Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
2
1
2
A1
t
ß
A2
S
8
A3
ß
7
O2
z
u
O5
1
1
3
6
w
4
5
O1
r
t
e
O4
5
A4
q
C
0
9
O3
d
i
o
M1
a
q9
s
p
S1
3
LV
Oriģinālās instrukcijas tulkojums.
Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt tikai personas, kas ir vecākas
par 8 gadiem. Personas ar ierobežotām psihiskām, fiziskām vai
garīgām spējām, kā arī personas, kurām nav pietiekošas pieredzes un zināšanu, drīkst lietot izstrādājumu tikai citas personas uzraudzībā
vai pēc instruktāžas par drošu izstrādājuma lietošanu un ar to saistītiem
riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Bērni nedrīkst veikt
izstrādājuma tīrīšanu un apkopi, kas jāveic lietotājam, bez pieaugušo
uzraudzības. Mēs iesakām, lai ar izstrādājumu strādātu tikai personas,
kas sasniegušas 16 gadu vecumu.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA elektriskā zāles pļaujmašīna lieto zālāju pļaušanai privātmāju
dārzos un mazdārziņos.
Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā.
BĪSTAMI! Miesas bojājums! Nelietojiet izstrādājumu krūmu, dzīvžogu,
krūmu apgriešanai, lai apgrieztu kāpelējošus augus un zāli jumta
vai balkona kastēs, lai zāģētu lielus un mazus zarus un izlīdzinātu
augsni. Nelietojiet izstrādājumu uz virsmām, kuru slīpums ir maksimāli 20°.
1. DROŠĪBA
Pievērsiet uzmanību asiem asmeņiem. Asmeņi turpina
Ja ir radies kabeļa bojājums vai tas ir sagriezts,
Elektroapgādes kabelis nedrīkst atrasties
Vispārīgie drošības norādījumi
Elektriskā drošība
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā.
v
Izstrādājumam jābūt aprīkotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas
strāvu maksimāli 30 mA.
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā.
griezties arī pēc motora izslēgšanas.
pirms apkopes veikšanas atvienojiet to.
pļaušanas asmeņu tuvumā.
v Pirms veicat apkopi vai nomaināt kādas daļas, atvienojiet izstrādājumu
no elektrotīkla. Tādēļ atvienotajai kontaktligzdai ir jābūt redzamības
zonā.
Kabeļi
Ja tiek izmantoti pagarinājuma kabeļi, tiem jāatbilst minimālajām tālāk norādītajām
šķērsgriezuma vērtībām.:
SpriegumsKabeļa garumsSķērsgriezums
220 – 240 V / 50 HzMaksimāli 20 m1,5 mm
220 – 240 V / 50 Hz20 – 50 m2,5 mm
1. Elektroapgādes kabeļus un pagarinājumus var iegādāties vietējā apstiprinātā
apkopes centrā.
2. Izmantojiet tikai tādus pagarinājuma kabeļus, kas ir paredzēti lietošanas ārā
un atbilst vienai no šādām specifikācijām: parasts gumijas (60245 IEC 53),
parasts PVC (60227 IEC 53) vai parasti PCP (60245 IEC 57).
Ja īsais savienojuma vads ir bojāts, ražotājam, tā apkopes pārstāvim vai līdzīgai
3.
kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai novērstu bīstamību.
Apguve
1. Rūpīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar ierīces vadības ierīcēm un norādījumiem par tās pareizu lietošanu.
2. Nekādā gadījumā neļaujiet lietot ierīci bērniem vai cilvēkiem, kas nepārzina
instrukcijas. Vietējie noteikumi var noteikt lietotāja vecumu.
3. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja tuvumā atrodas citi cilvēki, jo īpaši bērni,
vai dzīvnieki.
4. Ņemiet vērā, ka operators vai lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai
riskiem, kas tiek radīti citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam.
Sagatavošanās
1. Ierīces lietošanas laikā vienmēr valkājiet atbilstošus apavus un garas bikses.
Nelietojiet ierīci, ja kājas ir basas vai valkājat vaļējas sandales. Nav ieteicams
valkāt vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar stieplītēm un saitēm.
2. Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā ir paredzēts lietot ierīci, un aizvāciet visus
priekšmetus, kurus ierīce var aizmest.
Pirms ierīces lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai nav redzamas asmeņa,
3.
asmeņa skrūves un asmeņa konstrukcijas nodiluma vai bojājuma pazīmes.
Lai nodrošinātu vienmērīgu darbību, nodilušas vai bojātas detaļas vienmēr
nomainiet visas reizē. Nomainiet bojātās vai neizlasāmās uzlīmes.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav redzamas strāvas avota un pagarinājuma
4.
avota bojājuma vai nodi luma pazīmes. Ja vada bojājumi rodas lietošanas
laikā, nekavējoties atvienojiet to no strāvas avota. NEPIESKARIETIES
STR VAS VADAM, LĪDZ TAS NAV ATVIENOTS NO STR VAS AVOTA.
Nelietojiet ierīci, ja vads ir bojāts vai nodilis.
2
2
SVARĪGI!
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Simboli uz izstrādājuma:
UZMANĪBU!
Nepareiza šī izstrādājuma lietošana var radīt draudus. Brīdinājumi un drošības
instrukcijas ir jāievēro, lai nodrošinātu atbilstoši drošu un efektīvu izstrādājuma
lietošanu. Operators ir atbildīgs par šajā rokasgrāmatā un uz izstrādājuma norādīto
brīdinājumu un instrukciju ievērošanu. Nekādā gadījumā nelietojiet izstrādājumu,
ja ražotāja nodrošinātās aizsargierīces neatrodas pareizā stāvoklī. Neuzmanīga vai
nepareiza izstrādājuma lietošana var radīt traumas lietotājam un citām personām.
Izlasiet un izprotiet lietotāja rokasgrāmatas saturu. Saglabājiet šo rokasgrāmatu
turpmākām uzziņām.
Izlasiet lietošanas instrukciju.
Neļaujiet cilvēkiem atrasties tuvumā.
Ekspluatācija
1. Lietojiet ierīci tikai dienas gaismā vai piemērotā mākslīgā apgaismojumā.
2. Ierīci nav ieteicams lietot, ja zāle ir slapja.
3. Strādājot nogāzēs, vienmēr pievērsiet uzmanību kāju pozīcijai.
4. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
5. Pļaujiet šķērsām pa nogāzi, nevis augšup un lejup.
6. Mainot braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs.
7. Nepļaujiet ļoti stāvās nogāzēs.
8. Virzoties atpakaļ vai velkot ierīci uz savu pusi, ievērojiet īpašu piesardzību.
9. Ja ierīce ir jānovieto slīpi pārvietošanas nolūkā, šķērsojot vietas, kur nav zāles,
un transportējot ierīci uz pļaušanas vietu un no tās, vienmēr apturiet asmeni(-ņus).
10. Nelietojiet ierīci, ja ir bojātas aizsargierīces vai aizsargi vai ja nav uzstādītas
drošības ierīces, piemēram, novirzītāji un/vai zāles savācējs.
11. Ieslēdzot motoru, ievērojiet piesardzību saskaņā ar instrukcijām un novietojiet
kājas drošā attālumā no asmens(-ņiem).
12. Ieslēdzot motoru, ierīci nedrīkst novietot slīpi, ja vien tas nav jādara, lai ierīci
palaistu. Šādā gadījumā nenovietojiet to slīpāk nekā nepieciešams un paceliet
uz augšu tikai to daļu, kas ir vērsta lietotājam pretējā virzienā.
14. Neturiet rokas vai kājas blakus vai zem rotējošām daļām. Turieties atstatus
no izmešanas atveres.
