Gardena Premium SuperFLEX Hortum, 19 mm (3/4""), 25 m User manual

Page 1
Classic 3500/4 Art. 1757 Comfort 4000/5 Art. 1758
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
DE Betriebsanleitung
Haus- & Gartenautomat
EN Operator’s manual
Automatic Home & Garden Pump
FR Mode d’emploi
Automate pour la maison et le jardin
NL Gebruiksaanwijzing
Elektronische hydrofoorpomp
Pumpautomat för hem och trädgård
DA Brugsanvisning
Hus- & haveautomat
FI Käyttöohje
Paine- ja puutarhapumppu
Hus- og hageautomat
IT Istruzioni per l’uso
Pompa automatica per uso domestico
e giardino
ES Instrucciones de empleo
Estación de bombeo para casa y jardín
PT Manual de instruções
Bomba de pressão para casa e jardim
PL Instrukcja obsługi
Hydrofor elektroniczny
HU Használati utasítás
Háztartási- és kerti automata szivattyú
CS Návod k obsluze
Domácí a zahradní automat
SK Návod na obsluhu
Domáci a záhradný automat
EL Οδηγίες χρήσης
Πιεστική αντλία νερού οικιακής
χρήσης & κήπου
RU Инструкция по эксплуатации
Автоматический напорный насос
SL Navodilo za uporabo
Hišni in vrtni avtomat
HR Upute za uporabu
Kućni & vrtni automat
SR / Uputstvo za rad BS Kućni i baštenski hidropak
UK Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
йсадового водопостачання
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompa automată pentru casă
& grădină
TR Kullanma Kılavuzu
Ev ve bahçe otomatı
BG Инструкция за експлоатация
Автоматична помпа за дома
иградината
SQ Manual përdorimi
Pompë automatike për shtëpi & kopsht
ET Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aiapump
LT Eksploatavimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
I1
1
ß
i
2
Art. 1723 / Art. 1724
3
4
I2
5
8
Art. 1752
7
6
I3
ß
O1
A
9
r
q
0
r
t
a
O2
A
ß 9
0
M4
9
e
w
M1
A
M2
M3
r
2
1
e
t
q
q
w
Art. 1757
q
S1
T1
ßv
T2
z
Art. 1758
u
p
3
q
q
1
T3
s
a
o
Page 4
TR
1. GÜVENLİK ............................................94
2. TESİSAT ..............................................95
3. KULLANIM ............................................96
4. BAKIM ...............................................96
5. DEPOLAMA ...........................................96
6. HATA GİDERME ........................................97
7. TEKNİK ÖZELLİKLER ....................................98
8. AKSESUAR ...........................................98
9. SERVİS / GARANTİ ......................................98
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim
ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu ürünü, ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullana bilirler. Çocukların ürün ile oynamasına izin ver meyin. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullan­masını öneriyoruz.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Eve ve bahçe otomatı ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım için öngörülmüştür ve umumi park ve bahçelerde sulama cihazlarının ve sistemlerinin çalıştırılması için öngörülmemiştir. Yağmur sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması için kullanılabilir.
Ürün aralıksız işletim (ör. endüstriyel kullanım, sürekli dolaşım sistemi) için uygun değildir.
TEHLİKE! Tahriş edici, çabuk yanan, agresif veya patlayıcı sıvılar (benzin, gazyağı veya nitro-inceltici gibi), tuzlu su ve tüketim için öngörülen gıda maddeleri basılmamalıdır.
TR
Basınç takviyesi:
Pompayı basınç takviyesi için kullanıyorsanız izin verilen maksimum iç basınç 6 bar (basınç tarafında) üzerinde olamaz. Bu esnada takviye edilecek basınç pompa basıncına eklenmelidir.
– Örnek: Musluktaki basınç = 2,0 bar.
Ev ve bahçe otomatı Classic 3500/4 maksimum basıncı = 3,5 bar. Toplam basınç = 5,5 bar.
1. GÜVENLİK
ÖNEMLİ! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanma kılavuzunu okuyun.
94
Page 5
Genel emniyet bilgileri Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip
bir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Bakım yapmadan ya da yapı parçalarını değiştirmeden önce ürünü
şebekeden ayırın. Bu sırada prizi görebilmelisiniz.
Daha güvenli çalışma
Su sıcaklığı 35 °C üzerinde olamaz. Suda insanlar bulunduğunda pompa kullanılmamalıdır. Sevk sıvısı, sızan yağlama maddesi ile kirlenebilir.
Koruma şalteri
Kuru çalışma güvenliği: Su nakledilmezse (düşük akım) pompa otomatik olarak kapanır.
Blokaj koruması: Motor bloke olursa (aşırı akım) pompa otomatik olarak kapanır.
Yorgun ya da hastaysanız veya alkol, uyuşturucu ya da ilaç etkisi altındaysanız ürünü kullanmayın. İşletim sırasında bir anlık dikkatsizlik ağır yaralanmalara neden olabilir.
Pompayı su besleme sistemine bağlarken içme suyu olmayan suyun geri emilme­sinin engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi düzenlemelere uyulmalıdır.
Pompadan geçen su artık içme suyu değildir. Ürünle çalışırken saçlarınızı açık tutmayın ve şal veya benzeri bol giysi kullanmayın. Pompa veya pompalama sıvısı bölgesinde yetkisiz kişilerin veya çocukların
gözetimsiz olarak bulunmamasına dikkat edin. Pompanın kuru çalışmasını engellemek için emme hortumunun ucunun her
zaman suyun içinde olmasına dikkat edin. v Her kullanımdan önce pompayı pompalanacak akışkanla doldurun
(yakl. 2 ila 3 l).
Pompa sağlam, düz bir zemin üzerinde ve su baskınına karşı korumalı şekilde durmalıdır. Pompa suyun içine salınmamalıdır.
Çok ince kum entegre filtrenin (gözenek genişliği 0,45 mm) içinden geçebilir ve hidrolik parçaların yıpranmasını hızlandırabilir.
v Kum içerikli suda ek olarak GARDENA Pompa ön filtresi, Art. 1730
(gözenek genişliği 0,1 mm) kullanılmalıdır. Pompalanan sıvının sıcaklığı 2 °C ile 35 °C arasında olmalıdır. Depolama sıcaklığı 2 °C ile 70 °C arasında olmalıdır.
Ek emniyet bilgileri Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Kalp durma tehlikesi!
Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanma­dan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Havuzda veya bahçe alanında insanlar varken ürün çalıştırılmamalıdır. v Elektrikli fiş bağlantılarının taşma açısından güvenli bir alana takılı
olduğundan emin olun.
v Elektrik fişini kablosunu neme karşı koruyun.
Bağlantı kablosu
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Kesilen elektrik fişi nedeniyle şebeke kablosu üzerinden elektrikli alana
nem sızıp kısa devreye neden olabilir. v Elektrik fişini kesmeyin (örn. kabloyu duvar arasından döşemek için).
Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikelerin önlenmesi için üretici, servis atölyesi ya da kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik kablosu ve uzatma kablosu DIN VDE 0620 uyarınca H07RN-F kısa tanımlı lastik hortum hatlarından daha düşük enkesite sahip olmamalıdır.
Kablo boyu 10 m olmalıdır. Tip etiketindeki veriler akım şebekesi verileri ile uyuşmalıdır. Kullanılmadığı zamanlarda ürünü akım beslemesinden ayırın. Fişi ve bağlantı kablosunu ısı, yağ ve keskin kenarlara karşı koruyun. Pompayı elektrik kablosundan kavrayarak taşımayın ve elektrik fişini kablodan
kavrayarak prizden çekmeyin. Ek güvenlik tertibatı olarak izinli bir emniyet şalteri kullanılabilir. v Bu konuyla ilgili olarak elektrikçinizden bilgi alın. Pompanın işletimi için sadece toprak bağlantılı uzatma kablosu kullanın. Hasarlı pompa kullanılmamalıdır. Kullanmadan önce pompada hasar olup olmadığını kontrol edin (özellikle elektrik
kablosu ve fiş). v Hasar durumunda pompanın mutlaka GARDENA servis merkezi tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
Kişisel güvenlik
TEHLİKE! Boğulma tehlikesi! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük
çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
TEHLİKE! Sıcak su nedeniyle yaralanma tehlikesi! Elektronik kumanda arızalı veya pompanın giriş tarafındaki su beslemesi
çalışmıyorsa pompada mevcut su ısınabilir ve çıkan sıcak su yaralanma tehlikesi oluşturabilir.
v Pompayı ana beslemeden ayırın, suyu soğumaya bırakın (yakl. 10 ila
15dakika) ve pompayı yeniden işletime almadan önce giriş tarafındaki su beslemesini bağlayın.
2. TESİSAT
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Ürünü kurmadan önce ürünü şebekeden ayırın.
Kurulum yeri [ Şek. I1 ]:
Havalandırma kanalları alanında yeterli havalandırma sağlayın. Pompa duvara en az 5 cm mesafede olmalıdır. Havalandırma kanalları tarafından kirlilikler (ör. kum veya toprak) emilmemelidir.
Pompayı kaymayacak ve tahliye vidası boşaltılması için yeterli büyüklükte bir toplama kabının yerleştirilebileceği şekilde kurun.
Pompayı pompalanacak akışkana güvenli bir mesafede (en az 2 m) kurun. Mümkün olduğunca pompayı pompalanacak suyun yüzeyinden yüksek bir
konuma kurun. Bu mümkün değilse örneğin entegre filtreyi temizleyebilmek için pompa ile emme hortumu arasına vakuma dirençli bir kapatma organı kurun.
Sistem sabit olarak kurulacaksa giriş ve çıkış tarafında uygun kapatma organları kurulmalıdır. Bu örn. pompada bakım veya temizlik çalışmaları veya devre dışı bırakma işlemleri için önemlidir.
Bağlantılar:
DİKKAT! Emme ve basınç tarafındaki bağlantı parçaları GARDENA
sadece manuel olarak sıkılabilir. Emme hortumunu emme girişine vidalamadan önce conta halkasının mevcut olup hasar görme­diğinden emin olun. Metal bağlantıların kullanımında tekniğine uygun olmayan montajda bağlantı dişlisi hasar görebilir. Bu nedenle bağlantı parçalarını maksimum özenle vidalayın. Metal bağlantı parçalarını contalamak için sadece conta bandı kullanın.
Emme tarafı:
Emme tarafında su hortumu takma sistem parçaları kullanmayın! Vakuma dayanıklı bir emiş hortumu kullanılmalıdır, örneğin:
– GARDENA Emme seti Ürün 1411 / 1418 – GARDENA Tahrikli kuyu-emme hortumu Ürün 1729 – GARDENA Emme hortumu metrelik ürün ve
GARDENA Hortum kelepçesi Ürün 7192 / 7191.
Sevk maddesinin çok az kirlenmesi durumunda entegre filtreye ilave olarak bir GARDENA Pompa ön filtresi ürün. no. 1730 / 1731 tavsiye edilir.
Tekrar emme süresini kısaltmak için pompanın işletim dışına alınması sonrasında emme hortumunun otomatik olarak boşalımını önleyen geri akış durdurmalı bir emme hortumu kullanımını tavsiye ediyoruz.
Sabit kurulumda önemli hususlar:
Yüksek emme yüksekliklerinde ufak çaplı (3/4") bir emme hortumu kullanın.
Basınç tarafı:
Basınç tarafında basınca dayanıklı bir hortum kullanılmalıdır ör.:
– GARDENA Bahçe hortumu (3/4") ürün 18113 ile
GARDENA Bağlantı seti ürün 1752.
altında pompanın veya sistemin
1
TR
95
Page 6
Sabit kurulumda önemli hususlar:
Ürün kapalı bir alanda sabit olarak kurulacaksa ses seviyesini azaltmak ve basınç darbeleri nedeniyle hasarları engellemek için kullanım suyu beslemesine bağlantı için rijit borular değil, sadece esnek hortumlar (ör. takviyeli) kullanılmalıdır. Sabit borular sadece ilk 2 m üzerinde bir rampa ile kurulabilir. Dişlide hasarları önlemek için metal bağlantıların kullanımında dikkatli ve tam uygun bir montaja dikkat edin.
Küçük miktar programı ve damlama suyu ikazı:
Damlama suyu ikazı:
Bir sızıntı durumunda veya su hortumu damlatıyorsa basınç devamlı çalıştırma basıncının altına düşer ve pompa sürekli açılıp kapanır.
Pompa sürekli açılıp kapandığında istenmeyen su sızıntısını önlemek için pompa otomatik olarak kapatılır (Hata 4 “Damlama suyu ikazı” görüntülenir).
Emme hortumunun bağlanması [ Şek. I2 ]:
1. Bağlantı parçasını
2. Emme hortumunu
GARDENA Hortum kelepçesi ürün 7192 / 7191 ile sabitleyin.
3. 4 m üzerinde emme yüksekliklerde emme hortumunu sabitleyin (ör. bir ahşap kirişe).
Böylece pompa ve emme hortumu suyun ağırlığından kurtulmuş olur.
Basma hortumunun bağlanması [ Şek. I3 ]:
Basma hortumu 120° döndürülebilir bağlantının bağlantının 8 33,3 mm dişi (G1) ile birleştirilebilir.
1. Musluk bağlantısını
2. Basma hortumunu hortum parçası üzerine takın.
emme ağzına 4 vidalayın ve elle sıkın.
3
bağlantı parçasına 3 takın ve ör. bir
2
ve / veya yatay
5
basınç çıkışına 5 / 8 vidalayın ve elle sıkın.
7
ile birlikte musluk bağlantısı 7
6
3. KULLANIM
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Pompayı doldurmadan önce ürünü şebekeden ayırın.
Ev ve bahçe otomatının çalıştırılması [ Şek. O1 / O2 ]:
BİLGİ: Belirtilen maks. kendiliğinden emme seviyesine (bakınız
7.TEKNİK ÖZELLİKLER) yalnızca pompa doldurulduğunda ve basma hortumu bu sırada ve kendiliğinden emme sırasında basınç çıkışından hemen sonra, basma hortumu üzerinden pom­padan hiçbir basma maddesinin kaçmaması için yukarıda tutul­duğu durumda sağlanır. Tek yönlü akış vanalı dolu bir emme hortumu kullanıldığında basma hortumu yukarı doğru tutulmak zorunda değildir.
1. Filtre haznesindeki kapağı
2. Pompalanacak sıvıyı su seviyesi emme tarafı girişinin altına düşmeyene
veya yatay bağlantıdan su çıkana kadar dolum ağzına yavaşça doldurun.
3. Sabit kurulumda: Kapağı
çıkana kadar pompalanacak sıvıyla doldurun.
4. Doldurma ve hava tahliyesi sırasında sızmaması için basma hortumun-
da kalan suyu boşaltın.
5. Emme sırasında havanın sızabilmesi için basınç hattındaki tüm kapat-
ma organlarını (sulama aksesuarları, musluk vs.) açın.
6. Sabit kurulumda: Nakil hattı sabit kurulum nedeniyle boşaltılamı-
yorsakapağı toplama kabını hazır bulundurun.
7. Filtre haznesindeki kapağı
8. Sabit kurulum olmadan: Basma hortumunu basınç çıkışının hemen
arkasında kaldırın.
9. Bağlantı kablosunun elektrik fişini bir prize takın.
10. Açma / kapatma şalterini
Açma / kapatma şalteri yanar ve pompa çalıştırılır.
Emme işlemi 6 dakika kadar sürebilir. Su basılmadığında pompa
TR
kapanır ve hata 2 gösterilir (bakınız 6. HATA GİDERME).
11. Pompa sürekli su basmaya başladığında basınç hattındaki kapatma
organlarını kapatın.
Kapatma organlarını kapattıktan yakl. 10 saniye sonra pompa otomatik kapanır.
Pompa işletime hazırdır (Standby).
Elektronik kumanda:
Pompanın bir elektronik kumandası vardır. Basınç çalıştırma basıncının altına düşerse pompa otomatik olarak
çalıştırılır. Su pompalanmazsa otomatik olarak kapatılır.
çözün. Ciddi miktarda sıvı çıkabilir. Yeterli büyüklükte
r
birlikte verilen anahtar > ile çözün.
9
0
çözün ve pompayı yatay bağlantıdan
r
dayanağa < kadar çevirerek sıkın.
9
I konumuna getirin.
q
(yakl. 2 ila 3 l)
Küçük miktar programı:
Pompanın küçük su miktarları ile istenen bir uygulamada (ör. çamaşır makineleri veya damlama sulama) erken zamanda kapanmaması için dam­lama suyu ikazı 60 dakika sonra etkinleştirilir (küçük miktar programı).
Pompanın küçük miktar programı sırasında döngüsel olarak açılıp kapanmasının pompanın kullanım ömrüne bir etkisi yoktur.
Çamaşır makinesi işletimi:
Küçük miktarlar su girişinin çamaşır makinelerinde sonlandırılmasından sonra küçük miktarlar programının 60 dakikalık işletim süresi pompanın normal işletimine otomatik olarak geçer, bu şekilde > 60 dakikalık çamaşır makinesi işletimi de mümkün olur.
Sürekli damlama sulamada:
Küçük miktarlar programının 60 dakikadan uzun bir süre kullanılacaksa sulamanın bu 60 dakika sonra ermeden önce en az 5 dakikalığına durdu­rulması gerekir. Küçük miktarlar programı daha sonra tekrar 60 dakikalık bir süre için kullanılabilir.
4. BAKIM
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Üründe bakım yapmadan önce ürünü şebekeden ayırın.
Filtreyi temizleyiniz [ Şek. M1 / M2 ]:
1. Gerekirse emme tarafındaki tüm kapatma organlarını kapatın.
2. Filtre haznesindeki kapağı
3. Filtre birimini
4. Tası
w
filtreyi 2 çıkarın (sürgülü kilit).
5. Tası
w
temizleyin.
6. Filtreyi ters sırada tekrar monte edin.
7. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
Tek yönlü akış vanasının temizlenmesi [ Şek. M3 / M4 ]:
DİKKAT! Pompa, tek yönlü akış vanası olmadan işletilmemelidir.
1. Gerekirse emme tarafındaki tüm kapatma organlarını kapatın.
2. Basınç tarafında basıncın sızması için tüm çıkarma yerlerini açın. Ardından, bağlı olan hatların pompa üzerinden boşa çalışmasını önlemek için çıkarma yerlerini tekrar kapatın.
3. Tek yönlü akış vanasının kapağını
4. Tek yönlü akış vanasını
5. Tek yönlü akış vanasını
6. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
/ e dik olarak yukarı doğru çekip çıkarın.
w
sıkı tutun, filtreyi e saat yönünün tersi yönde 1 döndürün ve
akan su altında temizleyin ve filtreyi e ör. yumuşak bir fırçayla
birlikte verilen anahtar > ile çözün.
9
uygun bir aletle çözün.
r
çıkarın ve akan su altında temizleyin.
t
ters sırada tekrar monte edin.
t
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [ Şek. S1 ]:
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Açma/kapatma şalterini
2. Pompayı şebekeden ayırın.
3. Basınç tarafındaki alıcıyı açın.
4. Basınç ve emme tarafındaki bağlı hortumları çıkarın.
5. Tahliye vidasını
1
0 konumuna getirin.
q
çözün.
96
Page 7
6. İki tarafta artık su çıkmayana kadar pompayı emme ve basınç tarafına devirin.
7. Pompayı kuru, kapalı ve donmaya karşı emniyetli bir yerde muhafaza edin.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLI!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Üründe hataları gidermeden önce ürünü şebekeden ayırın.
Hataların hata teşhis sistemi ile giderilmesi [ Şek. T1 ]:
Pompa, hata LED’i bir hata teşhis sistemine sahiptir.
1. Pompayı şebekeden ayırın.
2. Aşağıdaki tablodan ilgili çözümleri uygulayın.
3. Pompayı tekrar çalıştırın.
Hata göstergesi silinmiştir ve pompa tekrar işletime hazırdır.
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Hata LED’i yanıp sönüyor 1 kez (2 sn. duraklama ile)
Pompa emmiyor Pompa yeterince pompalama
Pompa çalışmıyor Pompa gövdesi ısınmış ve
Sadece Art. 1758 için: Akış sensör sinyali engellendi
Hata LED’i yanıp sönüyor 2 kez (2 sn. duraklama ile)
Pompa emmiyor Emme tarafında arıza. v Emme hortumunun ucunu
Pompa çalışmıyor Termik koruma şalteri devreye
üzerinden farklı hata durumlarını ayırt edebilen
v
İşletime alma sırasında pompa 30 saniye boyunca su pompalamıyor.
sıvısı ile dolu.
Basınç tarafındaki çıkışlar kapalı olduğundan basınç tarafında hava çıkamıyor.
termik koruma şalteri devreye girmiş.
Çark bloke oldu. 1. Çarkı çözün
Akış sensörü kirlenmiş. v Akış sensörünü temizleyin
İşletime alma sırasında pompa 6 dakika boyunca su pompalamıyor.
Emme hortumu deforme olmuş veya bükülmüş.
girmiş (motor aşırı ısınmış).
v Pompayı doldurun ve doldu-
rulan suyun emme işlemi esnasında basınç tarafından akmadığından emin olun (bkz. 3. KULLANIM).
v Basınç tarafındaki çıkışları
açın (bkz. 3. KULLANIM).
1. Basınç hattındaki mevcut kapatma organlarını açın (basınç tahliyesi).
2. Yeterli havalandırma sağlayın ve pompayı yakl. 20 dak. soğutun.
(bkz. “Çarkın çözülmesi”).
2. Pompayı yakl. 20 dakika soğumaya bırakın.
(bakınız “Akış sensörünü temizleme”).
suya daldırın.
v Emme tarafında olası sızıntı-
ları giderin.
v Emme hattındaki tek yönlü
akış vanasını temizleyin ve kurulum yönünü kontrol edin.
v Emme hortumunun ucundaki
emme filtresini temizleyin.
v Filtre kapağının contasını
temizleyin ve kapağı dayanağa kadar sıkın (bkz. 4. BAKIM).
v Pompadaki filtreyi temizleyin.
v Yeni bir emme hortumu
kullanın.
v Pompayı yakl. 20 dakika
soğumaya bırakın.
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Hata LED’i yanıp sönüyor 3 kez
İşletim sırasında pompa 30 saniye boyunca su pompalamıyor.
(2 sn. duraklama ile)
Emme tarafında su beslemesi kesildi
Pompa çalışmıyor Termik koruma şalteri devreye
Sadece Art. 1758 için: Akış sensör sinyali engellendi
Hata LED’i yanıp
Emme tarafında arıza. v Emme hortumunun ucunu
Emme hortumu deforme olmuş veya bükülmüş.
girmiş (motor aşırı ısınmış).
Akış sensörü kirlenmiş. v Akış sensörünü temizleyin
Pompa işletim esnasında 60 dakika sonra kapanıyor.
suya daldırın.
v Emme tarafında olası
sızıntıları giderin.
v Emme hattındaki tek yönlü
akış vanasını temizleyin ve kurulum yönünü kontrol edin.
v Emme hortumunun ucundaki
emme filtresini temizleyin.
v Filtre kapağının contasını
temizleyin ve kapağı dayanağa kadar sıkın (bkz. 4. BAKIM).
v Pompadaki filtreyi temizleyin.
v Yeni bir emme hortumu
kullanın.
v Pompayı yakl. 20 dakika
soğumaya bırakın.
(bakınız “Akış sensörünü temizleme”).
sönüyor 4 kez (2 sn. duraklama ile)
Damlama suyu ikazı etkinleştirilmiş
Sadece Art. 1758 için: Akış sensör sinyali engellendi
Pompa çalışmıyor veya işletim esnasında birden duruyor
Basınç taraflı sızıntı (örn. damlayan musluk).
Damlama suyu ikazı (küçük miktar programı 60 dak.) maksimum süresi aşıldı.
Tek yönlü akış vanası bloke oldu.
Akış sensörü kirlenmiş. v Akış sensörünü temizleyin
Elektrik fişi takılı değil. v Elektrik fişini takın.
Elektrik kesintisi. v Sigorta ve kabloyu kontrol
FI şalteri devreye girdi (hatalı akım).
Elektrik arızası. v Pompayı akım beslemesinden
v Basınç tarafındaki olası
sızıntıyı giderin.
v Küçük miktar programını
kullanırken sulama süre­sinikısaltın veya işletimi 5 dakikalığına kesin.
v Su tüketimini artırın.
v Tek yönlü akış vanasını
temizleyin (bkz. “Tek yönlü akış vanas­ının temizlenmesi”).
(bakınız “Akış sensörünü temizleme”).
edin.
v Pompayı akım beslemesinden
ayırın ve GARDENA servisine başvurun.
ayırın ve GARDENA servisine başvurun.
Çarkın çözülmesi [ Şek. T2 ]:
Hareket çarkı kirlenme nedeniyle sıkışırsa hata LED’i 1 kez yanıp söner (2 sn. duraklama ile).
1. Motor milini
bir tornavida ile çevirin.
z
Böylelikle bloke olmuş hareket çarkı çözülür.
2. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
Sadece Art. 1758 için: Akış sensörünü temizleme [ Şek. T3 ]:
Akış sensörü kirlenme nedeniyle sıkışırsa hata LED’i yanıp söner (2 sn. duraklama ile).
1. İki vidayı
2. Kapağı
3. Vidayı
4. Koruyucu kapağı
çözün.
u
çıkarın.
i
çözün ve emniyet kilidini p çıkarın.
o
(örn. bir tornavida ile) saat yönünün tersine doğru
a
sökün.
5. Hareket çarkını
çıkarın ve temizleyin.
s
6. Akış sensörünün gövdesini temizleyin.
7. Hareket çarkını
8. Önce kapağı
ters sırada tekrar monte edin.
s
üst tarafa yerleştirin ve ardından alt taraftaki iki
i
vidayı u sıkın.
9. Pompayı çalıştırın (bakınız 3. KULLANIM).
TR
97
Page 8
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
Bu ürün ile ilgili sorunlar yaşadığınızda lütfen ser visimiz ile irtibata geçin. Garanti durumunda lütfenarızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir foto­kopisi ve bir hata tanımı ile birlikte ön ödemeli olarak arka tarafta bulunan GARDENA servis adresine gönderin.
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Ev ve bahçe otomatı
Şebeke gerilimi V (AC) 230 230 Şebeke frekansı Hz 50 50 Nominal güç /
Standby yük sarfiyatı Bağlantı kablosu m 1,5 (H07RN-F) 1,5 (H07RN-F) Maks. basma miktarı l/h 3500 4000 Maks. basınç bar 4,0 4,5 Maks. basma yüksekliği m 40 45 Maks. emme yüksekliği m 7 8 Açma basıncı bar 1,9 ± 0,2 1,9 ± 0,2 İzin verilen iç basınç
(basınç taraflı) Ağırlık kg 8,1 12,5 Ses gücü seviyesi L
ölçülen/garantili Güvensizlik k
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) RL 2000/14/EC
1)
WA
Birim Değer (Ürün 1757) Değer (Ürün 1758)
W 800 / 1,5 1100 / 1,5
bar 6 6
1)
:
WA
dB (A)
73 / 76 2,71
76 / 78 2,32
8. AKSESUAR
GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma karşı dayanıklı, istenirse bağlantı mater-
GARDENA Bağlantı parçaları Emme hortumu metre ürününün vakuma
GARDENA Geri akıș stoplu emme filtresi
GARDENA Kuyu emme hortumu
GARDENA Pompa ön filtresi Özellikle kumlu maddelerin basılması için tavsiye
GARDENA bağlantı seti 1/2" basma hortumları için bağlantı seti. Ürün 1750 GARDENA bağlantı seti 3/4" basma hortumları için bağlantı seti. Ürün 1752
yalsiz bir şekilde 19 mm (3/4"), 25 mm (1") ya da 32 mm'lik (5/4") çapta metre ile ya da komple bağlantı armatürleri ile sabit uzun­luklu, emiş filtresi ve geri akış stopu şeklinde temin edilebilir.
karşı dayanıklı bağlantısı için.
Metrelik ürün olan emme hortumuna takmak için.
Pompanın çakma kuyuya veya sabit borulara vakuma dayanıklı şekilde bağlanması için. Uzunluk 0,5 m. İki taraflı 33,3 mm, (G 1) iç diş ile.
edilir.
Ürün 1723 / 1724
Ürün 1726 / 1727
Ürün 1729
Ürün 1730 / 1731
Aşınma parçaları:
Hareket çarkı, filtre ve jet meme aşınma parçalarıdır ve böylece garanti kapsamında değildir.
9. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH firması, ürünün sadece özel amaçlar için kullanılması durumunda, bu ürün için 2 yıl garanti verir (satın alındığı tarihten itibaren). İkincil piyasadan alınan kullanılmış ürünler için bu üretici garantisi geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon hataları nedeniyle meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yöneliktir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gön-
TR
derilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır.
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş olmalıdır.
İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır.
Parça ve bileşenlerin normal aşınması, görsel değişiklikleri ve aşınma ile tüketim parçaları, garanti kapsamına dahil değildir.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe neden olmaz.
98
Page 9
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая производительности насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
Classic 3500/4
bar m
5
4
3
2
1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
Comfort 4000/5
bar m
5
4
3
2
1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
50
40
30
20
10
0
50
40
30
20
10
0
120
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš­tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá­lení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka­júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι ονάδε που αναφέρονται κατω τέρω συορφώνονται ε τι εναρονισένε οδηγίε ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλεία τη ΕΕ και τα συγκεκριένα πρότυπα προϊόντο. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι ονά­δε έχουν τροποποιηθεί χωρί την έγκρισή α.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieșirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă și cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Classic 3500/4 Comfort 4000/5
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2011/65/EC 2014/30/EC 2014/35/EC
Haus- & Gartenautomat Automatic Home & Garden Pump Automate pour la maison et le jardin Elektronische hydrofoorpomp Pumpautomat för hem och trädgård Hus- & haveautomat Paine- ja puutarhapumppu Pompa automatica per uso domestico e giardino Estación de bombeo para casa y jardín Bomba de pressão para casa e jardim Hydrofor elektroniczny Háztartási- és kerti automata szivattyú Domácí a zahradní automat Domáci a záhradný automat Πιεστική αντλία νερού οικιακή χρήση & κήπου Hišni in vrtni avtomat Kućni & vrtni automat Pompa automată pentru casă & grădină Автоматична помпа за дома иградината Automaatne majapidamis- ja aiapump Buitinis ir sodo siurblys Ūdens apgādes automāts mājai un dārzam
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1757 1758
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Fait à Ulm, le 07.09.2018 Ulm, 07-09-2018 Ulm, 2018.09.07. Ulm, 07.09.2018 Ulmissa, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dnia 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dňa 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, dana 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Улм, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulm, 07.09.2018 Ulme, 07.09.2018
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 1757: 73 dB(A) / 76 dB(A) Art. 1758: 76 dB(A) / 78 dB(A)
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2014
121
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
@
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel : (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
1757-20.960.07/0818
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
122
Loading...