OBS! Läs bruksanvisningen före bruk.
Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones.
Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho.
Advarsel! Før igangsætning skal brugsanvisningen læses.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de
la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten
de gevarenzone blijven! Håll säkerhetsavstånd till andra
personer. Tenere lontano i terzi dalla zona
di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros
del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área
de perigo! Andre personer må ikke komme
ind i fareområdet.
Achtung! Kontakte dürfen mit Metallteilen nicht überbrückt werden! Kurzschluss – Brandgefahr!
Warning! Contacts should never be bridged with metal! Short-circuit – fire risk!
Attention ! Les éléments de contact ne doivent jamais être reliés par du métal. Risque de court-circuit – danger d’incendie !
Let op! Contacten mogen niet overbrugd worden met metalen onderdelen! Kortsluiting – brandgevaar!
Varning! Kontakterna får ej kortslutas med metalldelar! Kortslutning – Brandfara!
Attenzione! Evitare che parti metalliche tocchino i contatti: ciò potrebbe causare un corto­circuito con conseguente peri­colo d’incendio!
¡Atención! ¡No deben puentear los contactos con piezas metá­licas! ¡Peligro de corto circuito – incendio!
Atenção! Nunca deverá ligar os contactos com peças metá­licas! Perigo de incêndio por curto­circuito!
Advarsel! Kontakter må ikke omgås ved hjælp af metaldele – brandrisiko ved kortslutning.
Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie den Motor­mäher nicht unter fließendem Wasser, insbesondere nic
ht
unter Hochdruck. To avoid damage on the unit:
Ne
ver clean your Cordless Accu Motor Mower with running water, in particular with water under high pressure.
Pour éviter d’endommager l’ap­pareil : ne
le lavez pas à l’eau, et surtout pas ou nettoyeur haute pression.
Om schade aan het apparaat te voorkomen: Maak de accu kooimesmaaier nooit schoon onder stromend water en zeker niet
onder hoge druk.
För att undvika skador på män­niskor eller materiella skador: Rengör aldrig Accu Cylinder­klippare med rinnande vatten, speciellt inte
med högtryck.
Per evitare danni all’attrezzo, non
lavarlo mai sotto l’acqua corrente o con un getto d’acqua, tanto meno se ad alta pressione.
Debido al peligro de daños personales y materiales, no se debe limpiar el cortacésped bajo agua corriente, y en espe­cial con equipos a presión.
Para evitar causar danos ao material: Nunca
deve limpar esta unidade com água corrente, especialmente se fôr com alta pressão.
For at undgå skader på maski­nen eller andre materielle dele må Accu cylinderklipper aldri
g rengøres med rindende vand eller højtryksrenser.
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerk­zeug – Finger und Füße ent­fernt halten!
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool!
Attention ! Risque de blessures par le cylindre de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à pro­ximité !
Let op! Verwondingsgevaar door scherp snijgereedschap – vingers en voeten weghouden!
Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg – Håll fingrar och fötter borta!
Attenzione ! Tenere sempre mani e piedi a distanza di si­curezza dalle lame. Pericolo di lesioni!
¡Atención! ¡Peligro de lesiones con las cuchillas de corte afi­ladas! ¡Mantenga alejados los dedos y los pies!
Atenção! Perigo de danos pessoais devido a ferramentas de corte afiadas – manter afas­tados os dedos e pés!
Advarsel! Ved nærkontakt med den roterende knivcylinder, kan den forvolde skade. Hold fingre og fødder væk fra knivcylinde­ren.
Achtung! Vor allen Wartungs­arbeiten Schlüsselschalter ziehen!
Warning! Remove the key from the socket before carrying out all maintenance work!
Attention ! Avant tout travail d’entretien, retirez la fiche-clé !
Let op! Voor alle onderhouds­werkzaamheden de sleutel­schakelaar eruit trekken!
Varning! Dra ur nyckelström­brytaren före allt underhålls­arbete!
Attenzione! Rimuovere sempre la chiavetta d’accensione quando si spegne l’attrezzo!
¡Atención! ¡Quite el interruptor de llave antes de todos los trabajos de mantenimiento!
Atenção! Antes de qualquer trabalho de manutenção, retirar a chave do interruptor de chave!
Advarsel! Fjern nøglen før enhver form for vedligeholdelse udføres.
close open
Loading...
+ 6 hidden pages