Gardena HB 40 400, MulchCut HB 40 4010, Hattrick MulchCut HB 40, 4005, 4010 Operating Instructions Manual

GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Hattrick
GB Operating Instructions
Hattrick
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Hattrick
S Bruksanvisning
Hattrick Gräsklippare
I Istruzioni per l’uso
Hattrick
E Manual de instrucciones
Hattrick
P Instruções de utilização
Hattrick
HB 40 Art. 4005 MulchCut HB 40 Art. 4010
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlag­seiten herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 6
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 6
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 6
4. Montage des Hattricks 7
5. Inbetriebnahme 7
6. Richtiges Mähen und Lüften 8
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 10
8. Behebung von Störungen 12
9. Hinweise zur ordnungs­gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 13
Garantie 71
G
Please read these operating in­structions carefully before assem­bling and using your lawn mower. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 15
2. Information concerning the instructions 15
3. Proper use 15
4. Assembly 16
5. Initial operation 16
6. Information concerning correct mowing and aerating 17
7. Maintenance, service, storage 18
8. Trouble-shooting 20
9. Advice for proper use / safety instructions 21
Guarantee 71
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utili­sation de votre tondeuse Hattrick. Dépliez le 2ème volet de la couver­ture pour avoir les illustrations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 23
2. Informations sur le mode d’emploi 23
3. Domaine d’utilisation 23
4. Montage de la tondeuse Hattrick 24
5. Mise en service 24
6. Conseils pour tondre et aérer correctement 25
7. Entretien et rangement 27
8. Incidents de fonctionnement 29
9. Conseils de sécurité et précautions d’emploi 29
Garantie 71
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de omslagzijde openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 31
2. Aanwijzing bij de gebruiks­aanwijzingen 31
3. Juiste gebruik 31
4. Montage van de Hattrick 32
5. Ingebruikname 32
6. Juiste manier van maaien en verticuteren 33
7. Verzorging, onderhoud en opslag 35
8. Opheffen van storingen 37
9. Aanwijzing voor het juiste gebruik, veiligheidstips 37
Garantie 71
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Hattrick i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehållsförteckning Sida
1. Tekniska data 39
2. Viktig information 39
3. Avsedd användning 39
4. Montering 40
5. Drift 40
6. Rätt klippning och luftning 41
7. Underhåll, skötsel och förvaring 42
8. Felsökning 44
9. Säkerhetsföreskrifter 45
Garanti 72
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attenta­mente le istruzioni tenendo aperto il pieghevole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 47
2. Avvertenze 47
3. Uso corretto 47
4. Montaggio 48
5. Messa in uso 48
6. Modalità funzionali 49
7. Manutenzione 51
8. Anomalie di funzionamento 53
9. Norme d’uso e di sicurezza 53 Garanzia 72
E
Lea detenidamente estas instruc­ciones de este montaje y de la puesta en marcha del aparato. Durante la lectura, rogamos des­doble la portada.
Indice Página
1. Datos técnicos 55
2. Indicaciones al manual de instrucciones 55
3. Uso correcto 55
4. Montaje 56
5. Puesta en marcha 56
6. Cortar y airear correctamente 57
7. Mantenimiento y conservación 58
8. Solucionar averías 61
9. Indicaciones para un correcto uso / indicaciones de seguridad 61
Garantía 72
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar esta máquina de cortar relva Hattrick. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 63
2. Informação sobre as instruções de utilização 63
3. Finalidade do produto 63
4. Montagem 64
5. Operação inicial 64
6. Informações sobre a forma correcta de cortar e aerificar áreas relvadas 65
7. Manutenção, serviço, armazenamento 66
8. Guia de avarias 69
9. Conselhos para uma utiliza­ção correcta / instruções de segurança 69
Garantia 72
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the casing: Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt rekening met de de veiligheidsaanwijzingen op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentive­ment le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! Varning! Läs igenom bruksanvis­ningen före användning. Attenzione! Prima di mettere in uso l’attrezzo, leggere attenta­mente le istruzioni! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instruc­ciones. Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten de gevarenzone blijven! Tillse att inga obehöriga vistas i området! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug Zündkerzenstecker ziehen! Before maintenance, disconnect the spark plug! Débranchez la cosse de bougie d’allumage avant toute interven­tion sur le système de coupe ! Voor werkzaamheden aan de maaier bougiestekker eraf halen! Lossa tändkabeln från tändstiftet före underhåll och service. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare la candela! Para ejecutar trabajos de limpieza, control o de mantenimiento de­senchufe el aparato. Antes de qualquer operação de reparação desligue o casquilho do vela.
Achtung, Gefahr! Umlaufende Schneidwerkzeuge! Warning! Rotating tools! Attention ! Danger ! Le système de coupe continue de tourner. Let op! Gevaar! Roterend maaimes ! Varning roterande skärverktyg. Attenzione! Pericolo ! Lame in rotazione! ¡Atención! ¡ Peligro! Cuchillas rotativas. Atenção! Lâminas rotativas.
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par le cylindre de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Let op! Verwondingsgevaar door scherp snijgereedschap – vingers en voeten weghouden! Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg – Håll fingrar och fötter borta! Attenzione! Tenere sempre mani e piedi a distanza di sicurezza dalle lame. Pericolo di lesioni! ¡Atención ! ¡Peligro de lesiones con las cuchillas de corte afiladas! ¡Mantenga alejados los dedos y los pies! Atenção! Perigo de danos pes­soais devido a ferramentas de corte afiadas – manter afastados os dedos e pés!
35
Loading...
+ 7 hidden pages