Gardena Reservkassett med tråd Bruksanvisning

EasyCut Li-18/23 Art. 9824
D Betriebsanleitung
Accu-Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Accu Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Accu-Turbotrimmer
Accu-turbotrimmer
FI Käyttöohje
Accu-turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Batteri-turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer a batteria
E Instrucciones de empleo
Recortabordes con accu
P Manual de instruções
Aparador de relva Accu-Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka akumulatorowa
H Használati utasítás
Akkumilátoros damilos
fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Akumulátorový turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό
πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Akumulatorski turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Baterijski turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad BIH Baterijska turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторний турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторен Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo me bateri
EST Kasutusjuhend
Akuga turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris ar akumulatoru
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA EasyCut Li-18/23
Detta är en översättning av den tyska original bruks­anvisningen.
S
Innehållsförteckning: 1. Användningsområde för GARDENA turbotrimmer .........46
Läs noga igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gördig förtrodd med produkten, rätt användning och säkerhets­anvisningarna med hjälp av den här bruksanvisningen.
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år och personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen inte använda den här produkten. Personer med nedsatt psykisk eller mental hälsa får endast använda produkten under övervakning eller under instruktion av en ansvarig person. Barn måste hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Använd aldrig apparaten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
v Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe.
2. Säkerhetsföreskrifter ................................46
3. Montering ........................................48
4. Idrifttagning .......................................49
5. Handhavande .....................................50
6. Ta ur drift .........................................52
7. Underhåll .........................................52
8. Felsökning ........................................53
9. Levererbart tillbehör ................................54
10. Tekniska data .....................................55
11. Service / Garanti ...................................55
1. Användningsområde för GARDENA turbotrimmer
Användning: GARDENA turbotrimmer är avsedd för trimning och skötsel av
Observera:
mindre gräsytor i privata hushålls- och hobbyträdgårdar. Turbotrimmern är inte avsedd för användning i offentliga park-
anläggningar, sportanläggningar eller i jord- och skogsbruk.
GARDENA turbotrimmer får inte användas för skötsel av häckar eller för klyvning av blivande kompostmaterial.
2. Säkerhetsföreskrifter
v Beakta säkerhetsanvisningarna för trimmern.
OBSERVERA! v Läs bruksanvisningen före
användning!
FARA! v Skydda trimmern för
regn och fukt!
46
FARA! Risk för personskador
v Se till att inga barn
360°
(tredje man)!
eller obehörig befinner sig i riskområdet!
FARA!
v Använd ögon- och
Kontrollera följande före varje användning
v Se efter att trimmern inte har några synliga
fel eller brister.
v Kontrollera att ventilationshålen inte är
blockerade.
Använd inte trimmern om den är skadad eller om säkerhetsanordningar (strömbrytare, säkerhets­skydd) och / eller trådkassetten är skadade eller slitna.
v Se till att säkerhetsanordningarna är
i ordentligt skick.
v Kontrollera gräsytorna före arbetets början.
Ta bort ev. främmande föremål. Var upp märksam på främmande föremål, (t.ex. grenar, kvistar, snören, stenar …) under arbetets gång.
v Om du ändå skulle komma emot ett hinder
när du arbetar, stäng av trimmern och ta bort batteriet. Ta bort hindret, kontrollera om trimmern eventuellt är skadad och låt då reparera den.
Användning / Ansvar
stängs av v Håll händer och fötter borta
En trimmer kan förorsaka allvarliga skador! v Använd endast trimmern till därför avsedd
användning.
Du ansvarar för säkerheten i arbetsområdet (radie 2 meter).
v Se till att inga andra personer (särskilt barn)
och djur är i närheten av faroområdet (radie 15 m).
Ta bort batteriet efter användningen och kontrollera med jämna mellanrum om trimmern, och då särskilt trådkassetten, är skadad, låt i så fall reparera den fackmässigt.
v Använd alltid skyddsglasögon! v Använd stängda skor och långbyxor för att
skydda benen. Inga fingrar eller fötter i skärmekanismen (tråden), speciellt inte
under användning! v Stå stadigt när Du arbetar. Var extra försiktig när Du går bakåt.
Snubbelrisk!
Risk för ögon- och öronskador!
hörselskydd!
FARA! Knivarna fortsätter att gå!
från arbetsytan tills spolen stannat.
v Utför endast arbete dagtid då sikten är god.
Avbrott i arbetet
v Lämna aldrig trimmern utan uppsikt. v Ta bort batteriet när du avbryter arbetet och
lagra trimmern på ett säkert ställe.
v Om du avbryter arbetet för att gå till ett annat
arbetsområde, är det viktigt att du stänger av trimmern och väntar tills arbetsverktyget har stannat och tar bort batteriet. Bär trimmern i handtaget.
Ta hänsyn till omgivningen
v Var medveten om Din omgivning och förvissa
Dig om att inte fara kan uppstå därför att Du inte hör beroende på trimmerns maskinljud.
v Använd aldrig trimmern vid risk för åska,
vid regn eller i fuktig väderlek.
Säkerhet batteri
v Beakta säkerhetsinformationen på batteriet.
BRANDRISK! Kortslutning!
v Förbikoppla inte batteriets kontakter med
metalldelar.
BRANDRISK!
Batteriet som skall laddas måste vara på ett ej brännbart, värmebeständigt och ej ledande underlag under uppladdningen.
Håll frätande, brännbara och lättantändliga föremål borta från laddaren och batteriet. Täck inte över laddaren och batteriet under laddningen.
Dra ut laddaren från uttaget direkt vid rökutveckling eller brand.
EXPLOSIONSRISK!
Skydda batterierna för värme och eld. Får inte placeras på värmeelement eller under längre tid utsättas för stark solstrålning.
Använd inte laddaren utomhus.
v Utsätt aldrig laddaren för fuktighet eller
väta.
Använd endast batteriet i en omgivnings­temperatur mellan 0 °C till + 40 °C.
S
47
Ett batteri som inte fungerar måste avfalls­hanteras på rätt sätt. Det får inte skickas med posten. Kontakta ditt lokala renhållnings­företag för mer detaljer.
Laddningskabeln måste kontrolleras med jämna mellanrum om det finns tecken på skador och åldrande (sprödhet) och får endast
S
användas i felfritt skick. Den medföljande laddaren får endast användas
för att ladda upp det medföljande batteriet. Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp
med den här laddaren (brandfara).
3. Montering
Under laddningen får inte trimmern användas. Ladda endast upp batteriet mellan 0 °C till
45 °C. Låt batteriet svalna efter stark belastning. Endast original GARDENA Batteri får användas.
Förvaring
Förvara inte Trimmern på platser med över 35 °C eller under direkt solljus.
Förvara inte Trimmern på platser med statisk elektricitet.
Montera trimmern:
ß
o
R
h
j
g
t
2
3
ö
0
1
l
FARA! Handtaget får endast monteras när kabeln mellan
handtaget och riggröret är i felfritt skick. Om kabeln är monterad får inte handtaget monteras. Kontakta i det här fallet GARDENA Service.
FARA!
Trimmern får endast användas med monterat
säkerhetsskydd
1. Ta försiktigt ut handtaget förpackningen. Kabeln får då inte utsättas för dragbelastning.
2. Se till att klämhylsan
3. Skjut handtaget Kabeln får inte vridas eller klämmas.
4. Kontrollera att handtaget genom att dra i handtaget. Handtaget 1 och riggröret 2 kan inte delas längre när de är monterade.
5. Vrid åt klämhylsan
6. Dra i låset snäppena g på det extra handtaget h och snäpp in det i fästet j med spåren
7. Skjut in växtskyddsbygeln på trimmerhuvudet 3. Se då till att löphjulet k kan rotera fritt (dvs. för in bygeln med böjen uppåt).
1
på det extra handtaget h, tryck in båda
o
.
q
med riggröret 2 från
1
är i öppet läge (låssymbol öppen).
t
på riggröret 2 tills det hörs att det hakar in.
sitter fast ordentligt på riggröret 2
1
(låssymbol stängd).
t
R
framåt.
ß
framifrån i det övre spåret 0
ö
48
A2
654
ß
A1
ß
4. Idrifttagning
q
8. Sätt skyddet q på trimmer huvudet 3.
9. Vrid på skyddet
(båda pilarna
10. Vrid skyddsövertäckningen
hakar in.
tills det går att trycka på helt
q
A1
A2
,
är mittemot varandra).
ß
ß
moturs tills du hör att den
q
S
Ladda batteriet:
5
9
8
FARA! Överspänning förstör batterierna och laddaren. v Se till att det är rätt nätspänning.
Innan den första användningen måste det delvis uppladdade batteriet laddas upp helt. Laddningstid (för tomt batteri) se
10. Tekniska data.
Litium-jon-batteriet kan laddas upp oavsett laddningsstatus och uppladdningen kan avbrytas när som helst utan att batteriet skadas (ingen memoryeffekt).
7
1. Tryck in båda upplåsningsknapparna från batterifästet 6 på handtaget.
2. Sätt i laddningskabelns kontakt
3. Sätt i laddaren
Laddningskontrollampan sekund: Batteriet laddas upp.
Laddningskontrollampan Batteriet är helt uppladdat. (Laddningstid se 10. Tekniska data.)
Angivelse av batteriladdningsstatus under laddningen:
100 % laddat L1, L2 och L3 lyser. 66 – 99 % laddat L1 och L2 lyser, L3 blinkar. 33 – 65 % laddat L1 lyser, L2 blinkar. 0 – 32 % laddat L1 blinkar.
Kontrollera hur laddningen går framåt med jämna mellanrum under laddningen.
4. När laddningen är klar, koppla bort batteriet Koppla först bort batteriet 5 från laddaren 8 och dra sedan ut laddaren 8 från uttaget.
5. Skjut batteriet det hakar in.
i ett nätuttag.
8
på laddaren blinkar grönt varje
9
på laddaren lyser grönt:
9
på batterifästet 6 på handtaget tills du hör att
5
och ta bort batteriet 5
4
på batteriet 5.
7
5
från laddaren 8.
49
ßBßL1ßL2ßL3ß
S
5. Handhavande
Undvik att batteriet laddas ur helt:
När batteriet är tomt kopplar djupurladdningskyddet från apparaten automatiskt innan batteriet djupurladdas. För att det fulladdade batteriet inte skall laddas ur via den utdragna laddaren, måste batteriet tas bort från laddaren när det har laddats. Om batteriet har lagrats längre än 1 år, måste det laddas upp helt igen. Om batteriet har djupurladdats, blinkar laddningskontrollampan 9 snabbt vid början av laddnin­gen 2 gånger per sekund). Om laddningskontrollampan 9 fort­farande blinkar snabbt efter 10 minuter, är det en störning (se 8. Felsökning). Om fellysdioden en störning (se 8. Felsökning). Om batteriet skulle vara helt urladdat, kan det ta upp till 20 min. tills laddningsstatusen visas med lysdioden på batteriet. Laddningen visas hela tiden genom den blinkande lysdioden 9 på laddaren.
Angivelse batteristatusangivelse vid användningen:
v Tryck på knapp 66 – 99 % laddat L1, L2 och L3 lyser. 33 – 65 % laddat L1 och L2 lyser. 10 – 32 % laddat L1 lyser.
W
1 – 9 % laddat L1 blinkar. 0 % laddat Ingen angivelse.
B
på batteriet.
ß
W
blinkar på batteriet, är det
ß
FARA! Risk för personskador föreligger om turbotrimmern inte
Ställa in arbetspositionen:
z
50
stannar när du släpper startknappen! v
Koppla inte bort eller ta bort skyddsanordningar eller kontak­ter (t.ex. genom att binda fast startspärren mot handtaget)!
Skaderisk! v Ta alltid bort batteriet innan all ändring av arbets-
positionen, riggrörslängden, det extra handtaget eller växtskyddsbygeln!
Arbetsposition 1:
Standardtrimning
Arbetsposition 1:
För standardtrimning.
Arbetsposition 2:
1. Tryck på fotpedalen arbetspositionen.
2. Släpp fotpedalen
z
och sänk ner riggröret i den önskade
z
och låt riggröret haka in.
Arbetsposition 2:
Trimma kring hinder
FARA!
h
Undvik markkontakt med trimmerhuvudet i arbetsposition 1 + 2.
Ställa in trimmern efter kroppsstorleken:
o
1
t
Ställa in skyddsbygel:
Starta trimmern:
p
a
Ställa in riggrörslängden:
v Lossa klämhylsan
riggrörslängden och dra åt klämhylsan
Klämhylsan att förskjuta riggröret.
Ställa in det extra handtaget:
v Dra i låset
handtaget h på den önskade lutningen och släpp låset o igen.
När trimmern är rätt inställd efter kroppens längd, är hållningen upprätt och trimmerhuvudet lätt vinklat framåt i arbetsposition 1.
v Håll trimmern i handtaget
så att trimmerhuvudet är lätt vinklat framåt.
t
o
, dra ut handtaget 1 till den önskade
t
måste vara åtdragen så mycket att det inte går
på det extra handtaget h, ställ in det extra
och det extra handtaget h
1
t
igen.
ö
ö
Arbetsläge Parkeringsläge v Vrid skyddsbygeln
hakar in.
Koppla på trimmern:
1. Tryck på startspärren handtaget.
2. Släpp startspärren
Koppla från trimmern:
v Släpp startknappen
90° till det önskade läget tills den
ö
och sedan på startknappen a på
p
igen.
p
på handtaget.
a
S
Trådförlängning (automatik):
Endast när skärtråden ett rent snitt.
Efter frånkoppling när trådkassetten har stannat förlängs skärtråden U automatiskt.
V
Eftersom tråden endast förlängs i små steg, kan det i enstaka fall
U
vara nödvändigt att upprepa från- och påkopplingen flera gånger (upp till 6 gånger). Det är då viktigt att trådkassetten stannar helt varje gång.
Skärtråden har förlängts tillräckligt om den, efter påkopplingen, går emot trådbegränsaren
När skärtråden är slut måste trådkassetten bytas ut (GARDENA Trådkassett art. 5306).
har maximal längd klipps gräset med
U
så det hörs.
V
51
6. Ta ur drift
Förvaring: Förvaringsplatsen måste vara otillgänglig för barn.
1. Ladda batteriet.
2. Förvara turbotrimmern på torr, frostsäker plats.
S
Avfallshantering:
(enligt RL 2012/19/EU)
Avfallshantering av batteriet:
7. Underhåll
FARA!
Rengöra trimmern:
Li-ion
Rekommendation:
Trimmern kan hängas upp i handtaget. Lagras trimmern hängande belastas inte trimmerhuvudet i onödan.
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen anvisad miljöstation.
v Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.
Li-batteriet från GARDENA innehåller litium-jon-celler som inte får slängas i det vanliga hushållsavfallet när de har tjänat ut.
Viktigt:
Fackmässig avfallshantering övertar din GARDENA-handlare eller den kommunala återvinningscentralen.
1. Ladda ur Li-jon-batteriet helt.
2. Avfallshantera Li-jon-batteriet fackmässigt.
Skärmekanismen kan medföra skador! v Ta bort batteriet direkt innan underhållet!
Risk för person- och sakskador! v Rengör inte trimmern med vatten eller med vattenstråle
(särskilt inte med högtryck)!
Kylluftsintagen måste alltid vara rengjorda.
s
Byta trådkassett:
52
v Rengör alla rörliga delar efter varje användning,
s
ta särskilt bort gräs- och smutsrester från kåpan och i ventilationsslitsarna s.
q
q
Risk för personskador!
v Använd aldrig metalliska skärmekanismer,
Använd endast original GARDENA trådkassetter. Trådkassetter finns att köpa hos din GARDENA-återförsäljare eller direkt hos GARDENA Service.
• GARDENA Trådkassett för Turbotrimmer: art. no. 5306
reservdelar eller tillbehör som inte tillverkats av GARDENA.
W
Y
8. Felsökning
1. Ta bort batteriet.
e
2. Tryck samtidigt på de båda snäpplåsen
W
lock e och tag av.
3. Ta ur kassetten
4. Ta bort ev. smuts.
5. Trä skärtråden och dra ut ca. 10 cm.
X
6. Sätt i trådkassetten
7. Sätt tillbaka kassettens lock snäpplåsen
v Om locket till trådkassetten
U
trådkassetten Y fram och tillbaka, tills trådkassetten Y kommer ordentligt på plats i trådkassetthållaren.
.
Y
på den nya trådkassetten Y genom öglan X
U
. Skärtråden U får inte klämmas.
Y
på mekanismen och låt de båda
knäppa till hörbart.
W
e
inte kan tryckas ner så vrid på
e
på kassettens
W
S
Risk för personskador!
Dra ut skärtråden manuellt från trådkassetten:
37
Uz
Lossa indragen / sammansvetsad skärtråd:
Y
37
z
Störning Möjliga orsaker Åtgärd Trimmern klipper inte Tråden slut.
Skärmekanismen kan medföra skador! v Ta bort batteriet direkt vid störningar!
En skärtråd som är för kort eller inte förlängs automatiskt längre kan dras ut manuellt.
1. Ta bort batteriet.
2. Håll ner automatikreglaget i skärtråden U.
Om skärtråden är indragen i trådkassetten eller den automatiska trådförlängningen fortfarande inte fungerar efter att tråden dragits ur trådkassetten, kan skärtråden U ha svetsats fast i trådkassetten Y.
1. Ta bort batteriet.
2. Ta ut trådkassetten “Byta trådkassett”.
3. Linda av skärtråden
X
U
och linda upp skärtråden U på trådkassetten Y igen.
4. Rengöra automatikreglaget
Automatikreglaget måste fungera utan problem.
5. Sätt i trådkassetten igen såsom visas under 7. Underhåll “Byta trådkassett”.
För kort skärtråd eller fungerar inte den automatiska trådförlängningen.
37
för hand och dra samtidigt
ß
såsom visas under 7. Underhåll
Y
, rengör trådkassetten Y och skärtråden U
U
37
.
ß
v Byt trådkassetten
(se 7. Underhåll “Byta trådkassett”).
v Dra ut skärtråden manuellt
från trådkassetten.
53
Störning Möjliga orsaker Åtgärd Trimmern klipper inte Skärtråd indragen i trådkassetten
Tråden går inte att dra ut. Tråden har blivit för torr och
Trimmern startar inte Batteriet är tomt.
S
Tråden tar slut snabbt Tråden kommer ofta i kontakt
Trimmern stannar. Fellysdioden
Laddningskontrollampan på laddaren lyser inte
Laddningskontrollampan på laddaren blinkar snabbt (2 gånger per sekund)
Trimmern stannar. Fellysdioden
Batteriet kan inte laddas upp längre
Endast ett original GARDENA Batteri BLi 18 (art. no. 9840) får användas. Detta finns hos din GARDENA-handlare eller direkt hos GARDENA service.
W
blinkar
ß
W
lyser
ß
eller sammansvetsad skärtråd.
spröd (t.ex. över vintern).
Batteriet ej korrekt påskjutet på handtaget.
Blockerad motor.
med hårda föremål. Överbelastat batteri.
Den tillåtna driftstemperaturen var överskriden.
Laddaren eller laddningskabeln
9
ej korrekt isatt.
Laddningsfel.
9
Batterifel / batteri defekt.
Batteriet är defekt.
v Lossa indragen /
sammansvetsad skärtråd.
v Lägg trådkassetten ca.
10 tim. i ljummet vatten.
v Ladda batteriet
(se 4. Idrifttagning).
v Skjut batteriet på handtaget
så att låsknapparna hakar in.
v Ta bort det som blockerar
och starta om maskinen.
v Undvik att tråden kommer
i kontakt med hårda föremål.
v Vänta10 sek.
Tryck på knapp batteriet och starta om apparaten.
v Låt batteriet svalna
ca. 15 min. Tryck på
B
knapp
ß
och starta om apparaten.
v Sätt i laddaren och ladd-
ningskabeln korrekt.
v Dra ut och sätt i laddaren
igen.
v Tryck på knapp
batteriet och starta om apparaten.
v Byta batteri
(art. no. 9840).
B
ß
på batteriet
B
ß
Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast utföras av GARDENA Service eller återförsäljare auktoriserade av GARDENA.
9. Levererbart tillbehör
GARDENA Utbytbytesbatteri BLi 18
GARDENA Trådkassett för Turbotrimmer
54
Batteri för extra körtid eller för utbyte med 2,0 Ah.
art. no. 9840
art. no. 5306
10. Tekniska data
Turbotrimmer EasyCut Li-18/23
(art. no. 9824) Tråddiameter 1,5 mm Klippbredd 230 mm Trådlängd 10 m Trådförlängning Helautomatiskt Trådkassettens varvtal ca. 8500 v/min Vikt inklusive batteri ca. 2,8 kg Arbetsplatsrelaterat
emissionsvärde L Osäkerhet k
Ljudnivå L
WA
Osäkerhet k
pa
WA
1)
pa
2)
Vibrationer vid handtaget a Osäkerhet k
a
74 dB (A)
3 dB (A)
uppmätt 86 dB (A) /
garanterad 90 dB (A)
4,3 dB (A)
3)
2,8 m/s
vhw
1,5 m/s²
2
Accu Litium-jon (18 V)
Batterikapacitet 2,0 Ah Batteriladdningstid ca. 3 h 80 % / ca. 5 h 100 % Tomgångstid ca. 30 min (med fullt batteri)
Laddare
Nätspänning 230 V / 50 – 60 Hz Max. utström 600 mA Utspänning 18 V (DC)
Mätmetod i enlighet med 1) DIN EN 60335-2-91 2) RL 2000/14/EG 3) DIN EN 786. Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat testförfarande och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Det kan även användas för en inledande uppskattning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet kan vara annorlunda under den faktiska användningen av elverktyget.
S
11. Service / Garanti
Garanti: GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin gäller
från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten
som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss
före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt
med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända pro-
dukten om följande villkor är uppfyllda:
• Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
• Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.
Slitagedelarna trådkassett och kassettlock omfattas inte av bytesgarantin.
Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan återförsäljare och köpare.
Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
55
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa­dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko­dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
304
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál­nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
305
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo­vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
306
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů: Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy:
Típusok: Typy: Typ:
Τύποι:
Tipi: Tipovi: Tipuri:
Типове:
Tüübid: Tipai: Tipi:
EasyCut Li-18/23
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
Harmonisierte EN:
DIN EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-91
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Accu-Turbotrimmer Accu Turbotrimmer Coupe-bordures à batterie
Accu-Turbotrimmer Accu-Turbotrimmer Accu-turbotrimmer Accu-turbotrimmeri Turbotrimmer a batteria Recortabordes con accu Aparador de relva Accu-Turbo­trimmer Podkaszarka akumulatorowa Akkumilátoros damilos fűszegélynyíró Akumulátorový turbotrimmer Akumulátorový turbotrimmer
Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό πετονιάς
Akumulatorski turbo obrezovalnik Baterijski turbo trimer za travu Turbotrimmer cu baterie
Акумулаторен Турботример
Akuga turbotrimmer Akumuliatorinė turbo žoliapjovė Turbotrimmeris ar akumulatoru
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu:
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: br. art. Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:
Art. 9824
ES-smernice: EU smjernice: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EG 2000/14/EG 2006/95/EG
EN 786 IEC 62133 IEC 60335-1 IEC 60355-2-29
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 9824 86 dB (A) / 90 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Fait à Ulm, le 13.02.2014 Ulm, 13-02-2014 Ulm, 2014.02.13. Ulm, 13.02.2014 Ulmissa, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, dnia 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, dňa 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, dana 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Улм, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulm, 13.02.2014 Ulme, 13.02.2014
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Chief Technical Officer
2013
307
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел. : (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
90
308
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003
-
200 39 Malmö
S
@gardena.dk
info
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI
@gardena.fi
info
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
-
4161
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
ş
ti, S1
@ines.ro
@domel.rs
-
123,
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvar na
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
1864
-
29.960. 07/0215
9824-20.960.04/0215
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
90
Loading...