SR / Uputstvo za rad
BS Kućni i baštenski hidropak
UK Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
йсадового водопостачання
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompa automată pentru casă
& grădină
TR Kullanma Kılavuzu
Ev ve bahçe otomatı
BG Инструкция за експлоатация
Автоматична помпа за дома
иградината
SQ Manual përdorimi
Pompë automatike për shtëpi & kopsht
ET Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aiapump
LTEksploatavimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
LVLietošanas instrukcija
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim
ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu ürünü, ancak
gözetim altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı
konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek
tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullana bilirler.
Çocukların ürün ile oynamasına izin ver meyin. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından
yürütülmemelidir. Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Eve ve bahçe otomatı ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım
için öngörülmüştür ve umumi park ve bahçelerde sulama cihazlarının ve
sistemlerinin çalıştırılması için öngörülmemiştir. Yağmur sularının, şebeke
sularının ve klor içeren suların taşınması için kullanılabilir.
Ürün aralıksız işletim (ör. endüstriyel kullanım, sürekli dolaşım sistemi) için
uygun değildir.
TEHLİKE! Tahriş edici, çabuk yanan, agresif veya patlayıcı sıvılar
(benzin, gazyağı veya nitro-inceltici gibi), tuzlu su ve tüketim için
öngörülen gıda maddeleri basılmamalıdır.
TR
Basınç takviyesi:
Pompayı basınç takviyesi için kullanıyorsanız izin verilen maksimum iç
basınç 6 bar (basınç tarafında) üzerinde olamaz. Bu esnada takviye
edilecek basınç pompa basıncına eklenmelidir.
– Örnek: Musluktaki basınç = 2,0 bar.
Ev ve bahçe otomatı Classic 3500/4 maksimum basıncı = 3,5 bar.
Toplam basınç = 5,5 bar.
1. GÜVENLİK
ÖNEMLİ!
Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için
muhafaza edin.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanma kılavuzunu okuyun.
94
Page 5
Genel emniyet bilgileri
Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Elektrik çarpması!Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip
bir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması!Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Bakım yapmadan ya da yapı parçalarını değiştirmeden önce ürünü
şebekeden ayırın. Bu sırada prizi görebilmelisiniz.
Daha güvenli çalışma
Su sıcaklığı 35 °C üzerinde olamaz.
Suda insanlar bulunduğunda pompa kullanılmamalıdır.
Sevk sıvısı, sızan yağlama maddesi ile kirlenebilir.
Koruma şalteri
Kuru çalışma güvenliği: Su nakledilmezse (düşük akım) pompa otomatik olarak
kapanır.
Blokaj koruması: Motor bloke olursa (aşırı akım) pompa otomatik olarak kapanır.
Yorgun ya da hastaysanız veya alkol, uyuşturucu ya da ilaç etkisi altındaysanız
ürünü kullanmayın. İşletim sırasında bir anlık dikkatsizlik ağır yaralanmalara neden
olabilir.
Pompayı su besleme sistemine bağlarken içme suyu olmayan suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi düzenlemelere uyulmalıdır.
Pompadan geçen su artık içme suyu değildir.
Ürünle çalışırken saçlarınızı açık tutmayın ve şal veya benzeri bol giysi kullanmayın.
Pompa veya pompalama sıvısı bölgesinde yetkisiz kişilerin veya çocukların
gözetimsiz olarak bulunmamasına dikkat edin.
Pompanın kuru çalışmasını engellemek için emme hortumunun ucunun her
zaman suyun içinde olmasına dikkat edin.
v Her kullanımdan önce pompayı pompalanacak akışkanla doldurun
(yakl. 2 ila 3 l).
Pompa sağlam, düz bir zemin üzerinde ve su baskınına karşı korumalı şekilde
durmalıdır. Pompa suyun içine salınmamalıdır.
Çok ince kum entegre filtrenin (gözenek genişliği 0,45 mm) içinden geçebilir ve
hidrolik parçaların yıpranmasını hızlandırabilir.
v Kum içerikli suda ek olarak GARDENA Pompa ön filtresi, Art. 1730
(gözenek genişliği 0,1 mm) kullanılmalıdır.
Pompalanan sıvının sıcaklığı 2 °C ile 35 °C arasında olmalıdır.
Depolama sıcaklığı 2 °C ile 70 °C arasında olmalıdır.
Ek emniyet bilgileri
Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Kalp durma tehlikesi!
Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı
koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki
gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum
tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Havuzda veya bahçe alanında insanlar varken ürün çalıştırılmamalıdır.
v Elektrikli fiş bağlantılarının taşma açısından güvenli bir alana takılı
olduğundan emin olun.
v Elektrik fişini kablosunu neme karşı koruyun.
Bağlantı kablosu
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Kesilen elektrik fişi nedeniyle şebeke kablosu üzerinden elektrikli alana
nem sızıp kısa devreye neden olabilir.
v Elektrik fişini kesmeyin (örn. kabloyu duvar arasından döşemek için).
Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikelerin önlenmesi için
üretici, servis atölyesi ya da kalifiye kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
Elektrik kablosu ve uzatma kablosu DIN VDE 0620 uyarınca H07RN-F kısa tanımlı
lastik hortum hatlarından daha düşük enkesite sahip olmamalıdır.
Kablo boyu 10 m olmalıdır.
Tip etiketindeki veriler akım şebekesi verileri ile uyuşmalıdır.
Kullanılmadığı zamanlarda ürünü akım beslemesinden ayırın.
Fişi ve bağlantı kablosunu ısı, yağ ve keskin kenarlara karşı koruyun.
Pompayı elektrik kablosundan kavrayarak taşımayın ve elektrik fişini kablodan
kavrayarak prizden çekmeyin.
Ek güvenlik tertibatı olarak izinli bir emniyet şalteri kullanılabilir.
v Bu konuyla ilgili olarak elektrikçinizden bilgi alın.
Pompanın işletimi için sadece toprak bağlantılı uzatma kablosu kullanın.
Hasarlı pompa kullanılmamalıdır.
Kullanmadan önce pompada hasar olup olmadığını kontrol edin (özellikle elektrik
kablosu ve fiş).
v Hasar durumunda pompanın mutlaka GARDENA servis merkezi tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
Kişisel güvenlik
TEHLİKE! Boğulma tehlikesi!
Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük
çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj
sırasında uzak tutun.
TEHLİKE! Sıcak su nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Elektronik kumanda arızalı veya pompanın giriş tarafındaki su beslemesi
çalışmıyorsa pompada mevcut su ısınabilir ve çıkan sıcak su yaralanma
tehlikesi oluşturabilir.
v Pompayı ana beslemeden ayırın, suyu soğumaya bırakın (yakl. 10 ila
15dakika) ve pompayı yeniden işletime almadan önce giriş tarafındaki
su beslemesini bağlayın.
2. TESİSAT
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Ürünü kurmadan önce ürünü şebekeden ayırın.
Kurulum yeri [ Şek. I1 ]:
Havalandırma kanalları alanında yeterli havalandırma sağlayın.
Pompa duvara en az 5 cm mesafede olmalıdır. Havalandırma
kanalları tarafından kirlilikler (ör. kum veya toprak) emilmemelidir.
Pompayı kaymayacak ve tahliye vidası
boşaltılması için yeterli büyüklükte bir toplama kabının yerleştirilebileceği
şekilde kurun.
Pompayı pompalanacak akışkana güvenli bir mesafede (en az 2 m) kurun.
Mümkün olduğunca pompayı pompalanacak suyun yüzeyinden yüksek bir
konuma kurun. Bu mümkün değilse örneğin entegre filtreyi temizleyebilmek
için pompa ile emme hortumu arasına vakuma dirençli bir kapatma organı
kurun.
Sistem sabit olarak kurulacaksa giriş ve çıkış tarafında uygun kapatma
organları kurulmalıdır. Bu örn. pompada bakım veya temizlik çalışmaları
veya devre dışı bırakma işlemleri için önemlidir.
Bağlantılar:
DİKKAT!Emme ve basınç tarafındaki bağlantı parçaları GARDENA
sadece manuel olarak sıkılabilir. Emme hortumunu emme girişine
vidalamadan önce conta halkasının mevcut olup hasar görmediğinden emin olun. Metal bağlantıların kullanımında tekniğine
uygun olmayan montajda bağlantı dişlisi hasar görebilir. Bu
nedenle bağlantı parçalarını maksimum özenle vidalayın. Metal
bağlantı parçalarını contalamak için sadece conta bandı kullanın.