15. Ierīci nedrīkst pārvietot, ja strāvas avots darbojas.
16. Apturiet ierīci un atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Pārliecinieties,
vai visas kustīgās detaļas ir pilnībā pārstājušas kustēties šādos gadījumos:
• vienmēr, kad atstājat ierīci;
• pirms nosprostojumu attīrīšanas vai teknes attīrīšanas;
• pirms ierīces pārbaudes, tīrīšanas vai ar to saistītu darbu veikšanas;
• pēc sadursmes ar kādu svešķermeni. Pirms palaišanas un lietošanas
pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, un veiciet remontdarbus;
Ja ierīce sāk neparasti vibrēt (nekavējoties pārbaudiet):
• pārbaudiet, vai nav radušies bojājumi;
• nomainiet bojātās detaļas vai veicot to remontu;
• pārbaudiet, vai kāda detaļa nav kļuvusi vaļīga, un pievelciet to.
Apkope un glabāšana
1. Lai garantētu drošu ierīces darba stāvokli, pievelciet visus uzgriežņus,
bultskrūves un skrūves.
2. Regulāri pārbaudiet, vai nav redzamas zāles savācēja nodiluma vai bojājumu
pazīmes.
Lietojot ierīces ar vairākiem asmeņiem, ievērojiet piesardzību, jo viena asmeņa
3.
griešanās var izraisīt citu asmeņu griešanos.
4. Veicot ierīces regulēšanu, ievērojiet piesardzību, lai nepieļautu pirkstu iesprūšanu starp kustīgiem asmeņiem un nekustīgajām ierīces detaļām.
5. Pirms ierīces novietošanas glabāšanai vienmēr ļaujiet tai atdzist.
6. Veicot asmeņu apkopi, ņemiet vērā, ka tie var kustēties arī tad, ja strāvas
avots ir izslēgts.
7. Drošības nolūkā nomainiet nodilušas vai bojātas daļas. Izmantojiet tikai
oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Papildus drošības norādījumi
Elektriskā drošība
BĪSTAMI! Sirds apstāšanās!
Šīs izstrādājums darba laikā ģenerē elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos
apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu.
Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas vajadzētu
pakonsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
Pirms lietošanas pārbaudiet kabeli, vai nav redzamas bojājuma vai nolietojuma
pazīmes. Ja tiek konstatēti kabeļa bojājumi, dodieties ar to uz pilnvarotu apkopes
centru un lūdziet to nomainīt.
Nelietojiet izstrādājumu, ja elektriskās strāvas kabeļi ir bojāti vai nodiluši.
Ja kabelis ir iegriezts vai ir radies izolācijas bojājums, nekavējoties atvienojiet to no
elektroapgādes. Nepieskarieties elektriskās strāvas kabelim, līdz tas nav atvienots.
Sagrieztu vai bojātu kabeli nedrīkst labot. Nomainiet to ar jaunu kabeli.
Pagarinājuma kabeli nedrīkst samezglot. Samezgloti kabeļi var pārkarst un samazināt pļaujmašīnas darbības efektivitāti.
Kabelis nedrīkst atrasties izstrādājuma tuvumā; lietojot ierīci, neatrodieties strāvas
avota tuvumā, vienmēr virzieties augšup un lejup, bet nekādā gadījumā pa apli.
Nevelciet kabeli ap asiem priekšmetiem.
Vienmēr atvienojiet elektropadevi pirms kontaktspraudņa, kabeļa savienotāja vai
pagarinājuma kabeļa atvienošanas.
Pirms kabeļa satīšanas glabāšanai apturiet motoru, atvienojiet elektropadevi un
pārbaudiet, vai nav radušies kabeļa bojājumi vai nodilums. Nelabojiet kabeli,
nomainiet to ar jaunu. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Satinot kabeli, vienmēr ievērojiet piesardzību un nepieļaujiet tā samezglošanos.
Izstrādājumu nedrīkst nest, satverot kabeli.
Neraujiet kabeli, lai atvienotu kontaktspraudni.
Izmantojiet tikai elektroapgādes avotu ar maiņstrāvas spriegumu, kas norādīts uz
izstrādājuma jaudas plāksnītes.
Mūsu izstrādājumiem ir nodrošināta dubulta izolācija atbilstošo standarta
EN60335 prasībām. Nevienai izstrādājuma daļai nedrīkst pievienojiet zemējumu.
Pārbaudiet, vai darba zonā nav slēptu kabeļu.
Ierīci nedrīkst lietot dīķu apkopšanai vai ūdens tuvumā.
Individuāla drošība
BĪSTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem
bērniem. Montāžas laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Nelietojiet sprādzienbīstamā vidē.
Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris, slims vai esat alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā reibumā.
Pļaujmašīnu nedrīkst pārslogot.
Valkājiet cimdus, apavus ar neslīdošām zolēm un aizsargbrilles.
Nelietojiet ierīci mitros apstākļos.
Saglabājiet izstrādājuma piegādes statusu un neizjauciet to tālāk.
Pļāvēju palaidiet tikai tad, ja rokturis atrodas vertikālā stāvoklī.
Lietojiet rokturus, ievērojot piesardzību.
Drošinātājs
Motors ir aprīkots ar drošinātāju, kas tiek aktivizēts, ja ir iesprūdis asmens vai ja ir
pārslogots motors. Ja drošinātājs tiek aktivizēts, apturiet izstrādājumu un atvienojiet
elektropadevi. Drošinātājs tiek atiestatīts tikai tad, ja tiek atlaista palaišanas/apturēšanas svira. Aizvāciet šķēršļus un pirms izstrādājuma turpmākas lietošanas
nogaidiet dažas minūtes, līdz tiek atiestatīts drošinātājs.
2. MONTĀŽA
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Asmeņa griešanās vai izstrādājuma nejauša ieslēgšanās
var radīt grieztu traumu risku.
v Pirms montāžas veikšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, atvienojiet izstrādājumam elektropadevi un uzvelciet
cimdus.
Apakšējā roktura pievienošana [ Att. A1 ]:
1. Ievietojiet abus apakšējos rokturus
Pārbaudiet, vai rokturi ir ievietoti līdz galam savā vietā un roktura atvere
atrodas pret vītņoto atveri.
2. Ievietojiet abas skrūves
3. Pievelciet skrūves
2
izstrādājuma vītņotajā atverēs.
2
.
izstrādājumā.
1
Augšējā roktura pievienošana [ Att. A2 ]:
1. Ievietojiet kabeļa fiksatoru
2. Novietojiet augšējo rokturi
augšējā roktura 4 izslēgšanas blokā M.
t
uz apakšējā roktura 1.
4
Pārbaudiet, vai rokturi ir ievietoti līdz galam savā vietā un roktura atveres
atrodas pret atverēm.
3. Bīdiet skrūves
4. Uzlieciet starplikas
5. Pievelciet spārnuzgriežņus
caur atverēm.
5
un spārnuzgriežņus 6 uz sprārnskrūvēm 5.
3
.
6
Kabeļa piestiprināšana pie roktura [ Att. A3 ]:
1. Piestipriniet kabeli
2.
Pārbaudiet, vai kabelis 7 nav iesprūdis starp apakšējo un augšējo rokturi.
pie roktura ar skavām 8.
7
Zāles konteinera montāža [ Att. A4 ]:
1. Pagrieziet savienotāju
2. Spiediet vāku
0
uz ārpusi.
X
uz zāles konteinera 9, līdz tas savienojas ar klikšķi.
Pārbaudiet, vai visi savienojumi ir izveidoti.
3. Spiediet rokturi
uz vāka 0, līdz atskan klikšķis.
q
3. LIETOŠANA
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Asmeņa griešanās vai izstrādājuma nejauša ieslēgšanās
var radīt grieztu traumu risku.
v
Pirms izstrādājuma pievienošanas vai transportēšanas nogaidiet,
līdz asmeņi pārstāj kustēties, atvienojiet izstrādājumam elektropadevi un uzvelciet cimdus.
Pļaujmašīnas pievienošana [ Att. O1 ]:
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Lai nepieļautu kontaktspraudņa bojājumus
kabelis e jāievieto kabeļa fiksatorā t.
v Pirms ierīces lietošanas ievietojiet pagarinājuma kabeli
kabeļa fiksatorā t.
1.
Iespraudiet kontaktspraudni r pagarinājuma kabeļa e kontaktligzdā w.
2. Satiniet pagarinājuma kabeli e, ievietojiet cilpu kabeļa fiksatorā t un
stingri pievelciet.
v Nedrīkst ignorēt drošības ierīces vai slēdžus. Piemēram,
nedrīkst pievienot palaišanas sviru
rokturim.
u
r
, pagarinātāja
e
LV
98
Palaišana:
Lai nepieļautu nejaušu izstrādājuma apgāšanos, izstrādājums ir
aprīkots ar abām rokām darbināmu drošības ierīci (palaišanas svira
ar drošības bloķēšanas mehānismu z). Ja drošības ierīce nav
u
iekļauta komplektācijā, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu.
1. Ar vienu roku piespiediet drošības bloķēšanas mehānismu
velciet palaišanas sviru u.
2. Atbloķējiet drošības bloķēšanas mehānismu
Izstrādājums sāk darboties.
Apturēšana
1. Atlaidiet palaišanas sviru u.
Pļaušanas augstuma pielāgošana [ Att. O3 / O4 ]:
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Ja priekšējā un aizmugurējā ass ir noregulēta dažādos
augstumos, pastāv grieztu traumu gūšanas risks.
v Noregulējiet priekšējo un aizmugurējo asi vienāda augstuma
pozīcijā.
v
Noregulējiet priekšējo asi vienāda augstuma pozīcijā abās pusēs.
Var noregulēt 3 pļaušanas augstuma pozīcijas (2 cm, 4 cm un 6 cm).
1. Uzmanīgi novietojiet ierīci uz sāniem.
2. Izvelciet priekšējā riteņu asi
atverēm o.
3.
Ievietojiet priekšējā riteņu asi i jaunajās augstuma regulēšanas atverēs o.
Pārbaudiet, vai priekšējā ass ir pilnībā ievietota abās pusēs vienādā
augstumā pozīcijā.
4. Izvelciet aizmugurējo riteņu asi p no pašreizējā augstuma regulēšanas
atverēs a.
5. Ievietojiet aizmugurējā riteņu asi
atverēs a.
Pārbaudiet, vai aizmugurējā ass ir pilnībā ievietota augstuma regulēšanas
atverē.
Pļaujmašīnas lietošana kopā ar zāles konteineru [ Att. O5 ]:
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Asmeņa griešanās vai izstrādājuma nejauša ieslēgšanās
var radīt grieztu traumu risku.
v Pirms atvāžamā aizsargpārsega
līdz asmeņi pārstāj kustēties, atvienojiet izstrādājumam
elektropadevi un uzvelciet cimdus.
v Nelieciet rokas izmešanas atverē.
Nelietojiet ierīci bez zāles konteinera.
1. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
2. Satveriet zāles konteineru
Pārbaudiet, vai zāles konteiners ir stingri fiksēts.
3. Palaidiet ierīci.
4. Izslēdziet ierīci, kad zāles konteiners
5. Paceliet uz augšu atvāžamo aizsargpārsegu
6. Satveriet zāles konteineru
7. Iztukšojiet zāles konteineru.
Padomi pļaujmašīnas lietošanai:
Ja izmešanas atverē ir sakrājušies zāles pārpalikumi, velciet pļaujmašīnu
atpakaļ aptuveni 1 m tā, lai zāles pārpalikumi izkrīt ārā.
Lai izveidotu labi koptu zālāju, mēs iesakām to pļaut regulāri vismaz vienu
reizi nedēļā, ja iespējams. Jo biežāk zālāju pļauj, jo tas ir biezāks.
Ja zālājs nav pļauts ilgāku laika periodu (brīvdienu zālājs), vispirms nopļaujiet visu zālāju vienā virzienā augstākā pļaušanas līmenī un pēc tam pļaujiet
pretējā virzienā nepieciešamajā pļaušanas augstumā.
Ja iespējams, pļaujiet tikai sausu zālāju; ja zāle ir slapja, zālāju nevar
nopļaut vienmērīgi.
no pašreizējā augstuma regulēšanas
i
jaunajā augstuma regulēšanas
p
s
aiz roktura q un ievietojiet ierīcē.
9
9
aiz roktura q un izņemiet to no ierīces.
9
.
z
atvēršanas nogaidiet,
.
s
ir piepildīts līdz galam.
.
s
un ar otru
z
4. APKOPE
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Bei unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Starten
Asmeņa griešanās vai izstrādājuma nejauša ieslēgšanās
var radīt grieztu traumu risku.
v Pirms apkopes veikšanas nogaidiet, līdz asmeņi pārstāj
kustēties, atvienojiet izstrādājumam elektropadevi un uzvelciet
cimdus.
Ierīces tīrīšana:
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma bojāšanas
risks.
v Nemazgājiet izstrādājumu ar ūdeni vai ūdens strūklu (īpaši
augsta spiediena ūdens strūklu).
Ierīces apakšas tīrīšana [ Att. M1 ]:
Ierīces apakšu vieglāk ir notīrīt pēc pļaušanas.
Uzvelciet cimdus.
1. Uzmanīgi novietojiet ierīci uz sāniem.
2.
Notīriet apakšu, asmeni un gaisma plūsmas atveres d ar suku (nelietojiet
asus priekšmetus).
Ierīces augšpuses un zāles konteinera tīrīšana:
Tīrīšanai nedrīkst izmantot ķīmiskas vielas, tostarp petroleju un
šķīdinātājus.
1. Notīriet augšpusi ar mitru drānu.
2.
Gaisa plūsmas atveres un zāles konteineru tīriet ar mīkstu suku (nelietojiet
asus priekšmetus).
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
1. Atvienojiet produktu no elektrotīkla.
2. Notīriet ierīci (skatiet sadaļu 4. APKOPE).
3. Lai ietaupītu vietu, atskrūvējiet rokturu spārnuzgriežņus,
līdz savienojumu vietas var viegli salocīt kopā.
4. Glabājiet ierīci sausā, slēgtā un drošā vietā.
Utilizācija:
(saskaņā ar RL2012/19/ES)
Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem. Tas utilizējams saskaņā ar vietējām vides
aizsardzības prasībām.
SVARĪGI!
v Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimnie-
košanas uzņēmumā.
6. KĻŪDU NOVĒRŠANA
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Asmeņa griešanās vai izstrādājuma nejauša ieslēgšanās
var radīt grieztu traumu risku.
v Pirms problēmu novēršanas uzsākšanas nogaidiet, līdz asmeņi
pārstāj kustēties, atvienojiet izstrādājumam elektropadevi un
uzvelciet cimdus
Asmeņa nomainīšana:
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Ja asmenis pagriežas, tas ir bojāts, saliekts, nav nocentrēts
vai tā malas nav vienādas, var rasties grieztu traumu risks.
v Nelietojiet ierīci, ja asmens ir bojāts, saliekts, nav nocentrēts
vai tā malas nav vienādas.
v Asmeni nedrīkst asināt.
GARDENA rezerves detaļas ir pieejamas pie vietējā GARDENA dīlera vai
GARDENA apkopes centrā.
Izmantojiet tikai oriģinālo GARDENA asmeni:
• GARDENA rezerves asmens, art. nr. 4102.
1. Lūdziet, lai asmeni nomaina GARDENA apkopes centrs vai GARDENA
pilnvarots speciālists-dīleris.
99
LV
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Motoru nevar palaistPagarinājuma kabelis
Motors ir ieķīlējies un
izdala troksni
Skaļš troksnis,
pļaujmašīna grab
Pļaujmašīna darbojas
nevienmērīgi vai spēcīgi
vibrē
Zālājs nav vienmērīgi
nopļauts
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA
servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA
autorizētos specializētos veikalos.
ir atvienots vai bojāts.
Asmens ir bloķēts.v
Asmens ir bloķēts.v
Pļaušanas augstums
ir pārāk zems.
Atskrūvējušās motora,
tā stiprinājumu vai
pļaujmašīnas korpusa
skrūves.
Ir bojāts asmens vai
ir atskrūvējusies asmeņa
konstrukcija.
Asmenis ir ļoti netīrs.v Notīriet pļaujmašīnu (skatiet
Asmens ir neass vai
bojāts.
Pļaušanas augstums
ir pārāk zems.
Pievienojiet pagarinājuma
v
kabeli vai, ja nepieciešams,
nomainiet to.
Atbrīvojieties no šķēršļa.
Atbrīvojieties no šķēršļa.
Palieliniet pļaušanas
v
augstumu.
Lūdziet, lai skrūves pievelk
v
pilnvarots speciālistsdīleris vai GARDENA apkopes
centrs.
v Lūdziet, lai asmeni pievelk
vai nomaina pilnvarots
speciālists-dīleris vai
GARDENA apkopes centrs.
sadaļu 4. APKOPE).
Ja problēma vēl aizvien
pastāv, sazinieties ar
GARDENA apkopes centru.
v Lūdziet GARDENA apkopes
centram nomainīt asmeni.
v Palieliniet pļaušanas
augstumu.
ražošanas kļūmes. Garantijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spējīgu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums
atsūtīto bojāto izstrādājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp
šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
• Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norā-
dījumos iekļautajiem ieteikumiem.
•
Ne lietotājs, nedz kāda trešā puse nav mēģinājusi izstrādājumu remontēt.
Šī ražotāja garantija neietekmē tiesības vērst garantiju pret izplatītāju /
mazumtirgotāju.
Ja, izmantojot šo izstrādājumu, rodas problēmas, lūdzu, sazinieties ar
mūsu klientu apkalpošanas centru vai nosūtiet bojāto izstrādājumu kopā
ar īsu kļūmes aprakstu uz GARDENA Manufacturing GmbH, noteikti
pietiekamā apmērā apmaksājot piegādes izmaksas un ievērojot sūtīšanas
un iepakošanas noteikumus. Garantijas prasībai jāpievieno iegādes
apliecinājuma kopija.
Dilstošas detaļas:
Asmens ir patēriņa prece, uz kuru garantija neattiecas.
7. TEHNISKIE DATI
Elektriskā zāles pļaujmašīnaVienībaVērtība (preces nr. 5031)
Nominālā jaudaW1100
Tīkla spriegumsV230
Tīkla frekvenceHz50
Naža apgriezienu skaitsApgr./min. 3400
Pļaušanas platumscm32
Pļaušanas augstuma iestatījums
(3 pozīcijas)
Zāles savācējgroza tilpumsl30
Svarskg7,5
Trokšņa spiediena līmenis L
Nedrošība k
Trokšņa jauda līmenis L
izmērītais / garantētais
Nedrošība k
Roku-plecu vibrācija a
Nedrošība k
Mērīšanas metode saskaņā ar:
PA
WA
vhw
a
NORĀDE: Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta pēc standarta pārbaudes
metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. Šo vērtību var
izmantot arī pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai. Elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var būt atšķirīga.
cm2, 4 un 6
1)
PA
dB (A)
2)
:
WA
dB (A)
1)
m/s
1)
EN 60335-2-77; 2) RL 2000/14/EC
85
3
95 / 96
0,4
4,5
2
1,5
8. PIEDERUMI
GARDENA rezerves asmens Neasa asmeņa nomaiņai.preces nr. 4102
9. SERVISS / GARANTIJA
Apkope:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantija:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem
apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH šim izstrādājumam nodrošina divu gadu
garantiju (kas stājas spēkā kopš izstrādājuma iegādes dienas). Šī garantija
ietver visus svarīgos izstrādājuma defektus, ko var pierādīt kā materiāla vai
100
LV
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
har
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
nin
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
nimi smerni c
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-77 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Fait à Ulm, le 22.08.2016
Ulm, 22-08-2016
Ulm, 2016.08.22.
Ulm, 22.08.2016
Ulmissa, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, dnia 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, dana 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Улм, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulm, 22.08.2016
Ulme, 22.08.2016
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
5031 95 dB (A) / 96 dB (A)
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
101
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru