Gardena Rendszer-akkumulátor P4A PBA 18V/45 Használati utasítás

HU Használati utasítás
Akkumulátor töltő készülék
AL 1810 CV P4A Art. 14900
HU
O1
O2
å
X Y
å
2HU76
GARDENA Akkumulátor töltő készülék AL 1810 CV P4A
1. BIZTONSÁG ..................76
2. KEZELÉS.....................78
3. KARBANTARTÁS ..............79
4. TÁROLÁS ....................79
5. HIBAELHÁRÍTÁS...............79
6. MŰSZAKI ADATOK .............80
7. TARTOZÉKOK.................81
8. SZERVIZ / GARANCIA ...........81
Az eredeti útmutató fordítása.
Ez a töltőkészülék
nincs arra elõirá­nyozva, hogy gyerekek vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességû, illetve kellõ tapasztalattal és /vagy tudással nem ren­delkezõ személyek használ­ják. Ezt a töltőkészüléket leg­alább 8éves gyerekek és olyan személyek is használ­hatják, akiknek a fizikai, érzé-
1. BIZTONSÁG
Olvasson el minden
biztonsági útmutatást és utasítást.
A biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg jól ezt a használati uta­sítást. Csak akkor használja a töltő
kelési, vagy értelmi képessé­geik korlátozottak, vagy nin­csenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudá­suk, ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy a töl­tőkészülék biztonságos keze­lésére kioktatta őket és meg­értették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező eset­ben fennálla hibás kezelés és a sérülés veszélye.
Rendeltetésszerű használat:
A 18V-os POWER FOR ALL akkumulá­tortöltő készülék a magánházakban és ahobbi kertekben használatos készülé­kek megfelelő POWER FOR ALL System rendszerű akkumulátorainak töltésére szolgál.
A termék hosszú ideig tartó működtetés­re nem alkalmas.
készüléket, ha az összes funkció hasz­nálhatóságát teljes mértékben meg tudja ítélni és azokat el is tudja végezni.
v A készülék használata, tisztítása
és karbantartása közben tartsa rajta a szemét a gyerekeken.
Így biztos lehet benne, hogy a gyer-
mekek nem fognak játszani a töltő készülékkel.
v Csak POWER FOR ALL rendsze-
rű, PBA 18V típusú, 1,5 Aó-nál nagyobb kapacitású, (minimum 5cellás) Li-Ion akkumulátorokat töltsön vele. Az akkumulátor feszültségének egyeznie kell atöltő készülék akkumulátortöltő feszültségével. Ne töltsön vele nem tölthető akkumulátoro­kat. Máskülönben tűz és robbanás
veszélyének teszi ki magát.
v
Ügyeljen rá, hogy a töltő
készüléket ne érje eső
vagy nedvesség.
Ha víz jut az elektromos készülékek
belsejébe, megnő az áramütés kockázata.
v Tartsa tisztán a töltő készüléket.
Az elkoszolódás áramütés veszé­lyével jár.
v Használat előtt vizsgálja át
atöltő készüléket, kábelt és csatlakozódugót. Ha sérüléseket tapasztal, ne használja atöltő készüléket. Saját kezűleg ne nyissa fel a töltő készüléket! Ha javítani kell, csak képzett szakemberrel, és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával végeztesse el a munkát.
A megrongálódott töltő készülékek, kábelek és csatlakozódugók miatt megnő az áramütés kockázata.
v Ne használja a töltő készüléket
gyúlékony felületen (pl. papíron, textíliákon stb.), ill. éghető kör­nyezetben.
A töltő készülék a töltés során felme­legszik, így tűzveszély keletkezik.
v Csak a gyártó által ajánlott töltő-
készülékekkel töltse az akkumu­látorokat. Amennyiben a meghatá-
rozott típusú akkumulátorok töltésére
tervezett töltő készüléket más akku­mulátorokkal használja, tűzveszély áll elő.
v Az akkumulátor megrongálódása
vagy szakszerűtlen kezelése ese­tén abból gőzök léphetnek ki.
Hagyja, hogy friss levegő érje. Ha pedig panaszai vannak, forduljon orvoshoz. A gőzök izgató hatással lehetnek a légutakra.
v Nem megfelelő körülmények
esetén az akkumulátorból folya­dék léphet ki. Kerülje a folya­dékkal való érintkezést. Ha vélet­lenül mégis hozzáért, öblítse le ahelyét vízzel. Ha a folyadék aszemébe került, orvos segítsé­gét is vegye igénybe.
Az akkumulátorból kilépő folyadék bőrirritációhoz vagy égési sérülések­hez vezethet.
v Ha szükségessé válik a csatlako-
zóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA-nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalma­zók hivatalos ügyfélszolgálatának kell elvégeznie a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében.
VESZÉLY! Szívleállás! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmé­nyek között hatással lehet az aktív és passzív orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos kimene­telű sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátum­mal rendelkező személyek a termék használata előtt beszéljenek erről az orvosukkal, vagy az implantátum gyártó­jával.
VESZÉLY! Fulladásveszély!
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyel­hetők. A nejlonzacskó miatt kisgyerme­keknél fulladás veszélye fenyeget. Sze­reléskor tartsa távol a kisgyermekeket.
HU
2. KEZELÉS
Akkumulátor feltöltése [ ábra O1 / O2 ]:
FIGYELEM! v Figyeljen a hálózati feszültség-
re! Az áramforrás feszültségének
egyeznie kell a töltő készülék típus­tábláján szereplő adatokkal.
1. Csatlakoztassa az akkutöltő-készülé-
egy hálózati csatlakozóaljzat-
ket
X
hoz.
2. Tolja rá a
ket a
A kijelző elemek jelentése:
HU
Kijelzés a töltő készüléken:
Akkumulátor villogó töltésjelző fény
å
Akkumulátor állandó töltésjelző fény
å
akkumulátortöltő készülé-
X
akkumulátorra.
Y
A töltési művelet folyását az å akkumulátor töltésjelző villogása jelzi. Útmutatás: Töltési művelet csak akkor folyhat, ha az akkumulátor
hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklettartományban van lásd a 6. MŰSZAKI ADATOK.
Az å akkumulátor töltősjelző állandó fénye azt jelzi, hogy az akkumu látor teljesen fel van töltve, vagy a hőmérséklet a megengedett töltési hőmérsék­lettartományon kívül van, és ezért nem végezhető töltés. Mihelyt a hőmérsék­let visszatér a megengedett tartományba, folytatódik az akkumulátor töltése.
Ha nincs bedugva akkumulátor, az azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó be van dugva a hálózati aljzatba, és a töltő készülék üzemkész.
Az akkumulátor nincs az átadott készülék alaptartozékai között. Tartozékprogra­munkban valamennyi tartozék megtalál­ható.
Az intelligens töltési folyamat automatiku­san felismeri az akkumulátor töltöttségi szintjét, és az akkumulátor hőmérsékleté­től és feszültségétől függően mindenkor optimális töltőárammal végzi a töltést.
Ez kíméli az akkumulátort, amely a töltő­ben történő tárolás esetén is mindig telje­sen feltöltött marad.
akkumulátor töltésjelző állandó fénye
å
Munkavégzési tanácsok
Folytonos, illetve több közvetlenül egy­más után, megszakítás nélkül következő töltési ciklus esetén a töltőkészülék fel­melegedhet. Ez azonban normális jelen­ség és nem utal a töltékszülék meghibá­sodására.
Ha az akkumulátor feltöltése után akészülék már csak lényegesen rövi­debb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
3. KARBANTARTÁS
Akkumulátortöltő készülék tisztítása:
Biztosítsa, hogy az akkumulátor és az akkutöltő-készülék felülete és érintkezői mindig tiszták és szárazak legyenek, mielőtt az akkutöltő-készüléket a hálózat­ra csatlakoztatja.
A tisztításhoz ne használjon folyóvizet.
v Tisztítsa meg az érintkezőket és
a műanyag részeket puha, száraz kendővel.
4. TÁROLÁS
Üzemen kívül helyezés:
A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.
1. Tisztítsa meg az akkumulátortöltő
készüléket (lásd a 3. KARBANTARTÁS).
2. Tartsa az akkumulátortöltő készüléket
száraz, zárt és fagymentes helyen.
Ártalmatlanítás:
(2012/19/EU jelű IE szerint)
Nem szabad a terméket a nor­málháztartási hulladékkal együtt
kidobni. A hatályos helyi környe­zetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
v Adja le a terméket a helyi újrahaszno-
sító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanítását.
5. HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges oka Megoldása Töltési művelet nem
lehetséges.
akkumulátor
Az
å
töltésjelző állandóan világít [ ábra O2 ]
Az akkumulátor nincs (jól) rárakva.
Az akkumulátor érintkezők el vannak koszolódva.
Az akkumulátor hőmérséklete amegengedett töltési hőmérsék­lettartományon kívül van.
