Gardena Hose Connector 19 mm (3/4"") Operators manual

Page 1
7000/C Art. 1661
7000/D Art. 1665
DE Betriebsanleitung
Klarwasser-Tauchpumpe /
Schmutzwasser-Tauchpumpe
EN Operator’s manual
Clear Water Submersible Pump /
Dirty Water Submersible Pump
FR Mode d’emploi
Pompe pour eaux claires /
NL Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
SV Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
DA Brugsanvisning
Dykpumpe / Pumpe til snavset vand
FI Käyttöohje
Uppopumppu / Likavesipumppu
NO Bruksanvisning
Lensepumpe /
Lensepumpe for urent vann
IT Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa /
Pompa sommersa per acqua sporca
ES Instrucciones de empleo
Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
PT Manual de instruções
Bomba submersível /
Bomba para esgotos
PL Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa /
Pompa do brudnej wody
HU Használati utasítás
Merülőszivattyú / Szennyvízszivattyú
CS Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo / Kalové čerpadlo
SK Návod na obsluhu
Ponorné čerpadlo / Kalové čerpadlo
EL Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία / αντλία λυμάτων
RU Инструкция по эксплуатации
Погружной насос / Грязевой насос
SL Navodilo za uporabo
Potopna črpalka /
Črpalka za odpadno vodo
HR Upute za uporabu
Uronjiva pumpa /
Pumpa za prljavu vodu
SR / Uputstvo za rad BS Potopna pumpa /
Pumpa za prljavu vodu
UK Інструкція з експлуатації
Занурений насос /
Грязьовий насос
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă /
Pompă pentru apă murdară
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç Pompa / Kirli Su Pompası
BG Инструкция за експлоатация
Потопяема дренажна помпа /
Помпа за мръсна вода
SQ Manual përdorimi
Pompë zhytëse /
Pompë për ujin e ndotur
ET Kasutusjuhend
Uputatav pump / Reoveepump
LT Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas siurblys /
Purvino vandens siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Legremdējamais sūknis /
Netīrā ūdens sūknis
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
Page 2
GARDENA Clear Water Submersible Pump
EN
7000/C /Dirty Water Submersible Pump 7000/D
1. SAFETY .............................10
2. INSTALLATION ........................11
3. OPERATION ..........................13
4. MAINTENANCE .......................14
5. STORAGE ...........................14
6. TROUBLESHOOTING ..................14
7. TECHNICAL DATA .....................15
8. ACCESSORIES .......................16
9. SERVICE / WARRANTY ..................16
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be per­formed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
Intended use:
The GARDENA 7000/C / 7000/D is intended for private use around the house and garden. It is pri­marily intended for drainage purposes if flooding occurs but also for transferring water to and from tanks and pumping them out, for drawing water from wells and shafts, for draining boats and yachts and for aerating and circulating water for limited periods.
The product is not intended for long term use (e. g. use for continuous circulation) in a pond. The length of life of the product will be shortened accordingly if used in this way. Corrosive, flammable or explosive substances (e.g. petrol, paraffin, cellulose, thin­ners); grease, oil, salt water and sewage must not be conveyed by the pump. The temperature of the liquid conveyed may not exceed 35 °C.
Product description:
The product is correct for conveying:
Art. 1661 – 7000/C: clean to slightly dirty water
with a max. particle size of 5 mm,
Art. 1665 – 7000/D: dirty water with a max. par-
ticle size of 25 mm,
and swimming pool water (provided that the addi­tives have been measured and added in accord­ance with manufacturers’ instructions) and soapy water. The product can be fully submerged (water­tight encapsulation) and can be lowered down to a depth of 7 m into the water.
1. SAFETY
Symbols on the product
CAUTION!
Careless or incorrect use of this product can result in injury to the user or others. Read and understand the content of the operators manual. Keep the manual for future reference.
Read the operator's manual.
General safety instructions
Electrical safety
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
10
v Disconnect the product from the mains before
you do maintenance or you replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
WARNING!
Electric shock!
v The product must not be operated if there are
people in the swimming pool or garden pond.
v Ensure that the electrical plug and socket con-
nections are fitted in an area which cannot flood.
v Protect power plug from moisture.
WARNING!
Electric shock!
v With a cut off mains plug, moisture can get into
electrical parts via the mains cable and cause a short circuit.
Page 3
v Never cut the mains plug off (e. g. to feed through
wall).
v Don’t use the power cable for plugging off.
The connection cable of the product cannot be replaced. If the cable is damaged the product must be scrapped.
WARNING! Electric shock !
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
Personal safety
Leaking lubricants can contaminate the pumped liquid.
Additional safety instructions
Electrical safety
WARNING! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medi­cal implant manufacturer before you operate the product.
Swimming pools and garden ponds should be designed according to international and national design regulations.
According to DIN VDE (German Electrical Engineers’ Association) 0620, mains power cables must not have a smaller cross-section than the rubber-sheathed cables of the designation H05 RN-F. The cable length must be at least 10 m.
Data indicated on the type plate must match technical data of the mains supply.
Disconnect the product from the mains if it is not in use. Protect plug and power cable from heat, oil and sharp
edges. The power cable or the float switch must not be used for
mounting or relocating the pump. For submerging or lift-
ing / securing the pump, fix a rope to the pump’s carrying handle.
In Austria, according to ÖVE B/EN 60 555 parts 1 to 3, pumps which are used in swimming pools and garden ponds, and equipped with firm power cable should be fed via an ÖVE approved isolating transformer-rated voltage must not exceed 230 V.
In Switzerland mobile appliances which are used outdoors must be connected via a residual-current device.
A damaged pump must not be used. Before operating the pump look to see if there is any damage to the pump (especially to the power cable and plug). In case of dam­age, please have the pump checked by our GARDENA Service Centre.
Personal safety
WARNING! Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate
toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Never operate the product with open hairs or scarfs. Keep bystanders away from the pumped medium. Clear the outlet line before use. Avoid running the pump
with the outlet side closed off for more than 10 minutes. against closed delivery side of the pump.
Observe the minimum water level and the max. delivery height (see 7. TECHNICAL DATA).
Observe the pump at all times during manual operation. Dry-running operation causes increased wear and is to be
avoided. Therefore, in manual operation the pump must be immediately unplugged when water fails to flow.
Take care that the pump is located where the inlet open­ings at the suction base are not obstructed neither com­pletely nor partly.
Stand the pump on a brick if using in a pond. Use gloves when you remove the suction base.
EN
2. INSTALLATION
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock. v Disconnect the product from the mains before you do
installation.
11
Page 4
Hose connections: The hose can be connected via the 3 provided connections:
1
2
3
1
2
4
3
EN
Connection nippel 25 mm (1")
1
Connection nippel 2 32 mm (1 1/4")
Connection thread 3 33,3 mm (G1)
Pump connections for the Original GARDENA System:
To connect the hose:
Art. 7193
With GARDENA Hose Clamp Art. 7193
Note:
When using a connection with maximum hose diameter, the pump has the maximum delivery capacity.
Hose diameter Pump connection
13 mm (1/2") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750
16 mm (5/8")
19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set Art. 1752
Note:
The 13 mm (1/2") / 16 mm (3/4")-fittings can also be equipped with a GARDENA Regulator Valve Art. No. 2942 for 13 mm (1/2")-hose and Art. No 2943 for 16 mm (3/4")-hose, so that the contents of the outlet line do not flow back through the pump after pumping. The Regulator Valves can be ordered from your GARDENA dealer.
1. Put the connection 1, 2 or 3 with the collar 4 on the outlet of the pump.
2. Tighten the collar
3. Connect the hose with the connection.
With GARDENA Hose Clamp Art. 7194
.
4
Art. 7194
With the Original GARDENA System
GARDENA Tap Connector Art. 18202 with GARDENA Hose Connector Art. 18216
12
Page 5
3. OPERATION
7
Automatic operation:
6
5
The pump can be operated in both automatic and manual modes.
The float switch 5 turns the pump on automatically when the water level exceeds the cut-in height and the water is pumped out. The float switch 5 turns the pump off again as soon as the water level falls below the cut-out height.
1. Stand the pump on a firm surface – or – use a rope attached through the bore hole pump in a well or shaft. During automatic operation, ensure that the float switch 5 can move freely.
2. Connect the power cable into a mains socket.
in the carrying handle to immerse the
6
EN
To adjust the cut-in and cut-out height:
5
7
Manual operation:
5
The cut-in height and cut-out height (see 7. TECHNICAL DATA) can be adjusted.
v Press the cable of the float switch
switch lock 7.
• To ensure the pump is switched off safely, always fix the cable of the float switch in place in one of the three float switch locks on the pump handle.
• Do not select a cable length that is too long or short to ensure that the float switch can turn on and off properly.
• The higher the opening of the float switch lock cut-in and cut-out height.
• The shorter the length of cable between the float switch the float switch lock 7, the lower the cut-in height and the higher the cut-out height.
• The cable length between the float switch lock 7 must always be at least 10 cm.
The minimum residual water depth (see 7. TECHNICAL DATA) is only achieved in manual mode because the float switch already switches off the pump before this when in automatic mode.
1. Push the float switch downward.
2. Stand the pump on a firm surface – or – use a rope attached through the bore hole pump in a well or shaft.
3. Connect the power cable into a mains socket.
The pump remains in constant operation because the float switch is bypassed.
onto the float switch lock 7 with the cable
5
in the carrying handle to immerse the
6
into an opening in the float
5
, the higher the
7
5
and the float switch
5
and
13
Page 6
4. MAINTENANCE
8
8
EN
WARNING! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock. v Disconnect the product from the mains before you do
maintenance.
The GARDENA Clear Water Submersible Pump / Dirty Water Submersible Pump should not require regular maintenance.
To flush the pump: After pumping pumped chlorinated swimming pool water or other
To clean the suction base and the feed impeller:
0 9
w q
liquids leaving residues, the pump should be flushed with clear water.
1. Immerse the pump in clear water.
2. Flush the pump with clear water.
1. Unlock (counterclockwise) the 5 turn­locks 8 with a screwdriver.
2. Remove the suction base
3. Loosen the nut
4. Remove the feed impeller the washer w.
5. Clean the suction base
6. Put the washer
7. Screw the nut
8. Put the suction base
9. Lock (clockwise) the turn-locks
.
q
and the feed impeller 0 on the motor shaft.
w
on the motor shaft.
q
.
9
and
0
and the feed impeller 0.
9
on the pump.
9
with a screwdriver.
8
5. STORAGE
To put into storage: The product must be stored away from children.
1. Clean and stowe the product in a frost-free place before the first frost arrives.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
Make sure that the product is discarded through or via your municipal recycling collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
14
WARNING! Electric shock! Risk of injury due to electric shock. v Disconnect the product from the mains before you do
troubleshooting.
Page 7
Problem Possible Cause Remedy Pump is running, but does not
deliver
Pump doesn’t start or suddenly stops during operation
Pump runs, but output suddenly decreases
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
Air cannot escape as pressure line is closed (e. g. kinked pressure hose).
Air locks in the suction base.
Feed impeller is clogged.
Water height falls below the minimum water level.
Thermal overload switch has switched the pump off due to overheating.
No power.
Dirt particles are jammed in the suction base.
Suction base is clogged.
v Open the pressure line.
v Wait for max. 60 sec. until the
pump deaerates automatically over the vent valve. If neces­sary, switch off and start it again.
v Clean the feed impeller
(see 4. MAINTENANCE).
v Submerge the pump deeper
into the water.
v Clean the feed impeller
(see 4. MAINTENANCE).
v Observe the maximum water
temperature of 35 °C.
v Check fuse and electrical plug
and socket connections.
v Clean the suction base
(see 4. MAINTENANCE).
v Clean the suction base
(see 4. MAINTENANCE).
EN
7. TECHNICAL DATA
Clear Water Submersible Pump / Dirty Water Submersible Pump
Rated Power W 300 300 Mains voltage V 230 230 Mains frequency Hz 50 50 Connection cable length m 10 10 Max. delivery capacity l/h 7000 7000 Max. pressure bar 0.5 0.5 Max. head m 5 5 Max. submersion depth m 7 7 Min. / Max. depth for
switching on Min. / Max. depth for
switching off Residual depth of water mm Empties down to 5 30
Unit Value (Art. 1661) Value (Art. 1665)
mm approx. 260 / 460 approx. 285 / 485
mm approx. 50 / 150 approx. 75 / 175
15
Page 8
Clear Water Submersible Pump /
EN
Dirty Water Submersible Pump
Dirty water with max. particle diameter
Pump connections 1" / 1 1/4" / 1" thread 1" / 1 1/4" / 1" thread Min. water level at start-up mm 25 40 Weight kg 3.8 4.0 Max. water temperature °C 35 35
Unit Value (Art. 1661) Value (Art. 1665)
mm 5 25
Cut-in / Cut-out height: The cut-in and cut-out height varies. The residual water height is only
reached during manual operation (see 3. OPERATION).
8. ACCESSORIES
GARDENA Hose Clamp for 25 mm (1") hoses Art. 7193 GARDENA Hose Clamp for 32 mm (1 1/4") hoses Art. 7194 GARDENA Pump Connection
Set GARDENA Tap Connector with
GARDENA Hose Connector GARDENA Pump Connection
Set
for 13 mm (1/2") hoses Art. 1750
for 16 mm (5/8") hoses
for 19 mm (3/4") hoses Art. 1752
Art. 18202
with Art. 18216
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This warranty is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions:
• The product was used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our Service department or send the defective product along with a brief description of the fault to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure to have sufficiently covered any shipping costs and to have followed the relevant postage and packaging guidelines. A warranty claim must be accompanied by a copy of the proof of purchase.
Consumables:
The feed impeller is a consumable and is not included in the warranty.
16
Page 9
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
211
Page 10
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
212
Page 11
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
213
Page 12
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
7000/C 7000/D
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Klarwasser-Tauchpumpe/Schmutzwasser-Tauchpumpe Clear Water Submersible Pump/Dirty Water Submersible Pump Pompe pour eaux claires/Pompe pour eaux chargées Dompelpomp/Vuilwaterpomp Dränkbar pump/Spillvattenpump Dykpumpe/Pumpe til snavset vand Uppopumppu/Likavesipumppu Pompa sommersa/Pompa sommersa per acqua sporca Bomba sumergible/Bomba para aguas sucias Bomba submersível/Bomba para esgotos Pompa zanurzeniowa/Pompa do brudnej wody Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo Ponorné čerpadlo/Kalové čerpadlo Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων Potopna črpalka/Črpalka za odpadno vodo Uronjiva pumpa/Pumpa za prljavu vodu Pompă submersibilă/Pompă pentru apă murdară Потопяема дренажна помпа/Помпа за мръсна вода Uputatav pump/Reoveepump Panardinamas siurblys/Purvino vandens siurblys Legremdējamais sūknis/Netīrā ūdens sūknis
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1661 1665
Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2014/30/EC 2014/35/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:
Ulm, den 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Fait à Ulm, le 28.06.2016 Ulm, 28-06-2016 Ulm, 2016.06.28. Ulm, 28.06.2016 Ulmissa, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, dnia 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, dňa 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, dana 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Улм, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulm, 28.06.2016 Ulme, 28.06.2016
Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
214
Page 13
Pumpen-Kennlinien
0.5
10
bar m
h/l 000800040 60002000
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características de
performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
1
5
0
0
215
Page 14
Deutschland /Germany
Zipcode: 7560330
(Prix d’un appel local)
info
@
gardena.lt
miroslav.jejina
@
domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330
@
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
216
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
@
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
husqvarna.dk
@
-
31, zona
claro.net.do
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@
gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@
afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
@
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@
husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
-
Gasperich 2549
-
-
437
husqvarna.co.nz
@
-
123, ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
3434
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0517
1661-20.960.02/0517
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
hyray.com.sg
@
@
gardena.es
sr.net
South America
-
г
Uruguay
-
485
Loading...