Gardena GARDENA Perusyksikkö 1000 Käyttöopas

Page 1

Art. 8188 Art. 8189

  • D Betriebsanleitung Wassermengenzähler
  • GB Operating Instructions Water Smart Flow Meter
  • F Mode d'emploi Aquamètre
  • NL Gebruiksaanwijzing Watermeter
  • S Bruksanvisning Vattenmätare
  • DK Brugsanvisning Vandmængdetælle
  • FI Käyttöohje Vesimäärän mittari
    • Bruksanvisning Vannmåler Smart
    • Istruzioni per l'uso Contalitri
  • E Instrucciones de empleo Aqualímetro
  • P Manual de instruções Contador de água
  • PL Instrukcja obsługi Licznik wody
  • H Használati utasítás Vízmennyiség mérő
  • CZ Návod k obsluze Průtokoměr

  • Návod na obsluhu Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации SLO Navodilo za uporabo HR Upute za uporabu Brojač količine vode SRB Uputstvo za rad BIH Vodomer UA Інструкція з експлуатації RO Instructiuni de utilizare Dianazitiv de control consum de ar Инструкция за експлоатация
  • BG Инструкция за експлоатация Индикатор за разхода на вода
  • AL Manual përdorimi Matës sasie uji
  • EST Kasutusjuhend Veearvesti
  • LT Eksploatavimo instrukcija Vandens kiekio skaitiklis
  • LV Lietošanas instrukcija Ūdens skaitītājs

@ [f ][

Page 2

Page 3

Page 4

FLGARDENA-vesimäärän mittari tuoten:o 8188, 8189

Käytä vain GARDENA-hanaliitintä tuoten:o 901/18201.

Huomio! Avaa laite vain sen ollessa kuivana

Kävttö (kuva Δ):

seuraavaan näyttötapaan.
ollaukseen asti
us).
ollaukseen asti
steltaessa yli 2 sek. kestävään
in kastelun alkaessa näyttö alkaa
länivirtauksen I/min tai gal/min
nin kuin 1 min. ilman läpivirtausta

  • → Pidä painiketta ④ painettuna näyttötavassa Total 1-/Total 2-Mode
    • 2 sek. ajan. Mitattu vesimäärä asetetaan arvoon () ( Reset )
  • → Pidä painiketta ④ nävttötavassa Flow-Mode 2 sek, ajan:

  • Läpivirtaus-symboli (1): Näyttö aktiivisen mittauksen aikana.
  • Lapivirtaus-symboli (). Nayttö aktivisen mittauksen aikana. Paristo-symboli (): Näyttö pariston jännitteen ollessa heikko.

Pariston vaihtaminen (kuva B):

  • Paina painiketta ④ ja ota kotelo alhaalta käsin pois.

Turbiiniyksikön © puhdistaminen (kuva C): → Poista turbiiniyksikkö © tiivisterenkaineen () ja puhdista juoksevan veden alla.

arastointi/talvisäilytys: Säilytä vesimäärän mittari pakkaselta suoiattuna

Tekniset tiedot:

Veden lämpötila: 5 – 40 °C Vmpäristön lämnötila: 5 – 60 °C (väh. ± 0.5 l)

Läpivirtausalue: 2 – 30 l/min Läpivirtaus maks. 1800 l/h

• NA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostonäivästä lähtien).

N GARDENA vannmåler Smart art. 8188, 8189

Den benyttes til vannmenade-måling av ferskvann i det vtre området

Benytt kun GARDENA krankopling art. 901/18201. Merk! Åpne apparatet kun når det er tørt.

etienina (bilde A):

→ Trykk kort på tast ④: Displayet skifter til neste display-modus.
– Total 1 = Vannmengden måles inntil reset (f.eks. dagsforbruk).
– Total 2 = Vannmengden måles inntil reset
(f.eks. sesongforbruk).
– Auto-Mode = Vannmengden blir målt mens en vanner inntil en
avbrytelse på mer enn 2 sek.
Ved neste vanning starter displayet ved 0 igjen.
– Flow-Mode = Viser den aktuellen gjennomströmning i l/min eller
gal/min.
– Standby = Uten display (lengre enn 1 min. uten gjennomstrømnin
allen uten at test test (see)

  • → Tast ④ i Total 1-/Total 2-Mode holdes 2 sek. trykket: Den målte vannmengde settes tilbake til 0 ( Reset )
  • → Tast ④ i Flow-Mode holdes 2 sek, trykket; De målte vannmengdene settes tilbake til 0 ( Reset ).

Display-symboler:

  • Giennomstrømning-symbol (1): Display ved aktiv måling
  • Gjennomstrømning-symbol (): Display ved Batteri-symbol (): Display ved svakt batteri

te ut batteriet (bilde B):

  • Skru av krankoplingen ③
  • Skru av krankoplingen (). Trykk tast (4) og fjern den nedre holderen.
  • 3 Trekk av batteriskuff-pakningen (s)
  • A Bytt ut batteriet (type CB2032) (pass på at polariteten ® er riktig)

Fiern turbin-enhet © med pakningsring (7) og rengjør under flytende vann.

Lagre/oppbevaring om vinteren:

Tekniske data:

Vanntemperatur: 5 – 40 °C Måletoleranse: ± 5 %

BDENA vter 2 års garanti for dette produktet (fra kiøpsdato).

Page 5
H Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni,
a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni.
D Entsorgung (nach RL 2012/19/EU):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht
entsorgt werden.
→ Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí
být provedena odborně.
→ Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního střediska.
GB Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU):
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia
musí byť vykonaná odborne.
→ Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho komunálneho likvidačného strediska.
F Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les
containers spécialement prévus pour ce type de produits.
  • GR Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
    Δεν επιτρέπεται η διάθεση της ουσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα,
    αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά.
  • → Προσοχή: Διάθεση της ουσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης
    προϊόντων.
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU):
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet
volgens de geldende regels algevoerd worden.
→ Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.
SLO Odstranitev (po RL 2012/19/EU):
Naprava ne sodi v običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je potrebno strokovno
odstraniti.
→ Pomembno: Napravo odstranite preko vaše komunalne službe.
S Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU):
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen
anvisad millöstation.
  • → Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.
HR Odlaganje (prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno
DK Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU):
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en
miliøvenlig måde
zbrinuti.
→ Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada.
→ Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald. RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deseuri
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan):
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö-
ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti.
în mod corespunzător.
→ Important: Predați aparatul la punctul de colectare comunală.
→ Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen. ВС Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не грабва да се постава в контейнерите с обичайните отпальни
I Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU):
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
→ Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията.
→ Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата.
E Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor
especialmente diseñado para ello.
→ Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal.
EST Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada
kooskõlas kehtivate õigusaktidega.
→ Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud kogumispunkti.
P Destino (de acordo com RL 2012/19/EU):
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue
a profissionais.
→ Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal.
LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):
Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti
kvalifikuotam atliekų tvarkymui.
→ Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte.
PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU):
Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi odpadkami domowymi,
lecz musi być poddane fachowej utylizacji.
→ Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu.
LV Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):
lekārtu nedrīkst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā
veidā.
→ lekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā.
Page 6
D
Gefahr! Diese Maschine erzeugt ein elektromagnetisches Feld während
des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder
passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer
ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, empfehlen wir Per-
sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des medi-
zinischen Implantats vor dem Betrieb der Maschine zu befragen.
Gefahr! Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und
es besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel. Kleinkinder bei der
Montage fernhalten.
S
Fara! Den här maskinen skapar ett elektromagnetiskt fält under driften.
Det här fältet kan under vissa omständigheter växelverka med aktiva eller
passiva medicinska implantat. För att undvika risken för allvarlig eller
dödlig skada, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat
rådfrågar sin läkare eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan
maskinen används.
Fara! Vid monteringen kan smådelar sväljas och det finns kvävningsrisk
genom plastpåsen. Håll småbarn borta vid monteringen.
GB
Warning! This machine produces an electromagnetical field during
operation. This field may under some circumstances interfere with active
or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before operating this machine.
Danger! Small parts could be swallowed during assembly and there
is a risk of suffocation from the polybag. Keep infants away during
assembly.
  • DK
  • Fare! Denne maskine opretter et elektromagnetisk felt under driften.
  • Dette felt kan under nogle omstændigheder have aktiv eller passiv
    indflydelse på medicinske implantater. For ikke at risikere svære kvæstel-
    ser evt. med døden til følge anbefales det, at personer med medicinske
    implantater søger råd hos en læge eller implantatets producent, inden de
    arbejder med maskinen.
  • Farligt! Under montagen kan små dele sluges, og der er fare for kvælning
    pga. plastikposen. Hold småbørn på afstand under montagen.
F
Danger ! Ce produit génère un champ électromagnétique lors de
l'utilisation. Dans certaines circonstances, ce champ peut interagir avec
des implants médicaux actifs ou passifs. Afin d'éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant
un implant médical de consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant
médical avant d'utiliser le produit.
Danger ! Lors du montage, des pièces de petites dimensions peuvent
être ingurgitées et le sachet en polyéthylène peut entraîner un risque
d'étouffement. Veuillez maintenir les enfants à distance lors du montage.
FI
Vaaral Kone tuottaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tämä
kenttä voi joissakin tapauksissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketie-
teellisiin implantteihin. Välttääkseen vakavan tai jopa kuolemaan johtavan
loukkaantumisen on henkilöiden, joilla on tällainen lääkinnällinen implantti,
suositeltavaa neuvotella lääkärinsä tai implantin valmistajan kanssa, ennen
kuin alkavat käyttää tätä konetta.
Vaaral Pieniä osia voidaan niellä asennuksen yhteydessä ja muovipussi
aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä pienet lapset kaukana asennuksen
aikana.
NL
Gevaar! Deze machine genereert een elektromagnetisch veld tijdens het
gebruik. Dit veld kan in sommige gevallen een wisselwerking hebben met
actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van een ernstige
of dodelijke verwonding te voorkomen, adviseren wij personen met
medische implantaten hun arts of fabrikant van het medische implantaat
te raadplegen alvorens de machine te gebruiken.
Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine onderdelen ingeslikt kunnen
worden en er bestaat gevaar voor verstikking door de zak van poly-
ethyleen. Houd kleine kinderen tijdens de montage op een afstand.
NO
Fare! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt under drift.
Under omstendigheter kan dette føre til vekselvirkning med aktive
eller passive medisinske implantater. For å unngå risikoen av en alvorlig
eller dødelig personskade, anbefaler vi personer med medisinske
implantater å konsultere legen eller produsenten før drift av maskinen.
Fare! Under monteringen kan smådeler svelges og det er kvelningsfare
på grunn av plastposen. Hold små barn borte under monteringen.
Page 7

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Benaratur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freinegebene Teile verwendet wurden und die Benaratur

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us and if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to

Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une rénaration non conforme dans la mesure où lors d'un échange de pièces les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées ou si la rénaration n'a pas été

NL Productaansprakeilijkon dat wij on grond van de wet aansprakelijkheid voor productan niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze annaraten indian deze door

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GABDENA dele eller dele godkendt af os eller hvis reparationerne ikke er udført af GABDENA-service

Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjaukses tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuneräisiä GARDENA-varaosia tai hyöksymämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamam

| Responsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite pon correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e in coni caso, qualora l'intervento non

E Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido ariginados conservandos o reparaciones indehidas, por recembios con piezas que no sean piezas originados (GADDENA o bien piezas no autorizados por noestros, acientos ana aquellos casos

P Responsabilidade sobre o produto

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes

PL Odpowiedzialność za produkt

zwiazani y alistwa dwagę ze nie polosiny odpowiedzaniose za osztodzelni nasyom nasym bąże szłody spowodowale ci wadawym unicyjnowanem, powsta na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Hustywara lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to równieć części uzurełniających i oprzyrządowania

Page 8

H Termékszavatosság

Nyomatikosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerütlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szervíz vagy egy erre felhatlamazott szakember végezte. Hasonlókébone érvénvese za kiegészítő alkatrészekre katrószékost is.

C7 Odpovědnost za výrobek

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dĺů GARDENA nebo námi schválených dĺů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.

SK Predmet záruky

Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

GR Ευθύνη για το προϊόν

Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από ης συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA όγαν εξοισιοδοτοιμένο εξειδικειμένο τεννίτη. Το ίδιο ισνίει για εξαστήματα και σιμπλοιοματικά τμόματα

SLO Jamstvo za izdelek

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velia tudi za nadomestne dele in opremo.

HR Odgovornost za proizvod

Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.

RO Responsabilitatea legala a produsului

Menționam în mod expres ca, în concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica și pieselor de schimb si accesoriilor.

ВG Отговорност за качество

Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.

EST Tootevastutus

Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detalii vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetaliide ja tarvikute kohta.

LT Atsakomvbė už produkcija

LI Atsakomybe uz produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

LV Produkta atbildība

Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildīnošajām daļām un piederumiem.

Page 9
D EG-Konformitätserklärung H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend Alulirott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolija azt, hogy az alábbiakban megnevezett
bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biz-
harmonisierten EU-Richtlinen, EU-Scherheitsstandards und produktispezifischen Standards erfüllen. tonsági szabváryok és a termékre jelemző szabváryok követelményeit. Ha a készülékeken a mi bele-
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. egyezésűnk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
GB EU Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě EU
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přistroje v námi do
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem
EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units EU a norem specifických pro výrobek. Při námí neschválené změně přistrojů ztrácí toto prohlášení
are modified without our approval. platnost.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses
usines le matérier leur désigné ci-dessus était conforme aux prescriptions des directives européennes
énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans
le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia,
ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spíhajú požiadavky harmonizovaných smernic EU, bezpeč-
nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla-
sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
NL EU-overeenstemmingsverklaring GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde Η υπογράφουσα Ημαγιαπα ΑΒ, 561 82 Ηυσίκνατηα, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα
apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeen- εκδιόδμενα από την εταισία μας προίσιντα ανατασκερίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδία-
stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheisstandaard en de voor het product specifieke γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προίόν πρότυπα. Σε μία μη
standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
Titar geldigneid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter övernestämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sladeče
opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
DK EU Overensstemmelse certificat HR tzjava o sukladnosti EU-a
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni
herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, uređaj u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. odobrili.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus RO UE-Certificat de conformitate
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät Prin prezenta Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care
tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekoh- produsele mentionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de
taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat siguranta UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării
tämän vakuutuksen raukeamiseen. aparatului fără aprobarea noastră.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standardi di sicurezza e agli standardi specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specificia autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ВС ЕС-Декларация за съответствие
Подлисаната фирма Низсрата АВ, 561 82 Низкуата, Sweden декларира, че описаните
по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изисква-
нията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази
декларация губи своята валидност.
E Declaración de conformidad de la UE EST ELi vastavusdeklaratsioon
El que subscribe Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden declara que la presente mercancia, Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie
objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud
de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. kehtivuse.
P Certificado de conformidade da UE LT ES Atitikties deklaracija
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai
ao sair da fábrica osaparentilos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
forem modificadas sem a nossa aprovação. ši deklaracija praranda galiojimą.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 661 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie zostala z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc
obowiązywania.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvama AB, 561 82 Huskvama, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzimētās
iekārtas, kuras mēs izplatām, sava izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un produktas specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā ši
deklarācija zaudē savu derigumu.
Page 10
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
Wassermengenzähler
Water Smart Flow Meter
Aquamètre
Vattenmätare
Vandmængdetæller
Vesimäärän mittari
Contalitri
Aqualimetro
Contador de água
Licznik wody
A kászülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Ovoµacia rŋç συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzimējums:
Vízmennyiség mérő
Průtokoměr
Merač spotreby vody
Merpητής ποοότητας νερού
Vodomer
Brojač količine vode
Dispozitiv de control consum de apă
Индикатор за разхода на вода
Veearvesti
Vandens kiekio skaitiklis
Ūdens skaititājs
ArtNr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art.nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. No:
Art. No:
Art. No:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Čislo artiklu:
Аріθ. siðouç:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
8188 Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d'apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-mærknin klinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
'Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažyměta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2011
Art.:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktlivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
2011/65/EG
2004/108/EG (bis 19.04.20)
2014/30/EG (bis 20.04.20)
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, M.
Deposited Documentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, M. K
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Oδηγίες της EE:
ES-smernice:
Directive UE:
EC-директиви:
ELi direktivid:
ES direktivas:
P16)
D16)
Mugler, 89079 Ulm
8189 Ulm, den 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Fait à Ulm, le 12.02.2015
Ulm, 20.12.02.2015
Ulm, 20.12.02.2015
Ulmissa, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dnia 12.02.2015
Ulm, dnia 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriserer representant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pelnomocnik
Meghatalmazott
Zpinomocněnec
Spinomocnený
O e čoucinočornµévoc
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Ym5nnomoujen
Volitatud esindaja
Igaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. K
Kugler, 89079 Ulm Reinhard Pompe
Vice president
Page 11

Deutschland / Germany

GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 UIM Produktfragen: (+49) 731 490-123

Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com

Albania

COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra

1000 Tirana

Argentina

Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 –

PISO 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000

info.gardena@ar.husqvarna.com

Armenia

Garden Land Lte 61 Tigran Mets 0005 Yerevan

Australia

Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400

customer.service@husqvarna.com.ai

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36

4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@

Azerbaiian

Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku

Belgium

GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem

Mail: info@gardena.be

Bosnia / Herzegovina

SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj

Brazil

Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar

5ao Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252

marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br

Bulgaria

Хускварна България ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 www.husgvarna.bg

Canada / USA

GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com

Chile

Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Deage: (+56) 2 202 4417

Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441

China

Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd.,

Ma Lu Znen, Jia Ding Dis Shanghai 201801

Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn

Colombia

Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo

Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co

Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 evim euro/arssa.c.cr

Croatia

SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t.com.hr

Cypru

1ed Marketing 7 Digeni Akrita Ave .0. Box 27017 641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov

800 100 425 servis@cz.husqvarna.con

Denmark

GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö isfa@asrdana.dlr

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II.

Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333

joserbosquesa@claro.net.do

Ecuador

lusqvarna Ecuador S.A. rupos E1-181 y 10 de gosto Quito, Pichincha el. (+593) 22800739 rancisco.iacome@

husqvarna.com.ec

Estonia

Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products

Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt eti@husovarna ee

Finland

Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi

France

Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France

nttp : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)

Georgia

ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi

Great Britain

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP

info.gardena@husqvarna.co.uk

Greece

Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92

Αδηνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100

Hungary

Husqvarna Magyarország Kfl Ezred u. 1 - 3

1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu

Iceland

U. Johnson & Kaabe Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is

Ireland

Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham

Page 12

Husovarna Italia S.n.A.

Chiyoda-ku

Kazakhstan

155/1 Tazhibavevoi Str 050060 Almaty

Kvung Jin Trading CO.,LTD.

Seoul (zincode: 137-891)

av Moladava Guardir J 3

Av. Lopez Mateos Sur # 5019

Moldova

Jonka Enterprises N.V

CADDENIA

Husqvarna Consumer Outdoor

Poland Snółka z o o

ul. Wysockiego 15 b

Husovarna Portugal . SA

помещение ОВ02_04

Serbia

miroslav.jejina@domel.rs

Hv-Bay PRIVATE LIMITED

Slovak Republic

Cascades, 3202

Husqvarna España S.A. Phone: (+34) 91 708 05 00

Suriname

GARDENA Dost Dis Ticaret

вул. Васильківська, 34

Entre Ríos 1083 CP 11800 Tel : (+598) 22 03 18 44

Corporación Casa y Jardín C.A.

Colinas de Bello Monte

Loading...