Az akkumulátor hibás. v Cserélje le az akkumulátort.
v Rakja rá az akkumulátort
helyesen a töltő készülékre.
v Tisztítsa meg az akkumulátor
érintkezőket (pl. az akkumulá­tor többszöri bedugásával és kihúzásával. Esetleg cserélje le az akkumulátort).
v Várjon, amíg az akkumulátor
hőmérséklete ismét 0 °C – + 45 °C között lesz.
HU
Probléma Lehetséges oka Megoldása
akkumulátor
Az
å
töltésjelző nem világít [ ábra O2 ]
A töltő készülék hálózati csatlakozója töltőegység nincs (jól) bedugva.
A hálózati aljzat, hálózati kábel vagy töltő készülék meghibásodott.
v Dugja be a hálózati csatlako-
v Vizsgálja meg a hálózati
6. MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor töltő készülék AL 1810 CV P4A
HU
Hálózati feszültség V (AC) 220 – 240 Hálózati frekvencia Hz 50 – 60 Névleges teljesítmény W 26 Akkumulátor töltő feszültség V (DC) 18 Max. akkumulátor töltő áram mA 1000 Akkumulátor töltési idő 80 % /
97 – 100 % (kb.)
PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
Megengedett töltési hőmérséklettartomány
Tömeg az EPTA-Procedure 01:2014-nak megfelelően
Érintésvédelmi osztály
Alkalmas POWER FOR ALL rendszerű akkumulátorok PBA 18V.
Egység Érték (cikksz. 14900)
perc perc perc
°C 0 – 45
kg 0,17
96 / 124 120 / 154 192 / 244
/ II
zót (tövig) a hálózati aljzatba.
feszültséget. Esetleg vizsgál­tassa meg a töltő készüléket valamelyik megbízott szerző­déses kereskedővel vagy aGARDENA szervizzel.
7. TARTOZÉKOK
GARDENA Rendszerakkumu­látor
PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4A
Akkumulátor a plusz működési idő érdekében vagy cseréhez.
8. SZERVIZ / GARANCIA
cikksz. 14903 cikksz. 14905
Szerviz:
Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot ahátoldalon lévő címen.
Garancianyilatkozat:
Garanciaigény esetén nem kerül felszá­molásra díj önnek a nyújtott szolgáltatá­sokért.
A GARDENA Manufacturing GmbH minden új, eredeti GARDENA termékre avásárlás napjától számított 2 év garanciát vállal, feltéve, hogy a terméke­ket kizárólag magán célra használták. Másodkézből vásárolt termékekre nem vonatkozik a gyártói garancia. Ez a garancia a termék minden olyan lényeges hiányosságára kiterjed, amely bizonyítha­tóan anyag- vagy gyártási hibára vezet­hető vissza. A jótállás egy teljes mérték­ben működőképes cseretermék biztosí­tásával vagy a számunkra megküldött hibás termék ingyenes megjavításával tel­jesül; fenntartjuk a jogot az ezen lehető­ségek közötti választásra. Ez a szolgálta­tás az alábbi rendelkezések teljesü lése esetén érhető el:
• A terméket rendeltetés szerint használ­ták, a használati útmutatóban megha­tározott ajánlások szerint.
• Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket.
• A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üzemeltet­ték.
• A vásárláskor kapott blokk bemutatása.
Az alkatrészek és készülékelemek (pl. kések, késrögzítő alkatrészek, turbinák, világítótestek, ékszíjak és fogazott szíjak, járókerekek, légszűrők, gyújtógyertyák) szokásos kopása, a kinézetben mutat­kozó elváltozások, valamint a kopó alkat­részek és fogyóeszközök nem tartoznak agarancia hatálya alá.
Ez a gyártói garancia a fenti feltételeknek megfelelő pótalkatrész szállításra és javí­tásra szorítkozik. A gyártói garancia nem szolgáltat alapot a velünk, mint gyártóval szemben támasztandó egyéb, például kártérítési igények elismerésére. Ez a gyártói garancia természetesen nem érinti a vásárlót a törvények és a szerző­dés alapján a kereskedővel / eladóval szemben megillető szavatossági igénye­ket.
A gyártói garancia a Németországi Szövetségi Köztársaság jogrendjének hatálya alá tartozik.
Garancia esetén kérjük, hogy a megfele­lően bérmentesített hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának és a hiba leírásának kíséretében küldje el aGARDENA szerviz címére.
HU
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungs­gesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsach­gemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous décla­rons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dom­mages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
176
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiaria­mo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri pro­dotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente decla­ramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños oca­sionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA opiezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não ten­ham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadcza­my, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przepro­wadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowa­no oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelent­jük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváha­gyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
177
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrob­kami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neisprav­nog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
178
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisii­mame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guide­lines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf dési­gné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
179
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försä­kran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af appa­ratet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-tur­vallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutok­sissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di segu­ito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continua­ción cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das dire­tivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes pro­dutos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
180
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządze­nie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowa­nych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások köve­telményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabvá­nyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvé­nyét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v prove­dení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohod­nuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
181
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih stan­darda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele direc­tivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produ­sului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierī­ce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
182
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
Akku-Ladegerät Battery Charger Chargeur de batterie Acculader Batteriladdare Accu-oplader Akun laturi Caricabatteria Cargador Carregador da bateria Ładowarka akumulatorów Akkumulátor töltő készülék Nabíječka akumulátorů Nabíjačka akumulátora Φορτιστής μπαταρίας Polnilnik akumulatorjev Punjač za baterije Încărcătorul de acumulator Зарядно устройство Akulaadija Akumuliatoriaus kroviklis Akumulatora lādētājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
AL 1810 CV P4A
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE:
Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE:
14900
Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/35/EU
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-29
183
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Fait à Ulm, le 30.10.2020 Ulm, 30-10-2020 Ulm, 2020.10.30. Ulm, 30.10.2020 Ulmissa, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dnia 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dňa 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dana 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Улм, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulme, 30.10.2020
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
2020
184
Reinhard Pompe
Vice President
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-Lorenser-Straße 40
Hans
-89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service@gardena.com http: //www.gardena.com
lbania
A
KRAFT SHPK Autostrada Tirane Km 7 1051 Tirane
rgentina
A
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
ustralia
A
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
ustria / Österreich
A
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
zerbaijan
A
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
larus
Be
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257 Mob.: (+375) 29 676 mg@mastergarden.by
-Durres
-16-09
-485
-00-33
-123
-290
186
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
osnia / Herzegovina
B
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
razil
B
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o andar
1400 – 19 São Paulo – SP
-903
CEP: 05001
-112252
Tel: 0800 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
lgaria
Bu
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 info@agroland.eu
C
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
C
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM Phone: (+ 56) 2 24142560 contacto@jce.cl
Ch
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
66 6910
anada / USA
hile
ina
olombia
C
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
sta Rica
Co
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
roatia
C
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
yprus
C
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
zech Republic
C
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Den
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
ominican Republic
D
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736 joserbosquesa@claro.net.do
-31, zona
-485
mark
26 47 70
-0333
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
-181 y 10 de
Arupos E1 Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
stonia
E
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132
-11216 Tallinn
EE info@gardena.ee
inland
F
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
rance
F
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
eorgia
G
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
eat Britain
Gr
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
reece
G
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 info@papadopoulos.com.gr
100
ungary
H
Husqvarna Magyarország Kft.
- 3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
celand
I
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
reland
I
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
taly
I
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
pan
Ja
Husqvarna Zenoah Co., Ltd.
-9 Minamidai
1 Kawagoe
-1165 Saitama
350 gardena
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
orea
K
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
-4, SunDuk Bld.,
107 YangJae Seocho Seoul, (zipcode: 137 Phone: (+82) (0)2 574
-4161
-jp@husqvarnagroup.com
-dong,
-gu,
-891)
-6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
-1021 Rīga
LV info@gardena.lv
ithuania
L
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-52104 Kaunas
LT info@gardena.lt
uxembourg
L
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas
-Gasperich 2549
Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
exico
M
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo@afosa.com.mx
oldova
M
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
etherlands
N
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
th. Antilles
Ne
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
-3434
187
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
-437
PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
orway
N
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
ru
Pe
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
and
Pol
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-371 Warszawa
03 Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
ortugal
P
Husqvarna Portugal, SA
- Albarraque
Lagoa
- 595 Rio de Mouro
2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
omania
R
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
ssia / Россия
Ru
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
- 123,
188
erbia
S
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 miroslav.jejina@domel.rs
ingapore
S
Hy 40 Jalan Pemimpin #02 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slo
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
lovenia
S
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01 service.gardena@ husqvarnagroup.com
outh Africa
S
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
pain
S
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
uriname
S
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
18 48 88 12
-Ray PRIVATE LIMITED
-08 Tat Ann Building
vak Republic
-485
-74
weden
S
/ GARDENA Sverige
Husqvarna AB Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
witzerland / Schweiz
S
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
rke y
Tu
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
kraine / Україна
U
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34,
офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804 info@gardena.ua
ruguay
U
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
enezuela
V
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
14900-20.960.01/1020 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
Loading...