Emme tarafı:
Emme tarafında su hortumu takma sistem parçaları kullanmayın!
Vakuma dayanıklı bir emiş hortumu kullanılmalıdır, örneğin:
– GARDENA Emme seti Ürün 1411 / 1418
– GARDENA Tahrikli kuyu-emme hortumu Ürün 1729
– GARDENA Emme hortumu metrelik ürün ve
GARDENA Hortum kelepçesi Ürün 7192 / 7191.
Sevk maddesinin çok az kirlenmesi durumunda entegre filtreye ilave olarak
bir GARDENA Pompa ön filtresi ürün. no. 1730 / 1731 tavsiye edilir.
Tekrar emme süresini kısaltmak için pompanın işletim dışına alınması
sonrasında emme hortumunun otomatik olarak boşalımını önleyen geri
akış durdurmalı bir emme hortumu kullanımını tavsiye ediyoruz.
Sabit kurulumda önemli hususlar:
Yüksek emme yüksekliklerinde ufak çaplı (3/4") bir emme hortumu
kullanın.
Basınç tarafı:
Basınç tarafında basınca dayanıklı bir hortum kullanılmalıdır ör.:
– GARDENA Bahçe hortumu (3/4") ürün 18113 ile
GARDENA Bağlantı seti ürün 1752.
altında pompanın veya sistemin
1
TR
95
Page 6
Sabit kurulumda önemli hususlar:
Ürün kapalı bir alanda sabit olarak kurulacaksa ses seviyesini azaltmak
ve basınç darbeleri nedeniyle hasarları engellemek için kullanım suyu
beslemesine bağlantı için rijit borular değil, sadece esnek hortumlar
(ör. takviyeli) kullanılmalıdır. Sabit borular sadece ilk 2 m üzerinde bir
rampa ile kurulabilir. Dişlide hasarları önlemek için metal bağlantıların
kullanımında dikkatli ve tam uygun bir montaja dikkat edin.
Küçük miktar programı ve damlama suyu ikazı:
Damlama suyu ikazı:
Bir sızıntı durumunda veya su hortumu damlatıyorsa basınç devamlı
çalıştırma basıncının altına düşer ve pompa sürekli açılıp kapanır.
Pompa sürekli açılıp kapandığında istenmeyen su sızıntısını önlemek
için pompa otomatik olarak kapatılır (Hata 4 “Damlama suyu ikazı”
görüntülenir).
Emme hortumunun bağlanması [ Şek. I2 ]:
1. Bağlantı parçasını
2. Emme hortumunu
GARDENA Hortum kelepçesi ürün 7192 / 7191 ile sabitleyin.
3. 4 m üzerinde emme yüksekliklerde emme hortumunu sabitleyin
(ör. bir ahşap kirişe).
Böylece pompa ve emme hortumu suyun ağırlığından kurtulmuş olur.
Basma hortumunun bağlanması [ Şek. I3 ]:
Basma hortumu 120° döndürülebilir bağlantının
bağlantının 8 33,3 mm dişi (G1) ile birleştirilebilir.
1. Musluk bağlantısını
2. Basma hortumunu hortum parçası
üzerine takın.
emme ağzına 4 vidalayın ve elle sıkın.
3
bağlantı parçasına 3 takın ve ör. bir
2
ve / veya yatay
5
basınç çıkışına 5 / 8 vidalayın ve elle sıkın.
7
ile birlikte musluk bağlantısı 7
6
3. KULLANIM
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Pompayı doldurmadan önce ürünü şebekeden ayırın.
Ev ve bahçe otomatının çalıştırılması [ Şek. O1 / O2 ]:
7.TEKNİK ÖZELLİKLER) yalnızca pompa doldurulduğunda
ve basma hortumu bu sırada ve kendiliğinden emme sırasında
basınç çıkışından hemen sonra, basma hortumu üzerinden pompadan hiçbir basma maddesinin kaçmaması için yukarıda tutulduğu durumda sağlanır. Tek yönlü akış vanalı dolu bir emme
hortumu kullanıldığında basma hortumu yukarı doğru tutulmak
zorunda değildir.
1. Filtre haznesindeki kapağı
2. Pompalanacak sıvıyı su seviyesi emme tarafı girişinin altına düşmeyene
veya yatay bağlantıdan su çıkana kadar dolum ağzına
yavaşça doldurun.
3. Sabit kurulumda: Kapağı
çıkana kadar pompalanacak sıvıyla doldurun.
4. Doldurma ve hava tahliyesi sırasında sızmaması için basma hortumun-
da kalan suyu boşaltın.
5. Emme sırasında havanın sızabilmesi için basınç hattındaki tüm kapat-
ma organlarını (sulama aksesuarları, musluk vs.) açın.
6. Sabit kurulumda: Nakil hattı sabit kurulum nedeniyle boşaltılamı-
yorsakapağı
toplama kabını hazır bulundurun.
7. Filtre haznesindeki kapağı
8. Sabit kurulum olmadan: Basma hortumunu basınç çıkışının hemen
arkasında kaldırın.
9. Bağlantı kablosunun elektrik fişini bir prize takın.
10. Açma / kapatma şalterini
Açma / kapatma şalteri yanar ve pompa çalıştırılır.
Emme işlemi 6 dakika kadar sürebilir. Su basılmadığında pompa
TR
kapanır ve hata 2 gösterilir (bakınız 6. HATA GİDERME).
11. Pompa sürekli su basmaya başladığında basınç hattındaki kapatma
organlarını kapatın.
Kapatma organlarını kapattıktan yakl. 10 saniye sonra pompa
otomatik kapanır.
Pompa işletime hazırdır (Standby).
Elektronik kumanda:
Pompanın bir elektronik kumandası vardır.
Basınç çalıştırma basıncının altına düşerse pompa otomatik olarak
çalıştırılır.
Su pompalanmazsa otomatik olarak kapatılır.
çözün. Ciddi miktarda sıvı çıkabilir. Yeterli büyüklükte
r
birlikte verilen anahtar > ile çözün.
9
0
çözün ve pompayı yatay bağlantıdan
r
dayanağa < kadar çevirerek sıkın.
9
I konumuna getirin.
q
(yakl. 2 ila 3 l)
Küçük miktar programı:
Pompanın küçük su miktarları ile istenen bir uygulamada (ör. çamaşır
makineleri veya damlama sulama) erken zamanda kapanmaması için damlama suyu ikazı 60 dakika sonra etkinleştirilir (küçük miktar programı).
Pompanın küçük miktar programı sırasında döngüsel olarak açılıp
kapanmasının pompanın kullanım ömrüne bir etkisi yoktur.
Çamaşır makinesi işletimi:
Küçük miktarlar su girişinin çamaşır makinelerinde sonlandırılmasından
sonra küçük miktarlar programının 60 dakikalık işletim süresi pompanın
normal işletimine otomatik olarak geçer, bu şekilde > 60 dakikalık çamaşır
makinesi işletimi de mümkün olur.
Sürekli damlama sulamada:
Küçük miktarlar programının 60 dakikadan uzun bir süre kullanılacaksa
sulamanın bu 60 dakika sonra ermeden önce en az 5 dakikalığına durdurulması gerekir. Küçük miktarlar programı daha sonra tekrar 60 dakikalık
bir süre için kullanılabilir.
4. BAKIM
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Üründe bakım yapmadan önce ürünü şebekeden ayırın.
Filtreyi temizleyiniz [ Şek. M1 / M2 ]:
1. Gerekirse emme tarafındaki tüm kapatma organlarını kapatın.
DİKKAT!
Pompa, tek yönlü akış vanası olmadan işletilmemelidir.
1. Gerekirse emme tarafındaki tüm kapatma organlarını kapatın.
2. Basınç tarafında basıncın sızması için tüm çıkarma yerlerini açın.
Ardından, bağlı olan hatların pompa üzerinden boşa çalışmasını
önlemek için çıkarma yerlerini tekrar kapatın.
3. Tek yönlü akış vanasının kapağını
4. Tek yönlü akış vanasını
5. Tek yönlü akış vanasını
6. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
/ e dik olarak yukarı doğru çekip çıkarın.
w
sıkı tutun, filtreyi e saat yönünün tersi yönde 1 döndürün ve
akan su altında temizleyin ve filtreyi e ör. yumuşak bir fırçayla
birlikte verilen anahtar > ile çözün.
9
uygun bir aletle çözün.
r
çıkarın ve akan su altında temizleyin.
t
ters sırada tekrar monte edin.
t
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [ Şek. S1 ]:
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Açma/kapatma şalterini
2. Pompayı şebekeden ayırın.
3. Basınç tarafındaki alıcıyı açın.
4. Basınç ve emme tarafındaki bağlı hortumları çıkarın.
5. Tahliye vidasını
1
0 konumuna getirin.
q
çözün.
96
Page 7
6. İki tarafta artık su çıkmayana kadar pompayı emme ve basınç tarafına
devirin.
7. Pompayı kuru, kapalı ve donmaya karşı emniyetli bir yerde muhafaza
edin.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli
yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLI!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Üründe hataları gidermeden önce ürünü şebekeden ayırın.
Hataların hata teşhis sistemi ile giderilmesi [ Şek. T1 ]:
Pompa, hata LED’i
bir hata teşhis sistemine sahiptir.
1. Pompayı şebekeden ayırın.
2. Aşağıdaki tablodan ilgili çözümleri uygulayın.
3. Pompayı tekrar çalıştırın.
Hata göstergesi silinmiştir ve pompa tekrar işletime hazırdır.
SorunMuhtemel nedenÇözümü
Hata LED’i yanıp
sönüyor 1 kez
(2 sn. duraklama ile)
Pompa emmiyorPompa yeterince pompalama
Pompa çalışmıyorPompa gövdesi ısınmış ve
Sadece Art. 1758 için:
Akış sensör sinyali
engellendi
Hata LED’i yanıp
sönüyor 2 kez
(2 sn. duraklama ile)
Pompa emmiyorEmme tarafında arıza.v Emme hortumunun ucunu
Pompa çalışmıyorTermik koruma şalteri devreye
üzerinden farklı hata durumlarını ayırt edebilen
v
İşletime alma sırasında pompa 30 saniye boyunca su
pompalamıyor.
sıvısı ile dolu.
Basınç tarafındaki çıkışlar
kapalı olduğundan basınç
tarafında hava çıkamıyor.
Hareket çarkı kirlenme nedeniyle sıkışırsa hata LED’i 1 kez yanıp söner
(2 sn. duraklama ile).
1. Motor milini
bir tornavida ile çevirin.
z
Böylelikle bloke olmuş hareket çarkı çözülür.
2. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
Sadece Art. 1758 için: Akış sensörünü temizleme [ Şek. T3 ]:
Akış sensörü kirlenme nedeniyle sıkışırsa hata LED’i yanıp söner
(2 sn. duraklama ile).
1. İki vidayı
2. Kapağı
3. Vidayı
4. Koruyucu kapağı
çözün.
u
çıkarın.
i
çözün ve emniyet kilidini p çıkarın.
o
(örn. bir tornavida ile) saat yönünün tersine doğru
a
sökün.
5. Hareket çarkını
çıkarın ve temizleyin.
s
6. Akış sensörünün gövdesini temizleyin.
7. Hareket çarkını
8. Önce kapağı
ters sırada tekrar monte edin.
s
üst tarafa yerleştirin ve ardından alt taraftaki iki
i
vidayı u sıkın.
9. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
TR
97
Page 8
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun.
Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA
tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
Bu ürün ile ilgili sorunlar yaşadığınızda lütfen ser visimiz ile irtibata geçin.
Garanti durumunda lütfenarızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir fotokopisi ve bir hata tanımı ile birlikte ön ödemeli olarak arka tarafta bulunan
GARDENA servis adresine gönderin.
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Ev ve bahçe otomatı
Şebeke gerilimiV (AC)230230
Şebeke frekansıHz5050
Nominal güç /
Standby yük sarfiyatı
Bağlantı kablosum1,5 (H07RN-F)1,5 (H07RN-F)
Maks. basma miktarıl/h35004000
Maks. basınçbar4,04,5
Maks. basma yüksekliğim4045
Maks. emme yüksekliğim78
Açma basıncıbar1,9 ± 0,21,9 ± 0,2
İzin verilen iç basınç
(basınç taraflı)
Ağırlıkkg8,112,5
Ses gücü seviyesi L
ölçülen/garantili
Güvensizlik k
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) RL 2000/14/EC
1)
WA
BirimDeğer (Ürün 1757)Değer (Ürün 1758)
W800 / 1,51100 / 1,5
bar66
1)
:
WA
dB (A)
73 / 76
2,71
76 / 78
2,32
8. AKSESUAR
GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma karşı dayanıklı, istenirse bağlantı mater-
GARDENA Bağlantı parçaları Emme hortumu metre ürününün vakuma
GARDENA Geri akıș stoplu
emme filtresi
GARDENA Kuyu emme
hortumu
GARDENA Pompa ön filtresi Özellikle kumlu maddelerin basılması için tavsiye
GARDENA bağlantı seti1/2" basma hortumları için bağlantı seti.Ürün 1750
GARDENA bağlantı seti3/4" basma hortumları için bağlantı seti.Ürün 1752
yalsiz bir şekilde 19 mm (3/4"), 25 mm (1") ya da 32 mm'lik (5/4")
çapta metre ile ya da komple bağlantı armatürleri ile sabit uzunluklu, emiş filtresi ve geri akış stopu şeklinde temin edilebilir.
karşı dayanıklı bağlantısı için.
Metrelik ürün olan emme hortumuna
takmak için.
Pompanın çakma kuyuya veya sabit borulara
vakuma dayanıklı şekilde bağlanması için.
Uzunluk 0,5 m. İki taraflı 33,3 mm, (G 1) iç diş ile.
edilir.
Ürün
1723 / 1724
Ürün
1726 / 1727
Ürün 1729
Ürün
1730 / 1731
Aşınma parçaları:
Hareket çarkı, filtre ve jet meme aşınma parçalarıdır ve böylece garanti
kapsamında değildir.
9. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret
alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH firması, ürünün sadece özel amaçlar
için kullanılması durumunda, bu ürün için 2 yıl garanti verir (satın alındığı
tarihten itibaren). İkincil piyasadan alınan kullanılmış ürünler için bu üretici
garantisi geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon hataları
nedeniyle meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yöneliktir.
Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gön-
TR
derilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek
arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere
tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç
için kullanılmış olmalıdır.
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş
olmalıdır.
• İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır.
Parça ve bileşenlerin normal aşınması, görsel değişiklikleri ve aşınma ile
tüketim parçaları, garanti kapsamına dahil değildir.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe
neden olmaz.
98
Page 9
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Кривая производительности насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti
a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι ονάδε που αναφέρονται κατω τέρω συορφώνονται ε τι εναρονισένε οδηγίε ΕΕ, τα
πρότυπα ασφαλεία τη ΕΕ και τα συγκεκριένα πρότυπα προϊόντο. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι ονάδε έχουν τροποποιηθεί χωρί την έγκρισή α.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieșirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă și cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2000/14/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
2014/35/EC
Haus- & Gartenautomat
Automatic Home & Garden Pump
Automate pour la maison et le jardin
Elektronische hydrofoorpomp
Pumpautomat för hem och trädgård
Hus- & haveautomat
Paine- ja puutarhapumppu
Pompa automatica per uso domestico e giardino
Estación de bombeo para casa y jardín
Bomba de pressão para casa e jardim
Hydrofor elektroniczny
Háztartási- és kerti automata szivattyú
Domácí a zahradní automat
Domáci a záhradný automat
Πιεστική αντλία νερού οικιακή χρήση & κήπου
Hišni in vrtni avtomat
Kućni & vrtni automat
Pompa automată pentru casă & grădină
Автоматична помпа за дома иградината
Automaatne majapidamis- ja aiapump
Buitinis ir sodo siurblys
Ūdens apgādes automāts mājai un dārzam
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Fait à Ulm, le 07.09.2018
Ulm, 07-09-2018
Ulm, 2018.09.07.
Ulm, 07.09.2018
Ulmissa, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, dnia 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, dňa 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, dana 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Улм, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulm, 07.09.2018
Ulme, 07.09.2018
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2014
121
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru