Gardena Høytrykksspyler AquaClean Li-40/60 User manual

Page 1
AquaClean Li-40/60 Art. 9341
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
min.
DE Betriebsanleitung
Akku Hochdruck-Reiniger
EN Operator’s manual
Battery High Pressure Washer
FR Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accuhogedrukreiniger
Batteridriven högtryckstvätt
DA Brugsanvisning
Accu højtryksrenser
FI Käyttöohje
Akkupainepesuri
Accu høytrykkspyler
IT Istruzioni per l’uso
Pulitore ad alta pressione a batteria
ES Instrucciones de empleo
Limpiador de alta presión con Accu
PT Manual de instruções
Limpador de alta pressão a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
HU Használati utasítás
Akkumulátoros nagynyomású tisztító
CS Návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čistič
SK Návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čistič
EL Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Мойка высокого давления
аккумуляторная
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
HR Upute za uporabu
Baterijski visokotlačni čistač
SR / Uputstvo za rad BS Baterijski visokopritisni uređaj za čišćenje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний пристрій для
очищення під високим тиском
RO Instrucţiuni de utilizare
Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü yüksek basınçlı temizleyici
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна водоструйна машина
SQ Manual përdorimi
Larës i presionit të lartë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga kõrgsurvepuhasti
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis didelio slėgio valymo
įrenginys
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms
augstspiediena tīrītājs
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
A1
A2
A3
2
3
2
1
A6
6
5
t
4
5
A7
8 7
7 9 0
w 8
q
A4
A5
A8
u
r
e
w
w
r
A9
o
r
g
min.
s
C
O1
t
min.
z
O2
Y
B
i
>
Y
X
å
V
2
Page 3
«y
f
hih
i
å
O3
m
v
O4
O5
N
>
s
C
O6
Y
M1
d
8
7
O7
M2
O8
8
-
d
T1
ç
i
18d
ß ß
26d
j
ß
h
26a
T2
¥
T3
3
Page 4
NO
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet skal ikke brukes av barn. Barn skal være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. Dette produk-
eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av produktet og forstår farene som utgår fra produktet.
Riktig anvendelse:
GARDENA Accu høytrykkspyler skal brukes til rengjøring av gulvfliser, hagemøbler / -verktøy, sykler samt til forsiktig rengjøring eller vanning av planter.
Produktet er ikke egnet til kontinuerlig drift.
FARE! Personskader! Produktet skal ikke brukes til rengjøring av personer, dyr, kjøretøy eller elektriske ledninger.
tet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
32
1. SIKKERHET
VIKTIG! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Page 5
Rengjøringsstrålen skal ikke rettes mot personer,
dyr, kjøretøy eller elektriske ledninger.
Produktet egner seg ikke for tilkobling til drikkevanns-
forsyningsanlegg.
Ta av batteriet før rengjøring eller vedlikehold.
For laderen:
Trekk straks støpselet ut av uttaket hvis ledningen blir skadet eller revet over.
Bruk alltid godkjent øye- og hørselvern.
Saksen skal ikke utsettes for regn.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Vanntemperaturen skal ikke overskride 45 °C. Når høytrykkspyleren kobles til vannforsyningsanlegget, må de enkelte lands
sanitærforskrifter overholdes, slik at tilbakesuging av ikke-drikkevann forhindres. v Henvend deg til en vvs-fagperson. Bruk egnet personlig verneutstyr (vernehansker, hjelm med visir og hørselvern). Høyeste tillatte trykk ved tilkobling til vannledning er 6 bar. Vær forsiktig når du åpner sprøytepistolen! Ved bruk av den flate dysen eller
rotasjonsdysen kan det dannes tilbakeslagskraft når du åpner sprøytepistolen, slik at det oppstår et dreiemoment ved lansen.
Sprøytepistolen sikres med en sperre mot utilsiktet åpning. ADVARSEL! Produktet skal ikke brukes til å påføre rengjøringsmidler. ADVARSEL! Produktet skal ikke brukes i nærheten av personer, med mindre
disse bruker verneklær. ADVARSEL! Ikke rett strålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller sko. ADVARSEL! Eksplosjonsfare! Ikke sprøyt brennbare væsker. ADVARSEL! Høytrykkslanger, armaturer og koblinger er viktige for produktsikker-
heten. Bruk kun tilbehør som anbefales av GARDENA (høytrykkslanger, armaturer og koblinger).
ADVARSEL! For å sikre produktsikkerheten skal det kun brukes originale reserve­deler godkjent av GARDENA.
ADVARSEL! Vann som har rent gjennom tilbakeslagsventiler, regnes som ikke drikkelig.
ADVARSEL! Ikke bruk produktet dersom en tilkoblingsledning eller viktige deler er skadet, f.eks. sikkerhetsinnretninger, høytrykkslanger eller sprøytepistolen.
Elektrisk sikkerhet
FARE! Strømstøt!
Fare for personskade på grunn av strømstøt.
v Produktet må forsynes med strøm via en FI-bryter (RCD) med en
nominell utløsningsstrøm på maks. 30 mA.
ADVARSEL! Ta ut batteriet før rengjøring, vedlikehold, når deler skal skiftes ut eller dersom produktet bygges om til en annen funksjon.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Sikker håndtering av batterier
FARE! Brannfare!
Batteriet som skal lades må under ladeprosessen ligge på en ikke brennbar, varmebestandig og ikke ledende overflate.
Tilkoblingskontaktene må ikke kortsluttes. Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna laderen
og batteriet. Laderen og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Ved røykdannelse eller brann separer laderen umiddelbart fra strømforsyningen. Bruk kun den originale GARDENA-laderen til å lade batteriet. Bruk av andre lade-
apparater kan føre til skader på batteriet som ikke kan repareres, samt forårsake brann.
Til det batteridrevne produktet fra GARDENA skal det kun brukes originale GARDENA-batterier.
Ikke lad opp noen andre batterier. Dette medfører brann- og eksplosjonsfare! I tilfelle brann: Slukk flammene med oksygenreduserende slukkematerialer.
Kontroller utskiftningsbatteriet før hver bruk. Gjennomfør en visuell kontroll av batteriet før hver bruk. Et ikke-fungerende batteri må bortskaffes på forskrifts­messig måte. Det skal ikke sendes med post. Mer informasjon får du fra den lokale avfallsbedriften.
Ikke bruk batteriet som strømkilde for andre produkter. Det er fare for person­skade! Bruk batteriet kun til foresette GARDENA-produkter.
Lad og bruk batteriet kun ved omgivelsestemperaturer mellom 0 °C og 40 °C. La batteriet avkjøles etter lengre tids bruk.
Kontroller ladekabelen regelmessig for tegn på skader og aldring (sprøhet). Bruk kabelen kun i lytefri tilstand.
Batteriet skal ikke under noen omstendighet lagres og transporteres ved tem­peraturer over 45 °C eller i direkte sollys. Ideelt skal batteriet oppbevares ved temperaturer under 25 °C for å holde selvutladingen lav.
Ikke utsett batteriet for regn eller fuktighet. Når vann trenger seg inn i et batteri, øker strømstøtrisikoen.
Hold batteriet rent, fremfor alt lufteåpningen. Når apparatet ikke brukes over lengre tid (vinter), lad batteriet helt opp for
å unngå en dyputlading. Ikke oppbevar batteriet i et produkt. Dette for å unngå misbruk og ulykker. Ikke oppbevar batteriet i rom der det forekommer elektrostatisk utlading.
Elektrisk sikkerhet
FARE! Hjertestans!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette fel­tet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
Ta ut batteriet i tilfelle en nødsituasjon. Slå av produktet når vanntanken er tom.
Personlig sikkerhet
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Kontroller produktet før bruk. Ikke bruk et skadet produkt, spesielt dersom det er sprekker i huset. Forsiktig: Ikke plasser høytrykkspyleren i skråninger. Ikke senk produktet i vann. Bruk apparatet kun i dagslys eller i godt kunstig lys. Under rengjøring bør du holde minst 30 cm avstand til lakkerte overflater for å
unngå skader. For å unngå skader bør du ikke rengjøre bildekk, maling eller ømfintlige overflater
som f.eks. treverk.
FARE!
Personskader og skader på produktet!
v Vær oppmerksom på produktets vekt under transport. v Slipp trykket ut av systemet før du tar trykkslangen av høytrykkspyle-
ren eller sprøytepistolen.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyevern. Verneutstyr som hansker, sklisikre sikkerhetssko eller hørselvern som brukes for
tilsvarende betingelser, reduserer legemsbeskadigelse. Hold alle muttere, skruer og bolter fast tiltrukket for å sikre at produktet er i sikker
arbeidstilstand. Ikke demonter produktet mer enn til den tilstanden det hadde ved levering. Advarsel! Ved bruk av hørselvern og på grunn av støyen som produseres av
produktet, kan brukeren overse personer som nærmer seg. Vær spesielt oppmerksom på farer for andre personer under drift og transport. Hold deg oppmerksom, observer hva du gjør og bruk sunn menneskelig fornuft
ved bruk av et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved drift av elektroverktøy kan føre til alvorlige
skader. Bruk produktet kun med rent vann. Ikke tilsett noe i vannet. Forurensninger
i vannet kan skade pumpen og tilbehøret. Ikke bruk produktet når det er frost.
NO
FARE! Eksplosjonsfare!
Beskytt batteriet mot varme og ild. Ikke legg batte riene på varme­elementer, og ikke utsett dem for direkte sollys over lengre tid.
Ikke utfør drift i eksplosive atmosfærer, f. eks. i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støvansamlinger. Ved bruk av batterier kan det oppstå gnistdannelse, og dette kan få støv eller damp til å antennes.
2. MONTASJE
FARE! Personskader! Høytrykkstrålen kan forårsake øye- og personskader. v Ta ut batteriet før du monterer produktet.
33
Page 6
Montere støttefoten [ fig. A1 ]:
1. Skyv støttefoten
Sørg for at støttefoten 1 er satt helt inn og at hullene i støttefoten stemmer overens med hullene i festene.
2. Sett skruene
3. Trekk til skruene
Påse at skruene er trukket helt.
Montere bjelke [ fig. A2 ]:
1. Skyv bjelken
Sørg for at bjelken 4 er satt helt inn og at hullene i bjelken er innrettet på hullene i bjelkefestene.
2. Sett skruene
3. Trekk skruene
Sikre at skruene er trukket helt til.
Montere trykkslange og sprøytepistol [ fig. A3 / A4 / A5 / A6 ]:
FARE!
NO
v Produktet skal kun brukes når trykkslangen og sprøytelansen
er komplett montert.
Leveransen omfatter to deler til å sette på:
– Flat dyse – Vanningsdusjpistol
Følgende deler fås som tilbehør:
– GARDENA Overflatebørste AquaClean Li art. 9842 – GARDENA Rotasjonsdyse AquaClean Li art. 9843 Tilbehøret kan oppbevares i nettet på baksiden av høytrykkspyleren.
1. Sett den fremre lansen rens retning til du merker at den smetter på plass (bajonettlås).
2. Trekk ringen på den fremre lansen 7 og slipp ringen 9 igjen.
3. Trekk låsespaken pistolen 8.
4. Trykk låsespaken
5. Trekk først overfalsmutteren
6. Skyv så trykkslangen
7. Vri overfalsmutteren
OBS! Før du demonterer trykkslangen eller sprøytepistolen, må du trykke på startspaken mens apparatet er slått av, slik at resttrykket i systemet slipper ut.
Vanntilførsel:
Du kan tilføre vann via den vedlagte vanntanken eller en vannkran.
Vanntilførsel via vanntank [ fig. A7 / A8 ]:
Vanntanken kan tas av for å fylles.
1. Skru av lokket
2. Skru på lokket i lokket r.
3. Sett vanntanken
4. Trykk låsemekanismen smetter hørbart på plass.
v Bruk opp vann kun til «min.»-merket. Vanntanken er ikke vanntett når den holdes horisontalt. v Bær den fulle vanntanken i håndtaket på toppen.
Vanntilførsel via vannkran [ fig. A9]:
– Min. slangetykkelse er 1/2" / 13 mm. – Maks. tillatt vanntrykk i vannkranen er 6 bar.
1. Koble vannslangen høytrykkspyleren.
2. Koble vannslangen ikke lekker.
3. Åpne vannkranen.
OBS: Koble høytrykkspyleren fra vannkranen når du er ferdig med rengjøringen.
inn i festene 2.
1
i hullene i festene.
3
med en skrutrekker.
3
inn i bjelkefestene 5.
4
i hullene i festene.
6
til med en skrutrekker.
6
på sprøytepistolen 8 og vri det mot urvise-
7
på hurtigkoblingen bakover, sett den ønskede delen 0
9
nedover og skyv trykkslangen w helt inn i sprøyte-
q
opp igjen for å låse trykkslangen w.
q
på trykkslangen w bakover.
r
helt inn i trykkoblingen e på spyleren.
w
fast i urviserens retning.
r
og fyll vanntanken t med vann (opptil 14 liter).
r
igjen. Pass på at tetningen g er satt riktig inn
r
på høytrykkspyleren.
t
på begge sider nedover til forbindelsen
z
til krankoblingen i på vanninntaket på
u
til vannkranen o. Pass på at vannslangen
u
3. BETJENING
FARE! Personskader! Høytrykkstrålen kan forårsake øye- og personskader. v Ta ut batteriet før du stiller inn eller transporterer produktet.
Lade batteriet [ fig. O1 / O2 ]:
OBS! Overspenning skader batteriet og laderen. v Se til at du bruker riktig nettspenning.
For GARDENA accu høytrykkspyler, art. 9341-55, er batteri ikke inkludert i leveringsomfanget.
Batteriet er ikke i produktet ved levering. Før første gangs bruk må batteriet lades fullstendig. Litiumionbatteriet kan lades i enhver ladetilstand, og ladeforløpet kan når
som helst avbrytes uten at det skader batteriet (ingen minneeffekt).
1. Åpne dekslet
2. Trykk begge opplåsingstastene opptaket C.
3. Koble nettledningen
4. Koble nettledningen
5. Koble batteriladekabelen
Når ladelampevisningen i sekundet, blir batteriet ladet.
Når ladelampevisningen fulladet. (Ladevarighet se 7. TEKNISKE DATA).
6. Kontroller ladetilstanden i regelmessige intervaller ved lading.
7. Når batteriet
8. Koble laderen
Batteriladevisning [ fig. O3 ]:
Batteriladevisning ved lading:
Ladet 100 % Ladet 66 – 99 % Ladet 33 – 65 % Ladet 0 – 32 %
Batteriladevisning ved drift:
v Trykk på tasten Ladet 66 – 99 % Ladet 33 – 65 % Ladet 11 – 32 % Ladet 0 – 10 %
Betjeningsfelt [ fig. O4 ]:
Av- / på-tast:
v Trykk på av- / på-tasten Når høytrykkspyleren er slått på, lyser På-LED-en Når den ikke er i bruk, slår høytrykkspyleren seg automatisk av etter
5minutter.
Soft-Clean-tast:
v Trykk på Soft-Clean-tasten Er Soft-Clean-modus aktivert, lyser LED-en Soft-Clean-Modus reduserer spraytrykket for rengjøring av ømfintlige
overflater. I tillegg forlenger den batteriets levetid.
Arbeidsposisjon [ fig. O5 ]:
Effekten er inndelt i Normal modus og Soft-Clean-modus. Normal-modus er ideell for rengjøring av gulvfliser, hagemøbler, verktøy,
sykler osv. Hold lansen i en vinkel på ca. 45°. Vær forsiktig når du arbeider i nærheten av planter. Den kraftige vannstrålen kan skade planter.
Soft-Clean-modusen reduserer motorturtallet for å oppnå maks. bruks­tid for batteriet. Den er ideell for rengjøring av ømfintlige overflater.
Starte høytrykkspyleren [ fig. O4 / O6 / O7 / O8]:
FARE! Personskader! Det er fare for personskade hvis produktet ikke stopper
når startspaken slippes.
v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller bryteren.
Fest for eksempel ikke startspaken på håndtaket.
.
s
og ta ut batteriet Y fra batteri-
>
til laderen X.
B
til en 230 V-stikkontakt.
B
til batteriet Y.
V
på laderen blinker grønt én gang
å
på laderen lyser grønt, er batteriet
å
er fulladet, koble batteriet Y fra laderen X.
Y
fra stikkontakten.
X
og € lyser
«, ∑
og ∑ lyser, € blinker
«
lyser, ∑ blinker
«
blinker
«
på batteriet.
y
og € lyser
«, ∑
og ∑ lyser
«
lyser
«
blinker
«
på betjeningsfeltet.
m
.
på betjeningsfeltet.
v
.
34
Page 7
Starte:
Li-ion
Produktet er utstyrt med en sikkerhetsinnretning (startspak med sikkerhetssperre) som forhindrer utilsiktet innkobling av produktet.
1. Åpne dekslet
2. Sett batteriet
3. Trykk igjen dekslet til det smetter på plass.
4. Trykk på på / av-tasten lyser grønt.
Motoren starter kort inntil driftstrykk er nådd. Deretter stanser motoren igjen, og høytrykkspyleren er klar til start.
5. Hold lanse
6. Hold sprøytepistolen sperren - på venstre side og trekk i startspaken d.
Høytrykkspyleren starter.
Stoppe:
1. Slipp startspaken
Høytrykkspyleren stanser.
2. Trykk på av-/på-knappen
3. Trykk begge opplåsingstastene opptaket C.
.
s
inn i batteriopptaket C inntil det klikker på plass.
Y
på betjeningsfeltet N inntil På-LED-en ∂
m
med én hånd.
7
med den andre hånden, trykk inn sikkerhets-
8
og trykk inn sikkerhetssperren - på høyre side.
d
på betjeningsfeltet N til På-LED ∂ slukker.
m
og ta ut batteriet Y fra batteri-
>
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader! Høytrykkstrålen kan forårsake øye- og personskader. v Ta ut batteriet før du vedlikeholder produktet.
Rengjøre høytrykkspyleren [ fig. M1 ]:
5. LAGRING
Ta ut av bruk:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Ta ut batteriet.
2. Lad batteriet.
3. Rengjør høytrykkspyleren, batteriet og batteriladeren (se 4. VEDLIKEHOLD).
4. Oppbevar høytrykkspyleren, batteriet og batteriladeren på et tørt, lukket og frostsikkert sted.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlingsstasjo-
nen.
Avfallshåndtering av batteriet:
GARDENA-batteriet inneholder litiumion-elementer, som ved utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale hushold­ningsavfallet.
VIKTIG!
v Kast batteriene via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
1. Lad litiumionelementene fullstendig ut (henvend deg til GARDENA service).
2. Sikre litiumionelementkontakter mot kortslutning.
3. Kast litiumionelementene på fagmessig riktig måte.
NO
FARE! Personskader! Fare for personskader og risiko for skade på produktet. v Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler, til
rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
Lufteslissene må alltid være rene.
1. Rengjør luftslissen
2. Rengjør alle bevegelige deler etter hver bruk. Fjern spesielt smussrester ved koblingene.
3. Rengjør vannbeholderen med rent vann.
Rengjøre filteret [ fig. M2 ]:
Filteret skal rengjøres jevnlig.
1. Skru av krankoblingen
2. Ta ut filteret
3. Rengjør filteret
4. Rengjør filterholderen
5. Trykk filteret er i riktig posisjon.
6. Skru krankoblingen tetningen
Høytrykkspyleren skal kun brukes med filter.
Rengjøre tetningen [ fig. A7 ]:
1. Skru av lokket
2. Ta ut tetningen
3. Rengjør tetningen
4. Rengjør lufteåpningen i lokket
5. Sett tetningen
6. Skru lokket
Rengjøre batteri og batterilader:
Se til at overflaten og kontaktene til batteriet og batteriladeren alltid er rene og tørre før du kobler til batteriladeren.
Ikke bruk rennende vann.
v Rengjør kontaktene og plastdelene med en myk, tørr klut.
18d
er i krankoblingen i.
ß
r
med en myk børste (ikke bruk skrutrekker).
f
.
i
, f.eks. med en pinsett på mellomstykket
h
under rennende vann.
h
.
j
helt inn i filterholderen j igjen. Pass på at tetningen
h
på høytrykkspyleren igjen. Pass på at
i
.
r
.
g
under rennende vann.
g
under rennende vann.
r
inn i lokket r igjen.
g
på vanntanken t igjen.
26a
.
ß
6. UTBEDRE FEIL
FARE! Personskader! Høytrykkstrålen kan forårsake øye- og personskader. v Ta ut batteriet før du utbedrer feil på produktet.
Problem Mulig årsak Utbedring Spyleren starter ikke Batteriet er ikke satt helt inn
Spyleren transporterer ikke eller nesten ikke vann
Motoren stanser ikke Vanntanken er tom. v Fyll vanntanken.
26d
ß
Trykksenkning under drift Tetningen er skitten. v
Vannet suges dårlig opp av vanntanken
Spyleren stanser og feil-LED-en feltet blinker [ fig. T1 ]
Spyleren stanser og feil-LED-en batteriet blinker [ fig. T2 ]
Feil-LED lyser [ fig. T2 ]
Ladelampen lyser ikke [ fig. T3 ]
på betjenings-
ç
¥
på batteriet
¥
på laderen
å
i batteriholderen.
En LED er slukket.
Vanntanken er under «min.»-merket.
Det er luft i systemet. v Trykk på startspaken
Filteret er tilstoppet. v Rengjør filteret.
Startspaken er klemt fast. v
Filteret er tilsmusset. v
Tetningen er skitten eller mangler
Filteret er tilsmusset. v
Overtemperatur. v La produktet og batteriet
Underspenning
Temperaturen til batteriet ligger utenfor tillatt område.
Batterifeil / batteri defekt.
Laderen eller ladekabelen er ikke riktig tilkoblet.
Sett batteriet helt inn i bat-
v
teriholderen til det klikker på plass.
v Trykk på På / Av-tasten.
v Fyll vanntanken.
i ca. 15 sek. til vanntrykket nås igjen.
Ta ut batteriet og løsne
startspaken.
Rengjør tetningen.
Rengjør filteret.
Rengjør tetningen eller sett
v
inn tetningen.
Rengjør filteret.
avkjøles.
v Lad batteriet.
Bruk batteriet i omgivelses-
v
temperaturer fra 0 °C til 40 °C.
v Henvend deg til GARDENA
service.
v Koble til laderen og ladeka-
belen på riktig måte.
35
Page 8
Problem Mulig årsak Utbedring Ladelampen
blinker raskt (4 x i sekundet) [ fig. T3 ]
Feil-LED-en blinker [ fig. T3 ]
Feil-LED-en lyser [ fig. T3 ]
på laderen
å
på laderen
på laderen
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
Temperaturen til batteriet ligger utenfor tillatt område.
Batterifeil.
For høy temperatur i laderen.
7. TEKNISKE DATA
Accu høytrykkspyler
Nominelt trykk / Maks. trykk MPa 6 / 9
NO
Maks. tilførselstrykk bar 6 Nominell gjennomstrøm-
ningsmengde / maks. gjen­nomstrømningsmengde
Volum vanntank l 14 Vekt (med batteri) kg 8,4 Lydtrykknivå L
Usikkerhet k Lydeffektnivå L
målt/garantert Usikkerhet k
Hånd/arm-vibrasjon a Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til:
1)
pA
pA
2)
:
WA
WA
a
Enhet Verdi (art. 9341)
l/min. 3,8 / 4,5
dB(A)
dB(A)
1)
vhw
2
m/s
1)
EN 60335-2-79
80 3
90 / 91 0,66
< 2,5 1,5
2)
RL 2000/14/EC
v Bruk batteriet i omgivelses-
temperaturer fra 0 °C til 40 °C.
v Ta ut batteriet og kontroller
om du bruker et original­batteri fra GARDENA.
v Henvend deg til GARDENA
service.
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti (fra og med kjøpsdato)
på dette produktet dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien gjelder ikke for brukte produkter som er kjøpt på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler på produktet som beviselig skyldes defekter på mate rialer og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatnings­produkt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalinge­ne i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
• For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler.
Vanlig slitasje på deler og komponenter, optiske forandringer samt slite- og forbruksdeler er ute lukket fra garantien.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot forhandle­ren / butikken.
Ta kontakt med vår service dersom du har problemer med dette produk­tet. I et garantitilfelle bes du sende det defekte produktet sammen med en kopi av kvitteringen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til GARDENA-serviceadressen på baksiden.
Slitasjedeler:
Filteret er en slitedel og dermed unntatt fra garantien.
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen.
Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
Systembatteri / smart batteri BLi-40
Maks. batterispenning V (DC) 40
Batterikapasitet Ah 2,6 4,2 Batteriladetid
80 % / 100 % (ca.)
Batterilader QC40
Nettspenning V (AC) 230 Nettfrekvens Hz 50 Nominell effekt W 100
Utgangsspenning V (DC) 42
Maks. utgangsstrøm A 1,8
Enhet Verdi (art. 9842 / 19090) Verdi (art. 9843 / 19091)
(maks. startspenning uten belastning av batteriet er 40 V, merke­spenning er 36 V)
min. 65 / 90 105 / 140
Enhet Verdi (art. 9845)
40 (maks. startspenning uten belastning av batteriet er 40 V, merke­spenning er 36 V)
8. TILBEHØR
GARDENA Utskiftningsbat­teriBLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA smart batteri BLi-40/100; BLi-40/160
GARDENA Batterilader QC40 For lading av GARDENA batterier BLi-40. art. 9845 GARDENA Overflatebørste
AquaClean Li GARDENA Rotasjonsdyse
AquaClean Li
Batteri for ekstra driftstid eller til utskiftning. art. 9842 / 9843
smart batteri til et smart system. art. 19090 / 19091
For rengjøring av større overflater, uten sprut.
For ekstra hardnakket smuss (mosegrodde eller forvitrede overflater).
art. 9842
art. 9843
36
Page 9
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju- mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
122
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verän­dert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and pro­duct specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de produc­ten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn­da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor­mas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modifi­cadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obo­wiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványok­nak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuš­tění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schvá­lení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týka­júcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονά­δες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
AquaClean Li-40/60
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät/Charger Art. 9845:
2014/35/EC
Akku Hochdruck-Reiniger Battery High Pressure Washer Nettoyeur haute pression à batterie Accuhogedrukreiniger Batteridriven högtryckstvätt Accu højtryksrenser Akkupainepesuri Pulitore ad alta pressione a batteria Limpiador de alta presión con Accu Limpador de alta pressão a bateria Akumulatorowa myjka wysokociśnieniowa Akkumulátoros nagynyomású tisztító Akumulátorový vysokotlaký čistič Akumulátorový vysokotlakový čistič Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης μπαταρίας Akumulatorski visokotlačni čistilnik Baterijski visokotlačni čistač Curăţitor cu înaltă presiune cu acumulator Акумулаторна водоструйна машина Akuga kõrgsurvepuhasti Akumuliatorinis didelio slėgio valymo įrenginys Ar akumulatoru darbināms augstspiediena tīrītājs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9341
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60331-1 EN 60335-2-79
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Fait à Ulm, le 01.12.2018 Ulm, 01-12-2018 Ulm, 2018.12.01. Ulm, 01.12.2018 Ulmissa, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dnia 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dňa 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, dana 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Улм, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulm, 01.12.2018 Ulme, 01.12.2018
Ladegerät / Charger Art. 9845:
EN 60335-1
Akku / Battery:
EN 62133
EN 60335-2-29
Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
90 dB(A) / 91 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
123
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 9212
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 24 6669 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
9341-20.960.02/0918
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
126
Loading...