Gardena GARDENA Perusyksikkö 1000 Käyttöopas

Page 1

Page 2

GARDENA Accu-sakset ClassicCut/ComfortCut

Tämä on alkuperäisen saksalaisen käyttöohieen käännös. Lue käyttöohie huolellisesti ja noudata sen ohieita. Tutustu tämän käyttöohieen avulla tuotteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä turvaohieisiin.

Turvallisuussvistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen. eivät saa käyttää tätä tuotetta. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä raioitteita, saavat käyttä tuotetta vain vastuuhenkilön valvonnassa

Sisällvsluettel

o: 1. GARDENA Accu-saksien käyttöalue5 9
2. Turvaohjeet 9
3. Kokoaminen 2
4. Käyttöönotto6 2
5. Käyttö 3
6. Käytöstä poistaminen64 4
7. Huolto 5
8. Vikojen korjaaminen6 5
9. Lisävaruste 6
10. Tekniset tiedot6 6
11. Huoltopalvelu/takuu6 7

→ Säilvtä tämä kävttöohie huolellisesti.

1. GARDENA Accu-saksien käyttöalue

Asianmukainen käyttö
ruohoterällä:
GARDENA Accu-ruohosakset on tarkoitettu nurmikonreunojen,
pienehköjen ruohikkoalueiden leikkaamiseen sekä pensaiden,
harrastelupuutarhassa.
Asianmukainen käyttö
viimeistelyleikkurin terällä:
GARDENA Accu-viimeistelyleikkuri on tarkoitettu yksittäisten
pensaiden, koristepensaiden ja köynnöskasvien leikkaamiseen
yksityisessä koti- ja harrastelupuutarhassa.
VAARA!
Henkilövamma!
Accu-saksia ei saa käyttää kompostoitavan aineksen
silppuamiseen.
Viimeistelyleikkurin terää tuoten:o 2342/2343 käytettäessä
Accu-sakset eivät sovellu nurmikon/nurmikonreunojen

2. Turvaohjeet

→ Noudata Accu-saksiin kiinnitettyiä turvaohieita

kosteudelta.

Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa

Suoiaa sateelta ia

Terät eivät pysähdy

VAARA

→ Pidä ulkopuoliset poissa vaara-alueelta.

Page 3

Sähkötyökaluja koskevia yleisvaroituksia

VAROITUS! Lue kaikki varoitukset ja ohieet. Varoitusten ja ohieiden laimi nen saattaa johtaa sähköiskuun. tulipaloon

Säilvtä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevan varalle. Varoituksissa mainittu "sähkötvökalu" viittaa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen (iohdottomaan) sähkötyökaluun.

Tvöskentelvalueen turvallisuu

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet altistavat

b) Älä kävtä sähkötvökaluia räiähdvsherkissä paikoissa, esim. jos paikalla on syttyviä nesteitä kaasuja tai pölvä. Sähkötyökalut saavat aikaan kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt tuleen. c) Älä päästä lapsia tai sivullisia sähkötyökalun lähelle sitä käytettäessä

Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat saada sinut menettämään laitteen hallinnan.

2) Sähköturvallisu

a) Sähkötyökalun pistokkeen täytyy sopi nistorasiaan. Pistoketta ei saa muuntaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.

Muuntamattomat pistokeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoj kuten putkia lämmittimiä liesiä ja jääkaappeia millään kehosi osalla. Sähköiskun vaara kasvaa.

jos kehosi on maadoittunut.

c) Sähkötyökaluja ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Sähköiskun vaara kasvaa jos

sähkötvökalun sisälle pääsee vettä. d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna tai

vedä työkalua johdosta, äläkä irrota pistoketta vetämällä johdosta. Pidä johto poissa lämmön öljyjen, terävien reunojen ja liikkuvien osien läheisvydestä. Vahingoittuneet tai sotkuiset inhdot

lisäävät sähköiskun vaaraa.

e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.

Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohtoa. sähköiskun vaaraa

f) Jos sähkötvökalua tävtvv kävttää kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella varustettua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilökohtainen turvallis

a) Ole varuillasi, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden.

alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. täessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.

b) Käytä henkilökohtaisia suoiavarusteita. Käytä aina suojalaseja

Suoiavarusteiden kuten hengityssuoiaimen.

liukumattomien turvakenkien, suojapäähineen tai vähentävät henkilövahinkoja.

c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä-asennossa ennen virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun nostamista tai kantamista, Jos kannat sähkötvökalua sormesi ollessa käynnistyskytkimellä tai jos kytket virran päälle kytkimen ollessa päällä-asennossa onnettomuusriski on erittäin suuri.

d) Poista säätöavaimet vms. ennen kuin tvökaluun kytketään virta päälle. Sähkötyökalun pyörivään

e) Älä kurkota. Seiso tukevasti ja pysy tasapai nossa koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan työkalun paremmin odottamattomissa tilanteissa.

f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruia. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvien osien läheisvydestä Väliät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua

g) Jos työkaluun voidaan liittää pölynpoistin ja -kerääjä, varmista että ne kiinnitetään ja niitä käytetään oikein. Pölynkerääiän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja

4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä työtehtäyään sopivaa oikeaa työkalua. Oikealla työkalulla työ suunnitellulla nopeudella

b) Älä kävtä työkalua, ios sitä ei voi kävnnistää ia sammuttaa virtakytkimestä

Sähkökävttöinen työkalu, ionka virtakytkin ei toimi. on vaarallinen ja se täytyy korjata

c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku työka-

säätöjä, vaihtamaan tarvikkeita tai laitat työkalun varastoon. Näin työkalun tahattoman käynnisty-

d) Säilvtä sähkötvökalua poissa lasten ulottuvilta äläkä anna sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua tai näitä käyttöohieita käyttää tätä sähkötvökalua. Sähkötvökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.

e) Muista huoltaa sähkötvökalut. Tarkista, että kuvat osat on suunnattu oikein, etteivät ne han kaa, ole rikki tai ettei mikään muu vaikuta työkalun toimintaan Jos työkalu on vahingoittunut se tävtvv koriata ennen kävttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. f) Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina. Kuneivät takeltele helposti ja niitä on helpompi hallita.

g) Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä yms näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelvolosuhteet ja itse tehtävän.

Työkalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun

5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely

a) Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite, joka sopii tietvnlaisiin akkuihin, saattaa syttyä palamaan, jos sillä ladataan

b) Käytä vain sellaista akkua, joka on sähkötyökaluun sopiva. Sopimattoman akun käyttö saattaa aiheuttaa louk-kaantumisia ja palovaaran.

c) Pidä akku, joka ei ole käytössä, poissa klem marien, kolikoiden, avaimien, nauloien, ruuvien tai muiden pikku metalliesineiden lähettyviltä, iotka voivat vhdistää akun kontaktipinnat.

Akun napojen välisestä oikosulusta voi olla

d) Akun väärän käytön johdosta siitä saattaa valua ulos nestettä. Vältä joutumista kosketuk seen nesteen kanssa. Vahingon tapahduttua huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin. käänny lisäksi lääkärin puoleen

Lllosvaluva akkuneste voi iohtaa ihon ärsytykseen tai palovammoihin.

6. Huoltonalvelu

a) Anna sähkötyökalusi vain koulutetun ammat tihenkilön koriattavaksi käyttäen vain alkupera siä varaosia. Näin varmistetaan, että laitteen turvallisuus säilvy entisellään.

sleikkuria koskevia varoituk

Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuuterästä. älä noista leikattuia oksia tai nitele kiinni leikattavista oksista terien liikuessa. Varmista, että virtakytkin on pois päältä-asennossa, kun irrotat

kiinniiuuttuneita oksia vms. Hetken tarkaamattomuus pensasleikkuria käytet

täessä voi iohtaa vakaviin henkilövahinkoihin • Kanna pensasleikkuria kahvasta terän ollessa

pysähdyksissä. Kun kulietat pensasleikkuria tai laitat sen varastoon, muista aina laittaa terän-

Pensasleikkurin asianmukainen käsittely vähentää terien aiheuttamaa henkilövahinkoien vaaraa. Pidä sähkötyökalusta kiinni vain eristetyistä

kahvoista, koska leikkuuterä saattaa joutua kosketukseen havaitse-matta jääneeseen verkkokaapeliin. Leikkuuterän kosketta-minen jännitteenalaiseen johtoon voi johtaa jännitteen laitteen

ita turvallisuussuosituks

Fvöskentelvalueen turvallisuus

Käytä Accu-saksia ainoastaan näiden käyttöohieiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin. Accu-saksien käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista

Sähköosat

Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon.

Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa

Henkilökohtainen turvallisuus

Kävtä aina asianmukaista vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.

. Tarkasta leikkausalue huolella ja poista johdot ja

Kaikki säätötyöt on tehtävä suojuksen ollessa päällä eikä Accu-sakset saa olla asetettu tällöin

Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä

ja jos siihen on kohdistunut iskuja

Älä koskaan käytä Accu-saksia, jos niistä puuttuu osia tai jos joku muu kuin valtuutettu huoltohenkilö on tehnyt niihin muutoksia.

Sähkötvökalun kävttö ia huolto

Varmista, että tiedät kuinka Accu-sakset pysäytetään nopeasti hätätilanteessa.

Älä koskaan pitele Accu-saksia sen suojasta.

Älä käytä Accu-saksia, jos turvajäriestelmät

(tunvasuojus terän nikanysäytin) ovat vioittuneet

Accu-saksia ei saa käyttää tikapuilla seisten.

  • ios jätät Accu-sakset yksikseen, edes vähäksi aikaa:
  • ennen kuin puhdistat mitään tukoksia:
  • ennen kuin tarkistat tai puhdistat Accu-saksia tai tvöskentelet niiden parissa:
  • ios osut iohonkin esineeseen. Älä käytä Accusaksia ennen kuin olet varma, että työkalu on
  • ios Accu-sakset alkavat täristä tavallista enemmän Tarkista ne välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • ennen kuin ojennat ne toiselle henkilölle.

Kunnossapito ja säilvtvs

→ Päättäessäsi tai keskevttäessäsi työn työnnä suojus terän päälle.

Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että Accu-sakset

→ Älä milloinkaan lataa akkua happoien ia palo-narkojen materiaalien lähellä.

→ Suoiaa akkua kuumuudelta ja tulelta. Älä aseta sitä lämpöpatterin päälle tai alttiiksi voimakkaalle aurin-gonsäteilvlle

  • → Älä milloinkaan iätä latauslaitetta alttiiksi kosteudelle tai sateelle.
  • Käytä akkua vain ympäristön lämpötilan ollessa – 10 °C ia + 45 °C välillä.

Latauskaapeli on tarkistettava säännöllisesti vaurioitten ja vanhenemismurtumien varalta ja sitä saa käyttää vain sen ollessa moitteettomassa

Oheista latauslaitetta saa käyttää vain mukanatoimitetun akun lataamiseen

Ei-ladattavia akkuia ei saa ladata tällä latauslaitteella (palovaara).

Page 4

Latauksen aikana Accu-saksia ei saa käyttää. Irrota latauslaite verkosta latauksen jälkeen. Akun saa ladata vain lämpötilan ollessa 10 °C – 45 °C Raskaan kuormituksen jälkeen anna akun ensin jäähtvä

Säilytys Accu-saksia ei saa säilyttää alttiina suoralle Älä säilytä Accu-saksia naikassa, jossa vallitsee staattinen sähkölataus.

3 Kokoaminen

Pyörien asentaminen /

Pyörät kuuluvat vain ruohosaksien (tuoten:o. 8890/ tuoten:o 8893) toimituksen piiriin. (Jälkeenpäin tehtävä tilaus mahdollinen GARDENA -huoltopalvelun kautta).

Pvörien asentaminen:

→ Paina pyörät (1) alhaalta käsin ruohosaksiin kunnes molemmat lukitukset (2) napsahtavat kiinni.

Pvörien irrottaminen:

→ Paina ruohosaksien alta molemmat pyörät ① vhteenpäin ia.

4. Käyttöönotto

Ennen ensimmäistä käynnistystä akku on ladattava täyteen Latausaika katso 10. Tekniset tiedot

Lithium-ioni-akku voidaan ladata milloin tahansa, ja lataus voidaan keskevttää aina haluttaessa ilman. että tästä koituu vahinkoa akulle (ei memory-efektiä). Latauksen aikana Accu-saksia ei saa käynnistää

  • Ylijännite tuhoaa akut ja latauslaitteen. → Huolehdi oikeasta verkkoiännitteestä.
  • 1. Yhdistä latauskaapeli (3) Accu-saksien pistokeliitäntään (4).
  • 2 Työnnä latausmuuntaja verkkonistorasiaan
  • Latauksen aikana vilkkuu pistokeliitännän ④ valo vihreänä. Akku ladataan

Kun pistokeliitännän ④ valo palaa vihreänä, on akku latautunut tävteen.

3. Vedä latauskaapeli ③ irti pistokeliitännästä ④ ja irrota latausmuuntaja verkkopistorasiasta.

Kun Accu-saksien teho laskee huomattavasti, on akku ladattava uudelleen. Älä käytä saksia terän täydelliseen. pysähtymiseen asti

Kun pistokeliitännän valo vilkkuu latauksen aikana punaisena. tai käytön aikana keltaisena, on kyseessä vika (katso 8. Vikoien korjaaminen)

Akun lataustila on nähtävissä aina n. 20 sek. ajan Accu-saksien sammuttamisen jälkeen.

LED palaa vibraänä: Akku on ladattu täytoon

LED palaa keltaisena: Akku on ladattu puoliksi täyteen.

LED palaa punaisena: Akku on tyhiä ja se on ladattava.

5. Kävttö

ниомо Viiltoboovol

Ruohon / pensaiden loikkoominon

Kääntyvä teleskoonnivarsi

tuoten:o 8899 (lisävaruste):

On olemassa loukkaantumisvaara, jos Accu-saksiin asennetut kytkentäiäriestelmät poistetaan tai ohitetaan (esim, sitomalla kahvan kytkentäpainike kiinni). koska Accu-sakset eivät tällöin pysähdy automaattisesti.

→ Älä milloinkaan poista tai ohita kytkentäjärjestelmiä.

Turvakytkin ⑦ estää GARDENA Accu-saksien tahattoman kävnnistvksen.

Puhdista leikattava alue kivistä ja muista esineistä ja ia ota teräsuojus (5) pois terän päältä

Viimeistelyleikkuri:

Ota teräsuojus (5) pois terän päältä.

2. ComfortCut erac

Paina kaltevuudensäätöä 6 molemmin puolin ja aseta moottorikotelo terineen haluttuun kulmaan.

Tvönnä turvakytkin (7) sen vapauttamiseksi eteen ja paina käynnistyspainiketta (i) Päästä turvakytkin (7) taas vapaaksi

GARDENA kääntyvä teleskoonnivarsi tuoten:o 8899 tai Accusakset voidaan asentaa 45°-askelin muunneltaviin asentoihin. Kääntyvä varsi voidaan säätää portaattomasti pituussuuntaan (85 – 120 cm) ja siten sovittaa käyttäjän kokoon sopivaksi. → Tvönnä teräsuoius (5) saksien terän päälle.

Kääntyvän teleskooppivarren asentaminen:

→ Tvönnä kääntyvä varsi ④ halutussa kulmassa Accu-saksien varrenkiinnityskohtaan kunnes lukitus napsahtaa kiinni.

Kääntyvän teleskooppivarren irrottaminen:

→ Paina lukituksen vapautusnuppia (10) ja vedä varsi irti.

Kun kääntyvä varsi on asennettuna. ovat Accu-saksien turvakytkin (7) ja käynnistyspainike (8) ilman toimintoa.

Leikkaaminen teleskooppivarrella:

  • 1. Asenna kääntyvä teleskooppivarsi.
  • 2. Lövsää säätömutteri (11)
  • 3. Säädä varsi haluttuun pituuteen ja kierrä säätömutteri (1)
  • 4. Työnnä turvakytkin (a) sen vapauttamiseksi eteen ja paina käynnistyspainiketta (8a).
  • 5. Päästä turvakytkin @ taas vapaaksi.

LED Accu-lataustilan näyttö:

Page 5

Leikkuuteräsarjan vaihto:

Käytä ainoastaan alkuperäisiä GARDENA teräsarjoja.

Ruohoteräsarja leikkuuleveys 8 cm tuoten:o 2340 Viimeistelyleikkurin teräsarja leikkuupituus 12,5 cm tuoten:o 2342 Viimeistelyleikkurin teräsarja leikkuupituus 18 cm tuoten:o 2343

  • Paina molempia pidätinpainikkeita
  • Puhdista vaihteistotila tarvittaessa ja voitele hammaspyörät kevyesti hapottomalla rasvalla (vaseliinilla).
  • Aseta leikkuuteräyksikkö (i) paikalleen siten, että lukitusnokka (i) tulee uraan (i) ja käännä kiinni, kunnes molemmat pidätinpainikkeet (i) napsahtavat kuuluvasti paikalleen.
  • 4. Tarvittaessa voitele terät puhdistussuihkeella tuoten:o 2366 . Tällöin niiden käyttöaika pitenee.

Ensi kertaa teräyksikön vaihdon jälkeen käynnistettäessä voi esiintyä kuuluva klikkausääni, kun epäkesko tarttuu leikkuuterän kulissiin.

6. Käytöstä poistaminen

Varastointi / talvisäilytys: Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta.
  1. Lataa akku. Tämä pidentää akun elinikää.
  2. Puhdista Accu-sakset ja voitele leikkuuterä GARDENA
    puhdistussuihkeella tuoten:o 2366 (katso 7. Huolto).
  3. Työnnä teräsuojus leikkuuterän päälle.
  4. Säilytä Accu-sakset pakkaselta suojatussa kuivassa paikassa.
Hävittäminen:
(Direktiivin 2002/96/EY
mukaan)
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan,
vaan se pitää hävittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromuista
annettujen määräysten mukaisesti.
→ Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen.
Akun hävittäminen: GARDENA Accu-saksien akussa on litium-ioni-kennot, joita ei voida käytön jälkeen hävittää normaalin talousjätteen mukana.
Koskee Saksaa:
Asianmukaisesta hävittämisestä huolehtii Saksassa GARDENA-
kauppias tai kunnallinen jätehuoltopiste.
1. Tyhjennä Li-lon-kennot likkokonaan

  • 2. Ota Li-Ion-kennot (6) pois Accu-saksista.
  • 3. Hävitä Li-Ion-kennot (6) asianmukaisesti.

ClassicCut

ComfortCut

7. Huolto

Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA-huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENA-huoltopisteet tai GARDENAn valtuuttamat alan erikoiskauppiaat.

Page 6

9. Lisävaruste

GARDENA-kääntyvä
teleskooppivarsi
Sopii kaikkiin GARDENA Accu-saksiin tuoten:o 8899
GARDENA-ruohoteräsarja Leikkuuleveys 8 cm tuoten:o 2340
GARDENA-viimeistelyleikkurin teräsarja Leikkuupituus 12,5 cm tuoten:o 2342
GARDENA-viimeistelyleikkurin teräsarja Leikkuupituus 18 cm tuoten:o 2343
GARDENA-puhdistussuihke Hoitoon ja käyttöajan pidentämiseen tuoten:o 2366
GARDENA-pyörät Saatavissa GARDENA- huoltopalvelun kautta

10. Tekniset tiedot

tuoten:o 8885
ClassicCut
tuoten:o 8886
ClassicCut
tuoten:o 8893
ComfortCut
tuoten:o 8895
ComfortCut
Akku
Akun kapasiteetti
1 Li-lo
1,5 V
on-kenno
/ 3,6 Ah
2 Li-Ion-kennoa
1,5 Ah / 7,2 V
Akun latauskesto N. 3,5 h 90 % /
Enint. 5 h 100 %
N. 6 h 90 %/
Enint 7,5 h 100 %
Latausmuuntaja 100 240 \ 100 240 \
Nimellislähtöteho 150 mA
19 V (DC)
150 mA
19 V (DC)
Maksimi lähtöjännite
Leikkuuterä ruohoteräsarja
8 cm
viimeistelyleik-
kurin teräsarja
12,5 cm
ruohoteräsarja
8 cm
viimeistelyleik-
kurin teräsarja
18 cm
Käyntiaika (täydellä akulla) Enint 45 min. Enint 55 min. Enint 90 min. Enint 150 min.
Paino (leikkuuterä kera) N. 640 g N. 740 g N. 825 g N. 990 g
Melun tehotaso L wa 2) - mitattu:
77 dB (A)
taattu:
79 dB (A)
- mitattu:
78 dB (A)
taattu:
80 dB (A)
Käsiin kohdistuva tärinä a vhw 1) < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2 < 2,5 m/s 2

Mittausmenetelmässä noudatetut määräykset: 1) 60335-2-94 2) Direktiivi 2000/14/EY

11. Huoltopalvelu/takuu

Takuu: GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivästä
lähtien). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista,
jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä.
Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen
viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille lähetetyn laitteen
seuraavin edellytyksin:
  • Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten
    mukaisesti.
  • Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt
    korjata laitetta.
Kuluvat osat leikkuuterät eivät kuulu takuun piiriin.
Tällä valmistajan myöntämällä takuulla ei ole vaikutusta kauppiaaseen/myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin.
Takuutapauksessa lähetä viallinen laite yhdessä ostotositteen kopion ja vian kuvauksen kanssa postimaksu maksettuna takasivulla ilmoitettuun huoltopalveluosoitteeseen.
Page 7

Produkthaftung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder

bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

Product Liability

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

Responsabilité

Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si

la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

Productaansprakelijkheid

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er

bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S Produktansvar

Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

Produktansvar

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet

ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstvr og tilbehør

Tuotevastuu

Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole

Vaningoista, minkaii näintä uvat aineutuneet epaasiainmunaisesta korjauksesta tai osia vainoettaessa oi osi käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä nätee myös lisäosiin ja lisävaristeisiin

Responsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente

o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.

Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños

causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada

por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y acce

Responsabilidade sobre o produto

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.

A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

🕑 Odpowiedzialność za produkt

Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych

napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania

Dotyczy to rownież części uzupełniających i oprzyrządowani

Termékszavatosság

Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy

alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészekt használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.

Odpovědnost za výrobek

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové dílv a příslušenství.

S Predmet záruky

Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

GB Ευθύνη για το προϊόν

Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη

επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο μανίει να εξαστήματα και σιμπλροωματικά τμήματα.

εχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήμ

D Jamstvo za izdelek

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.

Responsabilitatea legala a produsului

Menționam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost

efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.

Отговорност за качество

Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одбрени от нас

и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.

Tootevastutus

Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud

GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.

Atsakomybė už produkcija

Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba neigaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

Produkta atbildība

Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.

Page 8
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro-
duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abge-
stimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spelniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu
specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania. EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulíroti, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk
forgalomba hozott kivitelben teljesitik a harmonizációs EU-irányelvek,
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok
követelményeit. Ha a készülékekan a mibelegyezésűnk nélkűl
változtatá végeznek, akkor ez a nyilatkozat érveyét veszti.
EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82. Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie
de ses usines le matériel neut désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux régles de sécurité et autres règles qui lui sont appli-
cables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost
SI EU-Vyhlásenie o zhode
Deu-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
Nizsie uvedena tirma Husqvarna AB, bot B2 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
oe nandei gebrachte uitvoering voldoering an de eis van, en in
overeenstemming zijn met de EU-richtijnen, de EU-velijkeidsstand-
aard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
  • Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
    Η υπογράφουσα Ηυsqvarna AB, 561 82 Ηυskvarna, Sweden δηλώνε
    ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
    ανταποκρίνονται αε όλες τις εναφιονισμένες προδιαγραφές
    της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το
    προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας
    τροποποίηση των συσκειών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
  • EV-izjava o skladnosti
    Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden-
    s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali n
    rizšče izoplnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
    ES-varnostnih standardov in zdelku specifičnih standardov.
    V primeru spremembe na naprav horez našega pisnega dovoljenja ta
    izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
  • UE-Certificat de conformitate
    Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
    certifica faptul ca, in momentul in care produsele menijonate mai
    jos ies di nabrica sunt in enclu in care produsel e produsului UE.
    Acest certificat de un li na cazul modificării aparatului fără
    aprobarea noastră.
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetestandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku-
uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdemnukaistettujen EY-direktiiven, EY-turvallisuusstandardien
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
тази декларация губи своята валидност.
SD ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Meiena kooskõlastamata muudatuse tenamise korral seadmel
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancia, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas
técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su
validez.
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
DES Attitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir ju modeliai,
kuriuos paleidome i gayvarta, patenkina harmonizuotas ES direkty-
vas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet koki prietaiso pakeitima, kuris nera suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojima.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označení přístrojů:
Označení přístrojů:
Ovoµacia mç ouoĸɛuńç:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Ofosanavenure na ypeµtre:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
lekārtu apzīmējums:
Accu-Schere
Accu Shears
Cisailles sur accu
Accuschaar
Accu-sax
Accu-sax
Accu-sakset
Forbici a batteria
Tijeras cortacésped con Accu
Tesouras Accu
Nożyce akumulatorowe
Akkumulátoros olló
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové sůřky
Aku-Škarje
Foarfeca cu acumulator
Accu-Hoxwuµa
Akukäärid
Akumuliatorinės žirklės
Acu šķēres
Schall-Leistungspegel:
Noise level:
Puissance acoustique :
Geluidsniveau:
Ljudnivá:
Lydtryksniveau:
Melun tehotaso:
Livello rumorosità:
Nivel sonoro:
Nível de ruido:
Poziom natężenia dźwięku:
Zajteljesitmény szint:
Hluková hladina hluku:
Ertírtečo toχύος ἡχου:
Nivo hrupa:
Nivel de putere acustică:
Hwao ha uyma:
Helivõimsuse tase:
Garso stiprumo lygis:
Trokšņu jaudas limenis:
gemessen/garantiert
measured/guaranteed
mesurée/garantie
gemeten/gegarandeerd
uppmätt/garanterad
afmått/garanti
mitattu/taattu
testato/garantito
medido/garantizado
medido/garantizado
medido/garantizado
medido/garantizado
medido/garantido
zmierzone/gwarantowane
mért/garantatt
naměřeno/garantováno
meraná/garantovaná
µɛrpň@hĸɑv/ɛyvunµɛ́vɑ
izmerjeno/zagotovljeno
măsurat/garantat
измерено/rapaнтирано
möödetud/garanteeritud
išmatuotas/garantetais
Typen: Típusok:
Types: Typy:
Types: Typ:
Type: Τύποι:
ArtNr.: Cikkszám:
Art. No.: Číslo artiklu:
Référence : Art.:
Art.nr.: Apiθ. είδους:
Art. 8886
Art. 8895
77 dB (A) / 79 dB (A)
78 dB (A) / 80 dB (A)
Typ: Tipi:
Typer: Tipuri:
Tyypit: Tunose:
Tipi: Tüübid:
Tipos: Tipai:
Tipos: Tipi:
Typy:
Art.nr.: Art st.: Art.nr.: Nr art.: Tuoten:o Арт. номер: Art. Toote nr : Art. No: Gaminio nr.: Art. no: Izstr.: Nr artykułu: Nr artykułu: Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d'apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Etoç опµатоç CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-mapкировка:
CE-märgistuse paigaldamise
ClassicCut
ClassicCut
ComfortCut
ComfortCut
8885
8886
8893
8895
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Bok nadraja oznakowanja CE:
aasta:
Metai, kuriais pažymėta
CE-ženklu:
CE-markējuma uzlikšanas
gads:
EU-Richtlinien: Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
CE-jelzés elhelyezésének éve: 2010
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Directive UE:
EC-директиви:
ELi direktivid:
ES direktivas:
2006/42/EG
2004/108/EG
93/68/EG
2000/14/EG
Ulm, den 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Fait à Ulm, le 16.12.2011
Ulm, 16-12-2011
Ulm, 2011.12.16.
Ulm, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Ulm, dnia 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pehomocnik
Meghatalmazott
Harmonisierte EN: Ulm, 16.12.2011
Ulm, dňa 16.12.2011
Zplnomocněnec
Splnomocnený
EN ISO 12100
EN 60335-2-94
EN 60335-1
EN 60745-1
EN 60745-2-15
Ulm, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Улм, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische
Dokumentation,
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
E. Renn 89079 Ulm
Dokumentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs-
verfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d'évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe V
Ulme, 16.12.2011
Ulme, 16.12.2011
Pilnvarotā persona
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
Page 9

Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Heparaturen: (+49) 731 490 - 290 service@gardena.com COBALT Sh.p Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – AV.dei Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ Armenia Garden Land Ltd 61 Tigran Mets Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer service@ Austria / Österreich Austria, Osterreion Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Azerbaijan a. Aliyev Str. 26A GARDENA Belgium N Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av Francisco Matarazzo AV. Francisco Mati 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООЛ лускварна ъългария ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9753076 Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Boad Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda. Santiago, Chile Avda Chesterton Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330 Temuco, Chile Phone: (+56) 45 222 126

China Husqvarna (China) Machinery Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi No. 1355, Jia Xin Hd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist Shanghai Great Britain Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Husqvarna UK Ltd Preston Road Avcliffe Industrial Park Phone: (+86) 21 591 Domestic Sales Colombia DL5 6UP Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá Cundinamarca ΗυSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α Υπ/μα Ηφαίστου 33Α Βι Πε Κορωπίου Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής V A T El 094094640 Costa Rica V.A. I. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husgyarpa-consumer g Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia. Husqvarna Mag Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 SILK ADRIA d.o.o Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Iceland Ó. Johnson & Kaabe 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk adria@zg t-com br O. Jonnson & Tunguhalsi 1 110 Revkiavil Cyprus 110 Reykjavil ooj@ojk.is Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave Ireland Ireland Husqvarna UK Lto Preston Boad 17 Digeni Akrita P.O. Box 27017 1641 Nicosia Preston Road Aycliffe Industrial Park Czech Republic Czech Republic 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341 203 11 GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salosafdelping Danmark Salgsafdelning D Box 9003 S-200 39 Malmö Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Dominican Republic Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., or 5-1 Nibannevo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Km. 5 1/2 Esquina Copal II. Santiago Dominican Bepublic Phone: (+81) 33 264 4721 m ishihara@kaku-ichi.co.in Kazakhstan Ecuador LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str 050060 Almaty Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel (+593) 22800739 Kvravzetan Estonia Alve Maki Estonia Husqvarna Footi Oli av. Moladaya Guardir J 3 720014 Husqvarna Eesti OU Consumer Outdoor Products Kesk tee 10 Aaviku küla I atvia Hae vald Harju maakond 75305 Estonia Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Riga Oy Husqvarna Ab l ithuania Lautatarhankatu 8 B/PL 3 Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Consumer Outd Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husgvarna.lt France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres Mavettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVII LIEBS 39, rue Jacques Stas Case Postale No. 12 cedex Tél (+33) 01 40 85 30 40 Tel. (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena fr Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api@neuberg.lu

AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 Moldova Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str Netherlands Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε Postbus 50176 1305 AD ALMERE 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Neth. Antilles Hungary Husovarna Magyarország Kft. Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@ionka.com New Zealand Husovarna New Zealand I td Husqvarna New Zea PO Box 76-437 Manukau City 2241 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 Norway Outdoor Products 1540 Vestby Peru Husavarna Perú S.A. Husqvarna Peru S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Lima 1 Tel: (+51) 1 3 320 400 ext. 416 Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 Portugal Husovarna Portugal SA Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Bio de Mouro Romania Madex International Srl Madex International Sri Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 București, S1 Phone: (±40) 21 352 76 03 Russia ООО "Хускварна" 141400, Московская обл. г Химки г. Химки, улица Ленинградская, впаление 39 стр.6 владение 39, стр.6 Бизнес Центр Химки Бизнес Парк "Химки Бизнес Парк помещение ОВ02 04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiving@byray.com.sg

Slovak Republic Husgvarna Česko s r o Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319/5b 149.00 Praba 4 – Chodo Bezplatná infolinka: Slovenia Husqvarna Austria GmbH Husqvarna Austria Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel : (+43) 732 77 01 01-90 South Africa Husqvarna South Africa (Ptv) I td Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 Spain Spain Husqvarna España S.A C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.pet Pobox : 2006 Sweden Husgvarna AB S-561 82 Huskvarna Switzerland / Schweiz Industriestrasse 10 5506 Mägenwil 5506 Magenwil Phone: (+41) (0) 848 800 464 info@gardena.ch Numessiilik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 Ilkraine / Vknaïua Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна: вуд. Васильківська 34 офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 FELI SA Entre Bíos 1083 CP 11800 Tel: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uv Venezuela Corporación Casa y Jardín C A Corporación Casa y Jardin C./ Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB Colinas de Bello Monte Tlf: (+58) 212 992 33 22 info@casaviardin.net.ve 8885-20 960 04/0612 SARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm

Loading...