Gardena Gressoppsamler User manual

ES 500 Art. 4066
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenlüfter
GB Operator’s manual
Electric Lawn Rake
F Mode d’emploi
Aérateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische gazonbeluchter
Elektrisk Gräsmatteluftare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plænelufter
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Elektrisk plenlufter
I Istruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
E Instrucciones de empleo
Aireador de césped eléctrico
P Manual de instruções
Arejador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny aerator
H Használati utasítás
Elektromos gyepszellőztető
CZ Návod k obsluze
Elektrický provzdušňovač
SK Návod na obsluhu
Elektrický prevzdušňovač
GR Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор газонный электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni prezračevalnik trate
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za rad BIH Električni aerator za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Аератор газонний електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator electric
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическо гребло за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
EST Kasutusjuhend
Elektriline murureha
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju grābeklis
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
GARDENA Elektrisk plenlufter ES 500
Dette er en norsk oversettelse av den tyske originale bruksanvisningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær oppmerksom på henvisningene. Gjør deg ved hjelp av denne bruksanvisningen kjent med den elektriske plenlufteren, den riktige bruken og sikkerhetsanvisningene.
Dette produktet kan brukes av barn over 8 år og personer med nedsatt fysisk, sansemessig eller mental kapasitet eller personer uten erfaring og kunnskap, såfremt de er under tilsyn eller har blitt gitt instruksjoner om hvordan de bruker produktet på en sikker måte og er klar over
N
farene som er forbundet med bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Det anbefales at barn under 16 år ikke bruker produktet.
v Oppbevar denne bruksanvisningen omhyggelig.
Innholdsfortegnelse: 1. Bruksområde for din GARDENA elektriske plenlufter ......66
2. Sikkerhetsanvisninger ...............................66
3. Funksjon .........................................68
4. Montering ........................................69
5. Betjening .........................................70
6. Vedlikehold .......................................70
7. Feilfjerning ........................................71
8. Lagring ..........................................73
9. Tilbehør som kan leveres ............................74
10. Tekniske data .....................................74
11. Service / garanti ....................................74
1. Bruksområde for din GARDENA elektriske plenlufter
Formål: GARDENA Elektrisk plenlufter ES 500 er bestemt for utlufting av
plen- og gressflater i private hager, men ikke for bruk i offentlige parker, idrettsplasser, ved veier og innen land- og skogbruk.
Det at bruksanvisningen vedlagt av GARDENA overholdes er forutsetning for forskriftsmessig bruk av den elektriske plenlufteren.
Vær oppmerksom på:
GARDENA Elektrisk plenlufter må på grunn av fare for kroppen ikke brukes for trimming av busker og hekker. Den elektriske plenlufteren må heller ikke brukes for planering av ujevnheter i bakken.
2. Sikkerhetsanvisninger
v Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene på plenlufteren.
ADVARSEL!
v Les bruksanvis-
66
ningen.
FARE!
Hold tilskuere på
avstand.
FARE! Elektrisk støt!
Hold den fleksible tråden
unna tindene.
ADVARSEL!
Vær oppmerksom på
skarpe tinder! Hold fingre og tær unna.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før vedli­kehold, justering, rengjøring eller hvis tråden har floket seg eller er skadet. Tindene fort­setter å rotere etter at motoren er slått av.
1. Generelt
Dette vedlegget viser sikker driftspraksis for alle maskiner som dekkes av denne standarden.
VIKTIG! LES NØYE FØR BRUK. BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUK.
2. Sikre driftsrutiner for harver / plenluftere
2.1 Opplæring
a) Les instruksjonene nøye. Gjør deg godt kjent med
kontrollene og den riktige bruken av utstyret.
b) La aldri barn eller personer som ikke har satt seg
inn i bruksanvisningen, bruke maskinen. Brukerens lavalder kan være fastsatt i de lokale forskriftene.
c) Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer
som maskinen påfører andre mennesker eller deres eiendom.
2.2 Forberedelser
a) Bruk hørselvern og vernebriller til enhver tid når du
betjener maskinen.
b) Før bruk må du kontrollere strømledningen og
skjøteledningen etter tegn på skade eller aldring. Hvis ledningen blir ødelagt under bruk, må du kople den fra strømforsyningen umiddelbart.
DU MÅ IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DU KOBLER FRA STRØMFORSYNINGEN.
Maskinen må ikke brukes hvis ledningen er skadet eller slitt.
c) Bruk alltid solid fottøy og lange bukser når du bru-
ker maskinen. Vær ikke barbent og bruk ikke åpne sandaler når du bruker maskinen. Unngå løstsitten­de klær eller klær med løse tråder eller snorer.
d) Inspiser grundig området der utstyret skal brukes.
Fjern alle gjenstander som kan bli slynget ut av maskinen.
e) Betjen maskinen i anbefalt posisjon og bare på et
fast og flatt underlag.
f) Ikke bruk maskinen på en brolagt overflate eller
grusflater der elementer som slynges ut av maski­nen, kan forårsake skader.
g) Før du starter maskinen, må du kontrollere at alle
skruer, mutre, bolter og andre festeanordninger er sikret, og at deksler og skjermer er på plass. Skift ut skadde eller uleselige etiketter.
h) Bruk aldri maskinen i nærheten av andre personer,
spesielt barn, eller kjæledyr.
2.3 Drift
a) Maskinen må bare brukes i dagslys eller ved god
kunstig belysning.
b) Unngå å bruke maskinen i vått gress.
c) Pass alltid på at du står støtt, spesielt i skråninger. d) Gå, ikke løp. e) Klipp på tvers av bakker, aldri opp og ned. f) Vær ekstremt forsiktig når du svinger i bakker/hel-
linger. g) Ikke fres eller luft i for bratte bakker. h) Vær ekstremt forsiktig når du kjører i revers eller
trekker maskinen mot deg. i) Stopp kniven(e) hvis maskinen må vippes for
transport over andre overflater enn gress, og når
maskinen transporteres til og fra området som skal
brukes. j) Bruk aldri maskinen dersom dekslene eller skjol-
dene er defekte, eller dersom sikkerhetsutstyret,
for eksempel deflektorene og/eller gressoppsamle-
ren, ikke er på plass. k) Slå forsiktig på motoren i henhold til instruksjonene
og med føttene godt unna tindene. l) Hold strømledningen og skjøteledningen unna
tindene. m) Ikke vipp maskinen når motoren startes, unntatt
hvis maskinen må vippes for oppstart. I dette tilfel-
let må den ikke vippes mer enn absolutt nødven-
dig, og løft kun den delen som vender bort fra bru-
keren. Pass alltid på at begge hendene er i drifts-
posisjon før du setter maskinen ned på bakken
igjen. n) Ikke transporter maskinen mens strømkilden er på. o) Hold hender og føtter unna roterende deler.
Hold alltid avstand til utkaståpningene. p) Stopp maskinen og ta støpselet ut av stikkontak-
ten. Kontroller at alle de bevegelige delene har
stoppet helt
1) når du forlater maskinen
2) før du fjerner blokkeringer eller renser
utblåsningskanalen
3) før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på
maskinen
4) etter at den har vært borti et fremmedlegeme.
Se over maskinen etter tegn på skader. Foreta reparasjonene før maskinen startes på nytt og brukes.
Hvis maskinen begynner å vibrere unormalt (sjekk umiddelbart):
5) se etter skader
6) skift ut eller reparer eventuelt skadde deler
7) kontroller og stram til eventuelt løse deler
2.4 Vedlikehold og oppbevaring
a) Pass på at alle mutre, bolter og skruer er godt
strammet, slik at utstyret alltid er i sikker drifts-
messig stand.
N
67
b) Kontroller oppsamleren ofte med tanke på slitasje
eller skader.
c) Av sikkerhetsgrunner bør du alltid skifte ut skadde
eller slitte deler umiddelbart.
d) På maskiner med flere tindeenheter må du være
forsiktig siden det å rotere én tindeenhet kan føre til at andre tindeenheter begynner å rotere.
e) Når du justerer maskinen, må du være forsiktig for
å unngå at fingrene kommer mellom de roterende tindeenhetene og de faste delene på maskinen.
f) Maskinen skal alltid kjøles ned før den settes bort. g) Når du utfører service på tindeenheten, må du
være oppmerksom på at tindeenheten fortsatt kan bevege seg selv om strømkilden er koblet fra.
h) Av sikkerhetsgrunner bør du alltid skifte ut skadde
N
eller slitte deler umiddelbart. Bruk kun originale reservedeler og tilbehør.
i) Når maskinen er stanset for vedlikehold, inspek-
sjon eller oppbevaring, eller for bytte av tilbehør, må du slå av strømkilden, koble maskinen fra strømforsyningen og kontrollere at alle bevegelige deler har stoppet helt. La maskinen kjøles ned før du utfører kontroll, justeringer, osv. Vedlikehold maskinen nøye, og hold den ren.
j) Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
2.5 Anbefaling
Maskinen bør få strømtilførsel fra en reststrømenhet (RCD) med strømutløsing på ikke mer enn 30 mA.
Elektrisk sikkerhet
ADVARSEL! Elektrisk støt!
Fare for skade som følge av elektrisk støt.
Koble produktet fra strømuttaket før du utfører vedlikehold eller bytter ut deler. Hold den frakoblede kontakten i synsfeltet.
Kabler
Hvis du bruker skjøteledninger, må disse være i over­ensstemmelse med minimumstverrsnittene i tabellen nedenfor:
Spenning Kabellengde Tverrsnitt
220 – 240 V / 50 Hz opptil 20 m 1,5 mm 220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
1. Strømledningene og skjøteledningene kan kjøpes fra et lokalt godkjent servicesenter.
2. Bruk bare skjøteledninger som er spesielt beregnet til utendørsbruk, og som tilfredsstiller én av de følgende spesifikasjonene: Vanlig gummi (IEC 60245 53), vanlig PVC (IEC 60227 53) eller vanlig PCP (IEC 60245 57)
3. Hvis den korte koblingsledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, serviceverkstedet eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Festemidler for skjøteledninger må benyttes. I Sveits er det plikt å bruke en feilstrømbryter.
Kontroller før hver bruk
v Gjennomfør en visuell kontroll av plenlufteren før
hver bruk.
Slitte og skadde deler må av sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av GARDENA Service eller den autoriserte faghandleren.
Bruk / ansvar
FARE FOR SKADER!
Plenlufteren kan forårsake alvorlige skader!
v Hold hender og føtter borte fra plenlufterens valse. v Under drift må redskapet ikke tippes og bakluken
ikke løftes.
v Gjør deg kjent med omgivelsene og vær oppmerk-
som på mulige farer som du eventuelt ikke kan oppfatte på grunn av støy fra motoren.
v Før plenlufteren bare i skrittempo. v Pass på når du går bakover. Fare for å snuble! v Benytt ikke plenlufteren i regnvær eller
i fuktige, våte omgivelser.
v Ikke bruk produktet når det er tordenvær
i nærheten.
v Arbeid ikke med plenlufteren direkte ved svømme-
bassenger eller hagedammer.
v Vær oppmerksom på hviletidene i kommunen din!
Produktet må ikke overbelastes!
Produktet er ikke beregnet for langvarig bruk. Ikke jobb til du er utslitt. Ikke bruk produktet i eksplosiv atmosfære, for eksem-
pel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Produktet kan generere gnister som kan antenne støv eller gasser.
Bruk aldri dette produktet dersom du er trett eller syk eller under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller medisiner.
2
2
ADVARSEL! Hjertestans!
Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold for­styrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for forhold som kan føre til alvor­lig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk.
Fare for kvelning!
Ved montasjen kan smådeler bli slukt og det er fare for kveling på grunn av Poly-posen. Kast plastposene umiddelbart etter at du har montert produktet.
3. Funksjon
Riktiges utlufting: Plenlufteren fjerner sammentrykt gress og mose i plenen samt
68
ugress og kutter røtter på viltvoksende planter. For å få en velstelt plen, anbefaler vi å lufte plenen. alt etter dens
tilstand hver 4. – 6. uke på følgende måte.
v Klipp plenen først til ønsket høyde.
Dette anbefales spesielt ved meget høyt gress (plen etter ferien).
Anbefaling: Jo mer kortklipt plenen er, desto bedre kan plenen luftes, redskapet overbelastes mindre og levetiden til plenlufterens valse forlenges.
Hvis du oppholder deg for lenge på ett sted mens redskapet er igang eller ved plenlufting når jorden er våt eller for tørr, kan grasroten skades.
v Før plenlufteren med tilpasset hastighet helst i rette baner for
åoppnå et godt resultat. For en komplett plenlufting bør banene berøre hverandre. v Før redskapet alltid i jevnt tempo, avhengig av bakkens
beskaffenhet. v Når du arbeider i bakker, arbeid alltid på tvers av bakken og
pass på at du står sikkert og stabilt. Arbeid ikke i bakker som
er for bratte.
Fare for å snuble! Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller trekker
plenlufteren.
Ved plenlufting av plener med ganske mye mose i anbefales det deretter å så plenen på nytt. Gressplenen som er blitt fortrengt av mosen kan da regenereres raskere.
N
4. Montering
Montering av håndtak:
8
c
4
2
5
6
7
9
v Utsett tilkoplingskabel 8 ikke for strekkbelastning
1. Sett de to nedre håndtakene
3
2. Stikk to låseskruer
1
3. Skru med to ytterligere låseskruer
OBS: Monter det øvre håndtaket med starthåndtaket
4. Fest tilkoplingskabel
under monteringen.
(med enden med rund boring) inn i motorhusets fester 6 og skru fast med stjernes­kruene 9.
1
midtre håndtakene 2 og skru fast på de nedre håndtakene 5 med to vingemutre 4.
øvre håndtaket med starthåndtaket 3 sammen med de midtre håndtakene 2. Håndtaket er nå bygget sammen.
slik at støpselet 7 med tilkoplingskabelen 8 befinner seg på den høyre siden (i kjøreretning) (se fig.).
håndtaket.
5
utenfra gjennom boringene i de to
og vingemutrene 4 det
1
med de to kabelklemmene c på
8
3
69
5. Betjening
Tilkople skjøtekabel:
0 A
1 2
1. Sett skjøtekabelens kobling
2. Trekk skjøtekabel avlastning A 1 og hekt den inn 2.
Slik unngås det at pluggforbindelsen løsnes utilsiktet.
3. Sett skjøteledningen
som løkke gjennom kabelens strekk-
0
0
på støpselet 7.
0
i en stikkontakt.
7
Starte plenlufter: Fare for skader hvis plenlufteren ikke kobles ut automatisk!
N
3
C
B
v Fjern eller forbikople ikke sikkerhetsinnretninger på
plenlufteren (f. eks. ved å binde starthåndtaket fast på det øvre håndtaket!
FARE!
Plenlufterens valse roterer en stund til:
v Plenlufteren må aldri løftes, tippes eller bæres
v Start aldri på et fast underlag
v Overhold alltid sikkerhetsavstanden mellom
1. Sett plenlufteren på en plan gressplen.
2. Hold sikkerhetssperren
3. Slipp sikkerhetssperre
Skjøtekabelen i arbeidsretning på siden av flaten som skal bearbeides. Arbeid alltid bort fra skjøteledningen.
mens motoren er i gang!
(f. eks. asfalt).
plenlufterens valse og brukeren som er gitt av føringshåndtakene.
trykt inne og trekk starthåndtaket C
mot det øvre håndtaket
0
B
. Plenlufteren starter.
3
.
B
må under plenluftingen alltid føres
6. Vedlikehold
70
Blokkeringsbeskyttelse: Slipp starthåndtaket med en gang når plenlufterens valse blokkeres av f. eks. et fremmedlegeme. Hvis blokkeringen varer lenger enn 10 sekunder uten at starthåndtaket er sluppet, reagerer blokkeringsbeskyttelsen. Slipp i dette tilfellet starthåndtaket med en gang. Etter en avkjølingstid på ca.1 minutt kan plenlufteren startes igjen.
FARE! Skader på grunn av plenlufterens valse! v Trekk nettstøpselet før vedlikeholdet og vent til
plenlufterens valse står stille.
v Bruk arbeidshansker under vedlikeholdet.
Rengjøre plenlufter: Plenlufteren bør rengjøres etter hver bruk.
Fare for personskader og materielle skader!
Etterjustere bladenes arbeidsdybde:
D
v Rengjør ikke plenlufteren under rennende vann
v Benytt for rengjøring av plenlufteren ikke harde
v Rengjør hjul, plenlufterens valse og hus for avklipt materiale og
Plenlufteren slites ved bruk. Jo mer intensiv bruken er, desto større er bladenes slitasje. Hard eller meget tørr jord fremskynder slitasjen likeså som en uforholdsmessig høy belastning av plenlufteren.
Hvis arbeidsresultatet i økende grad blir dårligere, kan plenlufterens valse etterjusteres to ganger.
Plenlufterens valse har 4 innstillingsposisjoner:
• Transportposisjon
• Posisjon plenlufting 1
• Posisjon etterjustering 2:
Første posisjon for etterjustering ved slitte fjær (plenlufterens valse senkes med 3 mm).
• Posisjon etterjustering 3:
Andre posisjon for etterjustering ved slitte fjær (plenlufterens valse senkes med ytterligere 3 mm).
Trykk hendel for bladenes arbeidsdybde still på ønsket posisjon.
Henvisning: Bladenes arbeidsdybde må ikke benyttes for høydeinnstillingen. Etterjusteringen av plenlufterens valse uten synlig slitasje kan føre til skader på valsen eller overbelastning av motoren.
(spesielt under høytrykk).
eller spisse gjenstander.
masse som har heftet seg.
lett bort fra huset og
D
N
7. Feilfjerning
Skifte ut fjærelementer: FARE! Skader på grunn av plenlufterens valse!
v Trekk før feilfjerningen nettstøpselet ut og vent til
plenlufterens valse står stille.
v Bruk ved feilfjerning arbeidshansker.
Hvis plenlufterens valse fremdeles ikke er slitt, men enkelte fjær er brukket, må disse skifes ut. Det må benyttes bare de originale GARDENA reservefjær.
GARDENA reservefjær for elektrisk plenlufter ES 500
art. 4094
71
E
1. Skru ut to skruer E på husets underside.
2. Løft plenlufterens valse
drivakselen 2.
på skrå 1 og trekk den av fra
F
3. Trekk lagerskål
4. Skru ut skrue
5. Trekk dekkplate J og fjærelementer K av fra fjærfestet L.
6. Skyv nye fjærelelementer
Boringene i dekkplaten
N
F
G
dekke hverandre.
7. Skyv lagerbolt
dekkplate J og fjærfeste L) dekker hverandre.
8. Skru inn skrue H.
9. Skyv plenlufterens valse
10. Sett lagerskål
11. Skru lagerskål G med skruene E sammen med husets
av fra plenlufterens valse F.
G
og trekk ut lagerbolt I.
H
og dekkplate J på fjærfestet L.
K
og i fjærfestet L må ved dette
J
inn slik at alle 3 boringer (lagerbolt I,
I
på drivakselen.
F
på plenlufterens valse F.
G
underside uten å trekke for hardt til.
I
J
H
L K J
Feil Mulig årsak Avhjelp Uvanlig støy, det
klaprer på redskapet Pipende støy Fremmedlegemer blokkerer
72
Fremmedlegemer på valsen slår mot plenlufteren.
plenlufterens valse.
1. Slå av plenlufter, trekk ut nettstøpsel og vent til plenlufterens valse står stille.
2. Fjern fremmedlegemer.
3. Undersøk plenlufteren med en gang.
Feil Mulig årsak Avhjelp Pipende støy Tannrem sklir.
Motor starter ikke Tilførselskabel defekt.
Skjøteledning med evt. for lite ledningstverrsnitt.
Motor stanserfordi blokkeringsbeskyttelse har reagert
Arbeidresultat ikke tilfredsstillende
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA.
Blokkering på grunn av fremmedlegemer.
Valgt høyde for plenlufting for liten.
Gress er for høyt.
Fjærene i plenlufterens valse er slitte.
Tannrem defekt.
Plen for høy.
v La den repareres av
GARDENA Service.
v Kontroller tilførselskabel. v Spør elektriker.
1. Slå av plenlufter, trekk ut
nettstøpsel og vent til plenlufterens valse står stille.
2. Fjern fremmedlegemer.
3. Start plenlufter igjen etter ca. ett minutt.
1. La motor avkjøles.
2. Still bladenes arbeids­dybde inn riktig.
v Klipp plen på forhånd
(se 3. Funksjon “Riktig plenlufting”).
v Etterjuster valse
(se vedlikehold).
v La den repareres av
GARDENA Service.
v Klipp plen på forhånd.
N
8. Lagring
Ta ut av drift: Plenlufteren kan for plassbesparelse foldes sammen ved å løsne
Transport: 1. Slå av motor, trekk ut nettstøpsel og vent til plenlufterens
Avfallshåndtering:
(i samsvar med RL2012/19/EF)
vingemutrene.
Vær derved oppmerksom på at kabelen ikke blir klemt inn.
v Lagre plenlufter i et tørt, lukket rom som er utilgjengelig for
barn.
valse står stille.
2. Still for transport over ømfintlige overflater, f. eks. fliser, bladenes arbeidsdybde i transportposisjon og løft plenlufteren.
Redskapet må ikke kastes i normalt husholdningsavfall men må deponeres fagmessig.
v Viktig : Avlever redskapet hos din kommunale miljøstasjon.
73
9. Tilbehør som kan leveres
Oppsamler for elektrisk plenlufter ES 500 Art.-nr. 4065
10. Tekniske data
Opptatt effekt motor 500 W Nettspenning 230 V Nettfrekvens 50/60 Hz
N
Arbeidsturtall til plenlufterens valse 2.250 o/min Vekt 7,5 kg Bredde plenlufting 30 cm Bladenes innstillinger av arbeidsdybden 3 x 3 mm (3 innstillinger + transport) Arbeidsplassrelatert lydtrykknivå L
Usikkerhet k Støyemisjonsverdi L
Usikkerhet k Hånd-armvibrasjon a
Målemetode 1) ifølge EN 50636-2-92 2) ifølge RL 2000/14/EF
pA
WA
WA
vhw
2)
1)
1)
pA
77 dB (A) 3 dB (A)
målt 90 dB (A) / garantert 95 dB (A) 5 dB (A)
≤ 2,5 m/s
2
11. Service / garanti
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
GARDENA Manufacturing GmbH gir garanti for dette produktet i 2 år (fra kjøpsdato). Denne garantien omfatter alle betydelige feil på pro­duktet som beviselig skyldes material- eller produksjonsfeil. I garantiperioden vil vi erstatte produktet eller reparere det uten kostnad hvis disse betingelsene gjelder:
• Produktet må ha vært håndtert riktig og i henhold til kravene i bruks anvisningen.
• Verken kjøperen eller en tredjepart som ikke er godkjent, har forsøkt å reparere produktet.
74
Denne produsentens garanti påvirker ikke bruke­rens eksisterende garantikrav mot forhandleren / selgeren.
Hvis du har problemer med produktet, kan du ta kontakt med serviceavdelingen vår eller sende det defekte produktet sammen med en kort beskrivelse av problemet – og en kopi av kvitteringen hvis det er en garantisak – med porto betalt til GARDENA Manufacturing GmbH.
Forbruksvarer:
Slitedelene fjær er utelukket fra garantien.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schä­den haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses produits, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces GARDENA d'origine ou approuvées n'auraient pas été utilisées, ou si la réparati­on n'a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervan­gen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENA­komponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA­servicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si ris­ponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos expresamente que, de acuerdo con la ley de fiabilidad del producto, no nos hacemos responsables de ningún daño causado por nuestros productos si es el resultado de una reparación incorrecta, si las piezas de recambio no son piezas originales de GARDENA o piezas homologadas, o si la reparación no la ha realizado un centro de servicio de GARDENA o un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos respon­sabilizamos por quaisquer danos causados pelos nossos produtos se forem provocados por reparações inadequa­das ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista aprovado. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szko­dy spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginal­nych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
259
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode, nismo odgovorni za bilo koja ošteće­nja uzrokovana našim proizvodima ako su posljedica nepravilnog popravka ili zamijene dijelova s neoriginalnim dijelovima ili dijelovima bez odobrenja tvrtke GARDENA i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru tvrtke GARDENA ili ako ih nije proveo odobreni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produs, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорността за продукта не носим отговор­ност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дей­ности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Me teatame sõnaselgelt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie toodete põhjustatud kah­jude eest, mis on tekkinud toote ebaõige parandamise tõttu või varuosadena GARDENA mitte-originaalvaruosade või heakskiidetud varuosade kasutamise tõttu või parandustööde tegemise tõttu mujal kui GARDENA hoolduskeskuses või heakskiidetud spetsialisti juures. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Mes aiškiai pareiškiame, kad atsižvelgiant į gaminių patikimumo įstatymą neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
260
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak­ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES -atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
261
Bezeichnung des Geräts: Description of the unit: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typ-Bezeichnung: Product type: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Elektro-Rasenlüfter Electric Lawn Rake Aérateur électrique Elektrische gazonbeluchter Elektrisk Gräsmatteluftare Elektrisk Plænelufter Sähkökäyttöinen ilmastointilaite Arieggiatore elettrico Aireador de césped eléctrico Arejador de relva eléctrico Elektryczny aerator Elektromos gyepszellőztető Elektrický provzdušňovač Elektrický prevzdušňovač Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν Električni prezračevalnik trate Električni prozračivač Aerator electric Електрическо гребло за трева Elektriline murureha Elektrinis samanų grėblys Elektriskais zālāju grābeklis
Artikel-Nummer: Article-Number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
ES 500 4066
CE-Richtlinien: CE-Directives: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid:
Harmonisierte EN: / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE direktyvos: CE direktīvas:
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
2000/14/EG 2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG
EN 60335-1 EN 50636-2-92 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mér t / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
90 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, den 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Fait à Ulm, le 07.12.2016 Ulm, 07-12-2016 Ulm, 2016.12.07. Ulm, 07.12.2016 Ulmissa, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, dnia 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, dana 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Улм, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulme, 07.12.2016
Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2004
262
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 2466 6910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 7929330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@agroland.eu
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
485
264
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 7823 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@husqvarna.dk
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
-
ku
-
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
123, ti, S1
ş
@domel.rs
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0517
GARDENA
©
4066-20.960.06/0117
Manufacturing GmbH
© GARDENA Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
Uruguay
485
Loading...