0 – 3 drops = very dry /
rather dry / humid /
very humid
*
max. 1 year
min. 4 weeks
max. 4 weeks
too weak for
opening again
2
Page 3
G
1 Set clock (hrs)2 Set clock (min.)
H
Art. 1867
Sensor
sec
min
hrs
ON
I
1 Active Watering2 Change Duration3 Stop Active
3
3 Set time plan
4 Confirm time plan
sec
min
hrs
ON
Watering anytime
sec
min
sec
min
ON
sec
min
hrs
Page 4
GARDENA-Kastelunohjaus Flex
Alkuperäisohjeen käännös.
Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat
nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole tutustu-
neet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa
käyttää tätä tuotetta. Henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut, saavat käyttää
tuotetta vain, jos käyttöä valvoo tai ohjaa heistä
vastaava henkilö. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät
missään tapauksessa leiki tuotteella. Älä koskaan
FI
käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
1. TURVALLISUUS
Tärkeää!
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Paristo:
Käyttöturvallisuussyistä käytössä saa olla
ainoastaan yksi 9V-alkali-mangaaniparisto
(alkaline), tyyppi IEC 6LR61!
28
Määräystenmukainen käyttö:
GARDENA-Kastelunohjaus on tarkoitettu yksityiseen käyttöön ainoastaan ulkona kotipihoilla ja harrastuspuutarhoissa sadettimien ja kastelujärjestelmien ohjaukseen. Kastelunohjausta voidaan käyttää
automaattiseen kasteluun loman aikana.
VAARA! GARDENA-Kastelunohjausta ei saa
käyttää teollisuudessa eikä yhdessä kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti syttyvien ja
räjähdysalttiiden aineiden kanssa.
Jotta kastelunohjaus ei pidemmän poissaolon
aikana heikon pariston vuoksi lakkaa toimimasta,
on paristo vaihdettava, kun paristosymboli vilkkuu.
Käyttöönotto:
Kastelunohjauksen saa asentaa vain pystysuoraan
ylöspäin olevalla hattumutterilla, jotta estetään
veden pääseminen paristolokeroon. Veden vähim-
Page 5
mäissyöttömäärä kasteluohjauksen turvalliseen
kytkentään on 20 – 30 l/h. Micro-Drip-System
ohjaukseen vaaditaan esimerkiksi vähintään vähintään 10 kahden litran sadetinta.
On mahdollista, että korkeissa lämpötiloissa
(yli 70 °C näytöllä) LCD-näyttö sammuu, sillä ei
kuitenkaan ole minkäänlaisia vaikutuksia ohjelman
toimintaan. Jäähtymisen jälkeen LCD-näyttö
ilmestyy jälleen.
Läpivirtaavan veden lämpötila saa olla korkeintaan
40 °C.
Vältä vedon aiheuttamaa kuormitusta.
v Älä vedä kiinni kytketystä letkusta.
HUOMIO! Kun ohjain vedetään irti
avatulla venttiilillä, venttiili pysyy avattuna
2. KÄYTTÖÖNOTTO v (kuva A – D)
Käyttöönoton ja
asetusten video
löytyy tästä:
niin kauan, kunnes ohjain kiinnitetään jälleen
paikoilleen.
VAARA! Sydämenpysähdys!
Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa
vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten
implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden vaara
voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyttävien
henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä
lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara.
Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
FI
29
Page 6
3. TOIMINTO v (kuva F)
4. ASETUS v (kuva G – I)
Asetus voidaan suorittaa irrotetulla ohjausosalla.
Ulkoisen pyörän kääntämisellä voidaan muuttaa
asetuksia tai siirtyä seuraavaan asetukseen.
Painamalla
-painiketta vahvistat kyseisen
syötön. Jos painiketta painetaan vähintään
3 sekuntia, näyttö lukittuu tai vapautuu.
FI
(0 – 23) h (0 – 59) min
(0 – 99) min, (0 – 59) s
*
Aika
Anturiliitäntä
Kastelun
käynnistysaika
Kastelun kesto
Kastelutaajuus
4, 6, 8, 12, 24,
48, 72 h
maks. 1 vuoden
väh. 4 viikkoa
maks. 4 viikkoa
30
Sensor
min
sec
hrs
ONOFF
liian heikko uutta avausta varten
Jotta kastelua ei keskeytetä pidemmän
poissaolon aikana heikon pariston
vuoksi, vaihda paristo, kun paristosymboli
vilkkuu.
Manuaalinen
kastelu
Pariston
näyttö *
Mitattu maaperän kosteusarvo
0 – 3 tippaa =
erittäin kuiva /
melko kuiva /
kostea /
erittäin kostea
Kasteluohjelma
päällä / pois
päältä
Kuva G:
3 aikasuunnitelman valinta | 4 aikasuunnitelman vahvistus
1 kellon asetus (h) | 2 kellon asetus (min) |
Huomioi: Aiemmassa käynnistyksessä ja 4, 6, 8,
12 tunnin taajuudella käynnistysaika sovitetaan
automaattisesti syöttöön.
Kasteluvinkki: lyhyet kasteluvälit yhdessä tippakastelujärjestelmän kanssa sopivat erinomaisesti
ruukkukasveille, jotka tarvitsevat lyhyin välein pieniä
vesimääriä. Tallennettu kastelun aikataulu voidaan
aktivoida tai deaktivoida painikkeella ON / OFF.
Kuva I:
1 aktiivinen kastelu | 2 kastelun keston muutta-
minen | 3 aktiivisen kastelun pysäytys milloin tahansa
Manuaalinen kastelu voidaan käynnistää tai pysäyttää haluttuna aikana -painiketta painamalla
(katso kuva I ).
Maankosteu,santuri v (kuva D ja H):
Maankosteusanturin liitännän jälkeen ilmestyy teksti
”Anturi” – tämä voi kestää jopa 1 minuutin.
Jos maan kosteus on riittävä, kastelu keskeytetään
tai aikasuunnitelman aktivointi estetään. Manuaalinen kastelu on siitä riippumaton.
aikaohjattua kastelua ei enää suoriteta (katso
käyttöohje GARDENA-maankosteusanturi).
Valittavissa on 3 tasoa.
– Normaalikäytössä näytetään aina kyseisenä
ajankohtana mitattu taso.
– Kytkentäpiste, josta alkaen tunnistin ilmoittaa
kosteuden eikä kastelua enää suoriteta, valitaan
tasojen kautta.
– 0 pistettä savisella maaperällä
v Tunnistimen reaktio ennemmin kuivalla
maaperällä.
– 3 pistettä hiekkaisella maaperällä
v Tunnistimen reaktio erittäin kostealla maape-
rällä.
Maankosteusanturi, tuotenro 1188
(saatavilla valinnaisena,
malli 2020 asti)
Maankosteusanturin kytkentäpisteen sääti-
mellä asetetaan maan kosteus, josta alkaen
aikasuunnitelman mukaista kastelua ei suoriteta
(katso GARDENA-maankosteusanturin käyttöohje).
5. HUOLTO v (kuva E)
6. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen:
v Tuote on säilytettävä lasten ulottumatto-
missa.
v Pariston säästämiseksi tulee se poistaa (kuva B).
v Säilytä ohjainta ja venttiiliyksikköä kui vassa,
suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa.
Hävittäminen: (direktiivin 2012/19/EU mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalous-
jätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa
olevien paikallisten ympäristönsuojelumääräysten
mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen
kautta.
Pariston hävittäminen:
v Palauta käytetty paristo ostopaikkaan tai anna
ne paikallisen kierrätyskeskuksen hävitettäväksi.
Hävitä paristo vain tyhjinä.
31
FI
Page 8
7. VIKOJEN KORJAUS
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Ei näyttöilmoitustaParisto on asetettu väärin. v Huomioi napojen oikea suunta (+/–).
Paristo on täysin tyhjä.v Aseta uusi (alkaali)-paristo paikalleen.
Näyttö näyttää
painiketta / säätöpyörää
painetaan
FI
Manuaalinen kastelu
ei mahdollista
- toiminnolla
Kasteluohjelmaa ei
suoritettu (ei kastelua)
32
Lämpötila näytöllä on yli 70 °Cv Ilmoitus tulee näkyviin lämpötilan
, kun
Painikkeet lukittiin.
Paristo tyhjä näytetään jatkuvasti.v Aseta uusi (alkaali)-paristo paikal-
Vesihana on kiinni.v Avaa vesihana.
Ohjainta ei ole kiinnitetty.v Kiinnitä ohjain koteloon.
0,5 baarin vähimmäispainetta ei ole.v Varmista vähintään 0,5 baarin paine.
Ohjelmasyöttö / -muutos käynnistys-
impulssin aikana tai juuri sitä ennen.
Venttiili avattiin käsin.v Vältä mahdollisia ohjelmien päällek-
Vesihana on kiinni.v Avaa vesihana.
Maankosteusanturi ilmoittaa kosteutta.v Tarkasta kuivalla ilmalla maankos-
laskettua.
v Paina
ajan.
leen.
v Suorita ohjelmasyöttö / -muutos
ohjelmoitujen käynnistysaikojen
ulkopuolella.
käisyyksiä.
teustunnistimen asetus / paikka
-painiketta 3 sekunnin
Page 9
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Kasteluohjelmaa ei
suoritettu (ei kastelua)
Kastelunohjaus ei
sulkeudu
Ohjainta ei ole kiinnitetty.v Kiinnitä ohjain koteloon.
Paristo tyhjä näytetään jatkuvasti.v Aseta uusi (alkaali)-paristo paikal-
leen.
0,5 baarin vähimmäispainetta ei ole.v Varmista vähintään 0,5 baarin paine.
Vähimmäisottomäärä on alle 20 l/h. v Liitä lisää sadettimia.
Venttiili likainen.v Huuhtelu normaalin virtaussuunnan
vastaisesti.
HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet.
FI
33
Page 10
8. TEKNISET TIEDOT
Kastelunohjaus Arvo / Yksikkö
Käyttöpaine min. / maks. 0,5 bar / 12 bar
Käyttölämpötila-alue5 °C ‒ 50 °C
LäpivirtausnestePuhdas makeavesi
Suurin ainelämpötila40 °C
Ohjelmoidut kastelut
päivässä
FI
6 (4 tunnin välein),
4 (6 tunnin välein),
3 (8 tunnin välein),
2 (12 tunnin välein),
1 (24 tunnin välein),
joka 2. päivä (48 tunnin
välein), joka 3. päivä
(72 tunnin välein)
Kastelunohjaus Arvo / Yksikkö
Ohjelmoituja kasteluja
viikossa
Kastelun kesto1 s ‒ 99 min
Käytettävä paristo1 x 9 V
Pariston käyttöaikanoin 1 vuotta
kork. 42
59 s
alkali-mangaani
(Alkaline)
tyyppi IEC 6LR61
9. LISÄTARVIKKEET
GARDENA Maankosteusanturituotenro 1867
GARDENA Varkaudenestotuotenro 1815-00.791.00 GARDENA-huoltopalvelun kautta
34
Page 11
10. HUOLTOPALVELU / TAKUU
Huoltopalvelu:
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
Takuuilmoitus:
Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä
maksua.
GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille
uusille GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden
takuun jälleenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä
ostopäivästä alkaen, jos tuotteita on käytetty
ainoastaan yksityisessä käytössä. Tämä valmistajan
takuu ei koske jälkimarkkinoilta ostettuja tuotteita.
Tämä takuu koskee kaikkia tuotteen oleellisia puutteita, jotka johtuvat todistettavasti materiaali- tai
tuotantovirheistä. Takuun puitteissa asiakkaalle toimitetaan toimiva, korvaava tuote tai meille lähetetty
viallinen tuote korjataan maksutta. Pidätämme
oikeuden valita jommankumman näistä vaihtoehdoista. Palvelua koskevat seuraavat ehdot:
• Tuotetta on käytetty sille määriteltyyn käyttötarkoitukseen käyttöohjeiden mukaisesti.
• Ostaja tai kolmas osapuoli ei ole yrittänyt avata
tai korjata tuotetta.
• Käytössä on käytetty ainoastaan alkuperäisiä
GARDENAn vara- ja kuluvia osia.
• Ostokuitin esittäminen.
Osien ja komponenttien tavallinen kuluminen
(esimerkiksi terissä, terien kiinnityksissä, turbiineissa, lampuissa, kiila- ja hammashihnoissa,
pyörissä, ilmansuodattimissa, sytytystulpissa),
optiset muutokset sekä kuluvat osat ja tarvikkeet
eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimitukseen ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksillä. Meitä valmistajana vastaan esitetyt muut
vaatimukset, kuten vahingonkorvaukset, eivät ole
perusteltuja valmistajan takuun osalta. Tämä valmistajan takuu ei vaikuta tietenkään liikkeen /
jälleenmyyjän voimassa oleviin lakisääteisiin ja
sopimuksellisiin takuuvaatimuksiin.
Valmistajan takuu noudattaa Saksan liittotasavallan
lakeja.
Takuutapauksissa lähetä viallinen tuote yhdessä
ostotositteen kopion ja virhekuvauksen kanssa
postimaksu maksettuna kääntöpuolella olevaan
GARDENAn huolto-osoitteeseen.
Kuluvat osat:
Kastelunohjauksen viat väärin asetetuista tai vuotaneista paristoista eivät kuulu takuun piiriin.
Pakkasen aiheuttamat vauriot eivät kuulu takuun
piiriin.
FI
35
Page 12
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby
expressly declare that we accept no liability for damage incurred
from our products where said products have not been properly
repaired by a GARDENA-approved service partner or where
original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were
not used.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust
meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri
poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed
uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som
orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått
korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner
eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer
vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er
blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele
eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden
vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä
huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien
käyttö.
68
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių
patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios
žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi
arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis
ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti
ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu
nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partnerisvai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA
detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums
GARDENA.
Page 13
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative
of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the
unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised
EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified
without our approval.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud
isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i
direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite
nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran
upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som
inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af
os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede
EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke
standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara terne, der
ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
LT EB atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas
patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie
buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su
mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV EK atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija,
pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s)
izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam
produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums
nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
69
Page 14
Description of the product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
EC-Directives:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2014/30/EU
2011/65/EC
70
Water Control
Bevattningsautomatik
Vandingskontrol
Kastelunohjaus
Kastmissüsteemi juhtseade
Laistymo valdiklis
Laistīšanas kontrolierīce
Article number:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Year of CE marking:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorised representative
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Page 15
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg