SR / Uputstvo za rad
BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
BS
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
3
9
>
Y
2
1
f
3
A1
2
52
1
6
2
4
5
A2
8
7
A3
q
9
A4
0
i
>
Y
>
C
A5
O4
>
z
Y
>
u
C
O1
O5
å
p
X
V
>
O2
O6
2,6Ah
y«∑€
a
q
O3
O7
s
o
M1
d
3
S1
6
2,6Ah
¥
T1
T2
å
SV
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av barn
från 8 år och äldre och personer med
fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet och kunskap,
om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av produkten och förstår farorna som kan uppstå från användningen.
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte genomföras av barn
utan uppsikt. Vi rekommenderar att produkten
används av ungdomar över 16 år.
Avsedd användning:
GARDENA gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar.
Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning.
FARA! Kroppsskada! Använd inte produkten för att klippa snår,
häckar, buskar och perenner, för att klippa klätterväxter eller gräs
på tak eller på balkongen, för att sönderdela grenar och kvistar
eller för att jämna ut ojämnheter på marken. Använd inte produkten i sluttningar med en lutning på mer än 20°.
1. SÄKERHET
VIKTIGT!
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Symboler på produkten:
Läs bruksanvisningen.
Håll avstånd.
Se upp – Vassa knivar –
Knivar stannar med fördröjning.
Dra spärranordningen innan underhållsarbeten.
Säkra arbetsområdet innan arbetena påbörjas. Var
observant på dolda kablar.
Brandfara! Fara för kortslutning!
Batterikontakterna får inte komma i kontakt
med metalldelar.
Ta bort batteriet innan rengöring eller underhåll.
Skydda produkten mot väta från regn och annan fuktighet.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Elsäkerhet
FARA! Elektrisk stöt!
Skaderisk genom elektrisk stöt.
v Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med
en nominell utlösningsström på högst 30 mA.
Träning
a) Läs bruksanvisningen noggrant. Gör dig förtrodd med reglagen och rätt
användning av maskinen.
b) Låt aldrig barn eller anda personer som inte känner till bruksanvisningen
använda gräsklipparen. Det kan finnas lokala bestämmelser för användarens
minimiålder.
c) Klipp aldrig när det finns personer, särskilt barn, eller djur i närheten.
d) Tänk på att maskinföraren eller användaren är ansvarig för olyckor med andra
personer eller deras egendom.
Förberedande åtgärder
a) Ha alltid rejäla skor och långbyxor när maskinen används. Kör inte maskinen
barfota eller i lätta sandaler. Undvik att ha löst sittande kläder eller kläder med
hängande snören eller livremmar.
b) Kontrollera området där maskinen används och ta bort alla föremål som kan
dras in och slungas iväg av maskinen.
c) Gör alltid en visuell kontroll innan användningen för att kontrollera om knivar-
na, fästbultar och hela klippenheten är sliten eller skadad. Slitna eller skadade
knivar och fästbultar får endast bytas ut satsvis för att undvika obalans. Slitna
eller skadade infomärken måste bytas ut.
d) Innan användningen skall man alltid kontrollera om anslutningskabeln och
förlängningskabeln har tecken på skada eller slitage. Om kabeln skadas vid
användningen måste den frånskiljas från elnätet direkt.
BERÖR INTE KABELN INNAN DEN ÄR FRÅNSKILD FRÅN NÄTET.
Använd inte maskinen om ledningen är sliten eller skadad.
Hantering
a) Klipp endast i dagsljus eller i bra konstgjord belysning.
b) Om det är möjligt bör man undvika att använda apparaten när gräset är vått.
c) Se alltid till att stå i balans i sluttningar.
d) Kör endast maskinen i långsamt tempo.
e) Klipp längs med sluttningen, aldrig uppåt eller nedåt.
f) Var extra försiktig när du ändrar körriktningen i sluttningen.
g) Klipp aldrig i mycket branta sluttningar.
h) Var extra försiktig när du vänder gräsklipparen eller drar den mot dig.
i) Stanna kniven/knivarna när gräsklipparen måste lutas för att transporteras
över andra ytor än gräs när gräsklipparen flyttas från och till ytan som skall
klippas.
j) Använd aldrig gräsklipparen med skadade skydds anordningar eller skydds-
galler eller utan monterade skyddsanordningar, t.ex. skyddsplåtar och / eller
uppsamlingsanordningar.
k) Starta eller använd startknappen med försiktighet enligt tillverkarens anvis-
ningar. Se till att ha tillräckligt med avstånd för foten/fötterna till kniven /
knivarna.
l) När motorn startas får inte gräsklipparen lutas om inte gräsklipparen måste
lyftas upp vid den här proceduren. I detta fall lutar du den bara så mycket som
är absolut nödvändigt och lyfter endast upp den sida som är vänd bort från
användaren.
m) Starta inte motorn när du står framför utkastarkanalen.
n) Ha aldrig händerna eller fötterna vid eller under roterande delar. Håll dig alltid
borta från utkastaröppningen.
o) Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motor som går.
) Stäng av motorn och dra ut startnyckeln. Se till att alla delar som rör sig har
p
2
stannat helt:
– alltid när du lämnar gräsklipparen;
– innan du lossar blockeringar eller åtgärdar igensättningar i utkastarkanalen;
– innan du kontrollerar gräsklipparen, rengör eller utför arbeten på den;
– när gräsklipparen har kört över ett främmande objekt. Leta efter skador på
gräsklipparen och utför de nödvändiga reparationerna innan du startar igen
och arbetar med gräsklipparen.
Om gräsklipparen börjar vibrera ovanligt starkt måste man kontrollera
omedelbart:
– leta efter skador;
– genomför de nödvändiga reparationerna av skadade delar;
– se till att alla muttrar, bultar och skruvar är fast åtdragna.
Underhåll och lagring
a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är fast åtdragna och att apparaten
har en säker arbetsstatus.
b) Kontrollera med jämna mellanrum om uppsam lingsanordningen är sliten och
om den är funktionsduglig.
c) Byt ut slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl.
d) Observera att på maskiner som har flera knivar, kan en kniv som rör sig leda
till att de andra knivarna roterar.
e) När maskinen ställs in, se till att inga fingrar kan komma i kläm mellan knivar
som rör sig och fasta delar på maskinen.
SV
21
f) Låt motorn svalna innan du ställer undan maskinen.
g) När knivarna underhålls, tänk på att även om spänningskällan är frånkopplad
kan knivarna röra sig.
h) Använd uteslutande originalreservdelar och -tillbehör.
Extra säkerhetsanvisningar
Säker hantering av batterier
Batteriet som skall laddas måste vara på en ej brännbar, värmebeständig
SV
och ej ledande yta under laddningen.
Håll frätande, antändliga och lätt brännbara föremål borta från batterilad-
daren och batteriet.
Batteriladdaren och batteriet får inte täckas över under laddningen.
Frånskilj omedelbart batteriladdaren från strömförsörj ningen vid rökbildning
eller eld.
Använd endast original GARDENA batteriladdaren för att ladda upp batteriet.
Användning av andra batteriladdare kan leda till irreparabla skador på batteriet
och till och med brand.
Använd endast original GARDENA-batteriet för GARDENA Accu-produkten.
Ladda inga batterier från andra tillverkare. Det finns brand- och explosionsfara!
Om det brinner: Släck lågorna med syrereducerande släckmaterial.
Skydda batterier mot värme och eld. Lägg inte batterier på värmeelement
och utsätt dem inte för stark solstrålning under en längre tid.
Använd dem inte i explosiva atmosfärer, t.ex. i närheten av antändbara
vätskor, gaser eller dammansamlingar. När batterier används kan gnistor
bildas. Detta kan antända damm eller ångor.
Kontrollera utbytesbatteriet varje gång innan det används. Kontrollera batteriet
visuellt varje gång innan det används. Ett batteri som inte är funktionsdugligt
måste avfallshanteras på rätt sätt. Skicka det inte med posten. Mer information
finns hos kommunens åter vinningscentral.
Använd inte batteriet som strömkälla för andra produkter. Det finns skaderisk.
Använd enbart batteriet för avsedda GARDENA-produkter.
Ladda och använd endast batteriet vid omgivningstemperaturer mellan 0 °C och
40 °C. Låt batteriet svalna om det har använts en längre stund.
Kontrollera med jämna mellanrum om laddningskabeln har tecken på skador eller
åldrande (sprödhet). Använd endast kabeln när den är i felfritt skick.
Lagra och transportera aldrig batteriet vid temperaturer över 45 °C eller i direkt
solljus. Det ideala är att förvara batteriet vid temperaturer under 25 °C för att hålla
självurladdningen låg.
Utsätt inte batteriet för regn eller fuktighet. Om vatten tränger in i ett batteri ökar
risken för elstötar.
Håll batteriet rent, framför allt ventilationsslitsarna.
Om batteriet inte används under en längre tid (vinter), ladda upp batteriet helt för
att förhindra djupurladdning.
Förvara inte batteriet i en produkt för att förhindra missbruk och olyckor.
Förvara inte batteriet i rum där elektrostatisk urladdning förekommer.
Elsäkerhet
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det
här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för
aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från
situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer
med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av
implantatet innan den här produkten används.
Använd inte produkten vid fuktiga förhållanden.
Personlig säkerhet
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små
barn. Håll små barn borta under monteringen.
Använd inte startspakarna omväxlande.
Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid leveransen.
Använd handskar, halksäkra skor och ögonskydd.
Starta endast gräsklipparen med upprätt monterat handtag.
Undvik att överbelasta gräsklipparen.
Arbeta inte med produkten om du är sjuk eller trött eller är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner.
FARA! Brandfara!
FARA! Explosionsfara!
FARA! Hjärtstillestånd!
FARA! Kvävningsfara!
2. MONTERING
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om gräsklipparen startar oavsiktligt.
v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln och
ta på handskar innan du monterar gräsklipparen.
Montera nedre handtag [ bild A1 ]:
1. Skjut in de nedre handtagen
Se till att handtagen
är riktade mot hålen i handtagsfästena.
2. Sätt underläggsbrickan
3. Sätt in vingskruven
4. Dra åt vingskruven
Montera övre handtaget [ bild A2 ]:
1. Sätt in det övre handtaget
Se till att handtagen är helt isatta och att hålen i handtagen är riktade.
2. Tryck skruvarna
3. Sätt underläggsbrickorna
4. Dra åt vingmuttrarna
Fästa kabeln på handtaget [ bild A3 ]:
v Fäst kabeln
Se till att kabeln inte är klämd mellan övre och nedre handtaget.
Montera uppsamlaren [ bild A4 / A5 ]:
1. Fäll ner övertäckningen
Se till att övertäckningen är riktad på uppsamlaren.
2. Tryck övertäckningen
hakar in.
Se till att alla kopplingar har hakat in.
3. Tryck handtaget
hakar in.
4. Tryck tömningsrännan
rännan
framåt så att det hörs att den hakar in.
9
1
i det gängade hålet på gräsklipparen.
3
.
3
genom hålen.
5
6
med klämmorna
7
0
på uppsamlaren så det hörs att kopplingarna
q
i handtagsfästena
1
är helt isatta och att hålen i handtagen
på vingskruven
2
på de nedre handtagen
4
och vingmuttrarna
2
.
8
på uppsamlaren.
0
på uppsamlaren så det hörs att kopplingarna
uppifrån på uppsamlaren och dra tömnings-
9
3
på handtaget.
f
.
på skruvarna
6
.
.
1
.
5
3. HANDHAVANDE
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om gräsklipparen startar oavsiktligt.
v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln och
ta på handskar innan du ställer in eller transporterar gräsklipparen.
Ladda batteriet [ bild O1 / O2 ]:
FARA!
Överspänning skadar batteriet och batteriladdaren.
v Se till att du använder rätt nätspänning.
För GARDENA Accu-gräsklippare art. 5039-55 medföljer inget
batteri i leveransen.
Innan första användningen måste batteriet laddas upp helt.
Litium-jon-batteriet kan laddas med all uppladdningsstatus och laddningen
kan alltid avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).
1. Tryck på de båda upplåsningsknapparna
batterihållaren
2. Anslut batteriladdaren
3. Anslut batteriladdningskabeln
Om laddningskontrollampan
laddas batteriet.
När laddningskontrollampan
är batteriet helt uppladdat (Laddningstid, se 7. TEKNISKA DATA).
4. Kontrollera med jämna mellanrum laddningsstatusen vid
uppladdningen.
FARA! Kroppsskada!
Det finns skaderisk om gräsklipparen inte stoppar
när man släpper startspaken.
v Kringgå inte säkerhetsanordningarna eller ström brytare.
Fäst exempelvis inte startspaken på handtaget.
Starta:
Produkten är utrustad med en tvåhands säkerhetsanordning
(Startspak och säkerhetsspärr), vilka förhindrar en oavsiktlig
start av produkten.
Det finns två startspakar
1. Öppna locket
2. Sätt batterierna
3. Sätt in säkerhetsnyckeln
4. Tryck på säkerhetsspärren
startspaken
Gräsklipparen startar.
5. Släpp säkerhetsspärren
Stoppa:
1. Släpp startspaken
Gräsklipparen stannar.
2. Vrid säkerhetsnyckeln
Ställa in klipphöjd [ bild O6 ]:
Klipphöjden kan ställas in från 20 – 60 mm i 12 steg.
1. Tryck på och vrid på inställningshjulet
höjden.
2. Tryck på och vrid på inställningshjulet
Använda gräsklipparen med uppsamlaren [ bild O7 ]:
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om kniven roterar eller gräsklipparen
startar oavsiktligt.
v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln och
ta på handskar innan du öppnar skyddsluckan.
v Ta inte med händerna in i utkastaröppningen.
1. Lyft upp skyddsluckan
2. Sätt in uppsamlaren på handtaget
Se till att uppsamlaren sitter fast.
3. Starta gräsklipparen.
Vid klippning öppnas nivåangivelsen
klippningen är uppsamlaren full.
4. Stoppa gräsklipparen.
5. Lyft upp skyddsluckan
6. Ta bort uppsamlaren med handtaget
7. Töm uppsamlaren.
Tips för att använda gräsklipparen:
Om det finns gräsrester i utkastaröppningen, dra tillbaka gräsklip paren
ca. 1 m så att gräsresterna kan ramla ut nedåt.
För att få en välskött gräsmatta rekommenderar vi att gräset klipps med
jämna mellanrum, om det är möjligt en gång per vecka. Gräsmattan blir
tätare om den klipps med jämna mellanrum.
Efter längre uppehåll i klippningen (semestergräsmatta) klippa först med
den högsta klipphöjden i en riktning och därefter i motsatt riktning på den
önskade klipphöjden.
på batteriet.
y
u
.
i
i batterihållaren
Y
med den andra handen.
u
.
u
o
a
a
och
« , ∑
och
«
lyser,
«
blinkar
«
« , ∑
och
«
lyser
«
blinkar
«
. En av båda måste användas för att starta.
i gräsklipparen och vrid den till läge 1.
o
med en hand och tryck upp
z
.
z
till läge 0 och ta ut den.
.
.
lyser (under 60 sek.)
€
lyser,
∑
∑
och
∑
C
q
blinkar
€
blinkar
lyser
€
lyser
så att det hörs att de hakar in.
medurs för att minska klipp-
p
moturs för att öka klipphöjden.
p
i gräsklipparen.
. När den stängs vid
s
.
q
Klipp helst gräset endast när det är torrt. Om gräset är fuktigt får du ett
ojämnt klippmönster.
Klipprestanda och batteriladdning:
Gräsytan per batteriladdning beror på olika effekter såsom fuktighet,
grästäthet och klipphöjd. För att utnyttja ytan optimalt, sätt inte på och
stäng av gräsklipparen för ofta eftersom det minskar batterilivslängden.
Klipprestandan per batterilivslängd kan utnyttjas optimalt genom större
klipphöjd och att man klipper oftare.
4. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om gräsklipparen startar oavsiktligt.
v Vänta tills kniven har stannat, ta bort säkerhetsnyckeln och ta
på handskar innan du underhåller gräsklipparen.
Rengöra gräsklipparen:
FARA! Kroppsskada!
Fara för personskador och risk att gräsklipparen skadas.
v Rengör inte gräsklipparen med vatten eller vattenstråle
(i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).
v Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin eller
lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
Ventilationsslitsarna måste alltid vara rena.
Rengöra undersidan av gräsklipparen [ bild M1 ]:
Undersidan rengörs enklast direkt efter klippningen.
1. Lägg gräsklipparen försiktigt på sidan.
2. Rengör undersidan, kniven och utkastaröppningen
(använd inga vassa föremål).
Rengöra ovansidan av gräsklipparen och uppsamlaren:
1. Rengör ovansidan med en fuktig trasa.
2. Rengör luftslitsarna och uppsamlaren med en mjuk borste
(använd inga vassa föremål).
Rengöra batteriet och batteriladdaren:
Se till att ytorna och kontakterna på batteriet och batteriladdaren alltid är
rena och torra innan batteriladdaren ansluts.
Använd inte rinnande vatten.
v Rengör kontakterna och plastdelarna med en mjuk, torr trasa.
med en borste
d
5. LAGRING
Urdrifttagning [ bild S1 ]:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Vrid säkerhetsnyckeln till läge 0 och ta bort den.
2. Ta bort batteriet.
3. Ladda batteriet.
4. Rengör gräsklipparen, batteriet och laddaren (se 4. UNDERHÅLL).
5. För att spara plats vid förvaringen lossar du vingmuttrarna
går enkelt att fälla ihop handtaget.
Se till att kabeln inte är klämd mellan övre och nedre handtaget.
6. Förvara gräsklipparen, batteriet och batteriladdaren på ett torrt, stängt
och frostsäkert ställe.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste
avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral.
Avfallshantering av batteriet:
GARDENA-batteriet innehåller litium-jon-celler, som inte ska
avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är förbrukade.
VIKTIGT!
v Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral.
tills det
6
Li-ion
SV
23
1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service).
2. Säkra kontakterna på litium-jon-cellerna mot kortslutning.
(12 lägen)
Uppsamlarens volym l30
Vikt (utan batteri)kg8,6
Ljudtrycknivå L
Osäkerhet k
Ljudeffektsnivå L
mätt/garanterat
Osäkerhet k
Hand-arm-vibration a
Osäkerhet k
Mätförfarande enligt: 1) EN 60335-2-77 2) RL 2000/14/EC
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett norme-
Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.
Systembatteri BLi-18 Enhet Värde ( art. 9839)
Gräsyta per batteriladdning
• 60 mm till 40 mm
• 80 mm till 40 mm
Batterispänning V (AC)18
Batterikapacitet Ah2,6
Batteriladdningstid
80 % / 100 % (ca.)
Batteriladdare 18 V Enhet Värde ( art. 9825-00.630.00)
Nätspänning V (AC)230
Nätfrekvens Hz50
Märkeffekt W16
Utspänning V (DC)18
Max. utström mA600
1)
pA
pA
WA
WA
a
rat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg.
Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen.
2)
:
1)
vhw
mm20 – 60
2
2
(ca.)
76,9
3
86 / 87
1,1
< 2,5
1,5
230
160
dB (A)
dB (A)
m/s
m
h3,5 / 5
8. TILLBEHÖR
GARDENA utbytesbatteri
BLi-18
GARDENA Batteriladdare
18 V
GARDENA reservknivSom ersättning för slöa knivar. art. 4100
Batteri för extra körtid eller för byte. art. 9839
För att ladda GARDENA-batteriet BLi-18. art. 8833
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garanti:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som
tillhandahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH erbjuder två års garanti (gäller från och
med inköpsdatum) för produkten. Garantin omfattar alla större brister på
produkten som kan bevisas vara material- eller tillverkningsfel. Garantin
inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den
felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss
rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar
tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna
i bruksanvisningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att reparera produkten.
Den här tillverkargarantin påverkar inte garantier mot försäljaren /
återförsäljaren.
Om problem uppstår med den här produkten ska du kontakta vår serviceavdelning eller skicka den defekta produkten tillsammans med en kort
beskrivning av felet till GARDENA Manufacturing GmbH och se till att ha
täckt eventuella leveranskostnader och följt relevanta riktlinjer för porto
och emballage. Ett garantianspråk måste åtföljas av en kopia av inköpsbeviset.
Slitdelar:
Kniven och hjulen är slitdelar och omfattas därför inte av garantin.
24
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti
a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα
πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieșirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă și cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
Batterie / Battery:
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taat tu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Fait à Ulm, le 30.10.2017
Ulm, 30-10-2017
Ulm, 2017.10.30.
Ulm, 30.10.2017
Ulmissa, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dnia 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dňa 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dana 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Улм, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulme, 30.10.2017
EN 62133
Ladegerät / Charger:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 5039 86 dB(A) / 87 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2017
122
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru