Gardena GARDENA Perusyksikkö 1000 Käyttöopas

Page 1
D
GB
FNL
S
DKFINN
I
EPPL
H
SRB
BIH
UA
RO
TR
BGAL
EST
LT
LV
EVC 1000 Art. 4068
D Betriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
F Mode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische verticuteermachine
S Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
FIN Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk vertikalskjærer
I Istruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador eléctrico
P Instruções de utilização
Escarificador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny wertykulator
H Használati útmutató
Elektromos mélyszellőztető
CZ Návod k použití
Elektrický vertikutátor
SK Návod na použitie
Elektrický vertikutátor
GR Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικός αναοχλευτής
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni rahljalnik
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za upotrebu BIH Električni vertikulator
UA Інструкція з експлуатації
Аератор електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator / afânător electric
TR Kullanım Klavuzu
Elektro-Çim Havalandırma
BG Инструкция за експлоатация
Електрически аератор за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës
EST Kasutusjuhend
Electric muruõhutaja
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis vejos aeratorius
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju aerators
GARDENA
®
Page 2
59
FIN
Käyttötarkoitus
Varoitus
GARDENA-sähkökäyttöinen pystyleikkuri EVC 1000
Tämä on alkuperäisen saksankielisen käyttöohjeen käännös. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän ohjeen avulla sähkö-
käyttöiseen pystyleikkuriin, sen oikeaan käyttöön ja turvaohjeisiin.
A
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen taihenki­nen toimintakyky onalentunut tai joilla ei ole riittävääkokemusta tai taitoja laitteenkäyttöön, saavat käyttää laitettavalvonnan alaisina tai mikäli heovat saaneet ohjausta tai ohjeitalaitteen turvallisesta käytöstä jaymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa taihuoltaa laitetta ilman valvontaa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa taihuoltaa laitet­ta ilman valvontaa. Laitteen käyttöä ei suositella alle16-vuotiaille.
v Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.
1. GARDENA-sähkökäyttöisen pystyleikkurin käyttöalue
. . . . . . . 59
2. Turvaohjeet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Toiminta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. Kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. Käyttö
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. Huolto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Vikojen korjaaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. Käytöstä poistaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. Lisävaruste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10. Tekniset tiedot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11. Huoltopalvelu / Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1. GARDENA-sähkökäyttöisen pystyleikkurin käyttöalue
GARDENA-sähkökäyttöinen pystyleikkuri EVC 1000 on tarkoitettu nurmikoiden ja ruohopintojen hoitoon yksityisissä koti- ja harrastel­upuutarhoissa eikä sitä ole tarkoitettu käytettäväksi yleisissä puis­toissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa.
Oheisen GARDENA-käyttöohjeen noudattaminen on sähkökäyttöi­sen pystyleikkurin asianmukaisen käytön edellytys.
Loukkaantumisvaaran vuoksi GARDENA-sähkökäyttöistä pystyleikkuria ei saa käyttää pensaiden, pensasaitojen ja koristepensaiden trimmaamiseen. Lisäksi sähkökäyttöistä pystyleikkuria ei saa käyttää maanpinnan epätasaisuuksien tasaamiseen.
Sisällysluettelo
Page 3
60
FIN
2. Turvaohjeet
V Noudata pystyleikkuriin kiinnitettyjä
turvaohjeita.
VAROITUS ! V Lue käyttöohjekirja.
VAARA! Pidä sivulliset loitolla.
VAARA! SÄHKÖISKU ! Pidä virtajohto etäällä
piikeistä.
VAROITUS ! Varo teräviä piikkejä.
Pidä kädet ja jalat niiden ulottumattomissa.
Kytke pistoke irti sähköverkosta ennen huoltoa, säätämistä tai puhdistamista tai jos virtajohto on solmussa tai vioit­tunut.
Piikit jatkavat pyörimistä sen jälkeen, kun moottori on sammutettu.
1. Yleistä
Tässä liitteessä kuvataan kaikkien tämän standardin mukaisten konetyyppien turvalliset käyttötavat.
TÄRKEÄÄ ! LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN
2. Harojen /ilmastimien turvallinen käyttö
2.1 Tutustuminen
a) Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu laitteen hallintaan
ja oikeaan käyttötapaan.
b) Älä anna lasten tai näitä ohjeita tuntemattomien
henkilöjen käyttää konetta. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää.
c) Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheutuneista vahin­goista tai niitä uhkaavista vaaroista.
2.2 Valmistelu
a) Käytä kuulonsuojaimia ja suojalaseja aina käyttä-
essäsi konetta.
b) Tarkasta virtajohto ja jatkojohto ennen käyttöä
vaurioiden tai kulumisen varalta. Jos johto vaurioi­tuu käytön aikana, katkaise johdon virransyöttö välittömästi.
ÄLÄ KOSKE JOHTOON, ENNEN KUIN VIRRANSYÖTTÖ ON KATKAISTU.
Älä käytä konetta, jos johto on vaurioitunut tai kulunut.
c) Käytä tukevia kenkiä ja pitkiä housuja aina käyt-
täessäsi konetta. Älä käytä konetta avojaloin tai avoimet sandaalit jalassa. Vältä käyttämästä löysiä vaatteita tai vaatteita, joissa on roikkuvia naruja.
d) Tarkasta laitteen käyttöalue huolellisesti ennen
käyttöä ja poista kaikki esineet, jotka kone voisi singota.
e) Käytä konetta suositellussa asennossa ja vain
tukevalla ja tasaisella pinnalla.
f) Älä käytä konetta päällystetyllä pinnalla tai sorapin-
nalla, josta sinkoutuvat kappaleet voivat aiheuttaa vammoja.
g) Tarkista ennen koneen käynnistämistä, että kaikki
ruuvit, mutterit, pultit ja muut kiinnikkeet ovat tiukasti
kiinni ja että suojukset ja suojalevyt ovat paikallaan. Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvottomat tarrat.
h) Älä koskaan käytä konetta, kun lähistöllä on
ihmisiä, etenkin lapsia, tai lemmikkieläimiä.
2.3 Käyttö
a) Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa tai
hyvässä keinovalaistuksessa. b) Vältä koneen käyttöä märässä ruohossa. c) Varmista aina jalansijasi pitävyys, varsinkin rin-
teissä. d) Liiku kävelyvauhtia, ei juosten. e) Leikkaa ruohoa rinteessä sivuittaissuunnassa,
älä koskaan pystysuunnassa. f) Noudata erityistä varovaisuutta muuttaessasi
suuntaa rinnemaastossa. g) Älä ilmasta erittäin jyrkkiä rinteitä. h) Noudata äärimmäistä varovaisuutta, kun peruutat
tai vedät konetta itseesi päin. i) Pysäytä piikit, jos konetta täytyy kallistaa kulje-
tettaessa sitä muun kuin ruohopinnan yli ja kulje-
tettaessa konetta käyttöalueelle ja käyttöalueelta. j) Älä koskaan käytä konetta, jossa on vialliset suo-
jukset tai jossa ei ole asennettuna turvalaitteita,
kuten ruohonohjaimia ja / tai ruohonkerääjää. k) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaan ja
pidä jalat huolellisesti piikkien ulottumattomissa. l) Pidä virtajohto ja jatkojohto etäällä piikeistä.
m
)
Älä kallista konetta, kun käynnistät moottoria, paitsi
jos se on käynnistämisen kannalta välttämätöntä.
Kallista konetta tällöin niin vähän kuin mahdollista
ja nosta vain etäällä käyttäjästä olevaa osaa.
Varmista aina, että molemmat kädet ovat työskente-
lyasennossa, ennen kuin lasket koneen maahan. n) Älä kuljeta konetta, kun virtalähde on käynnissä. o) Älä vie käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien lähelle
tai alapuolelle. Pysyttele aina poissa poistoaukon
läheltä. p) Pysäytä kone ja irrota pistoke pistorasiasta.
Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
kokonaan:
1) aina, kun poistut koneen luota
2) ennen kuin selvität tukoksia tai puhdistat tukkeu­tunutta kourua.
Page 4
61
FIN
3) ennen koneen tarkastamista, puhdistamista tai muita toimenpiteitä.
4) vieraaseen esineeseen törmäämisen jälkeen. Tarkasta kone vaurioiden varalta ja korjaa
vauriot, ennen kuin käynnistät koneen uudelleen tai käytät sitä.
jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkasta välittömästi).
5) tarkista se vaurioiden varalta.
6) vaihda tai korjaa vaurioituneet osat.
7) tarkista, onko löystyneitä osia, ja kiristä tarvittaessa.
2.4 Huolto ja varastointi
a) Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kiristettyinä var-
mistaaksesi laitteen turvallisen toimintakunnon.
b) Tarkasta jätteenkerääjä usein kulumisen tai heik-
kenemisen varalta.
c) Vaihda turvallisuuden vuoksi kaikki kuluneet tai
vioittuneet osat.
d) Jos koneessa on useampi piikkiyksikkö, huomaa,
että yhden piikkiyksikön pyörittäminen voi liikuttaa uitakin piikkiyksiköitä.
e) Ole varovainen koneen säädön aikana, jotta sor-
met eivät jää kiinni liikkuvien piikkiyksiköiden ja
koneen kiinteiden osien väliin. f) Anna koneen jäähtyä aina ennen varastointia. g) Piikkiyksiköiden huollon yhteydessä on huomat-
tava, että vaikka virtalähteestä olisi katkaistu virta,
piikkiyksiköt voivat silti liikkua. h) Vaihda turvallisuuden vuoksi kaikki kuluneet tai
vioittuneet osat. Käytä ainoastaan alkuperäisiä
varaosia ja varusteita. i) Kun kone pysäytetään huoltoa, tarkistusta, varas-
tointia tailisävarusteen vaihtamista varten, katkaise
virtalähteestä virta, irrota kone virtalähteestään ja
varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
kokonaan. Anna koneen jäähtyä ennen tarkistusta,
säätämistä ja muita toimia. Huolla konetta huolelli-
sesti ja pidä se puhtaana. j) Säilytä kone lasten ulottumattomissa.
2.5 Suositukset
Koneessa on oltava vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
Sähköturvallisuus
VAROITUS ! Sähköiskun vaara! Sähköiskun aiheuttaman tapaturman
vaara.
Irrota kone verkkovirrasta ennenhuoltotöiden teke­mistä tai osienvaihtamista. Irrotetun pistokkeen on oltavanäkyvillä.
Kaapelit
Jatkojohtoja käytettäessä niiden täytyy täyttää allaole­vassa taulukossa esitetyt vähimmäisläpimitat:
Jännite Johdon pituus Läpimitta
220
-
240 V/ 50 Hz jopa zu 20 m 1,5 mm
2
220-240 V/ 50 Hz 20-50 m 2,5 mm
2
1. Virtajohtoja ja jatkojohtoja saa paikallisestavaltuu­tetusta huoltopisteestä.
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön suunni­teltujajatkojohtoja, jotka täyttävät jonkin seuraa­vistamäärityksistä: Tavallinen kumi (60245 IEC 53), tavallinen PVC (60227 IEC 53) tai tavallinen PCP (60245 IEC 57).
3. Jos lyhyt liitäntäjohto on vaurioitunut, sen vaihta­minenon turvallisuussyistä annettava valmistajan, huoltoliikkeen tai vastaavan ammattilaisen tehtä­väksi.
On käytettävä liitäntäjohdon kiinnitystarvikkeita. Sveitsissä vikavirtasuojakytkimen käyttö on
pakollinen.
Ennen jokaista käyttöönottoa tehtävät tarkastustoimenpiteet:
v Tarkista pystyleikkuri silmämääräisesti
ennen jokaista käyttöönottoa.
Turvallisuussyistä anna kuluneet tai vialliset osat GARDENA-huoltopalvelun tai valtuutetun kauppiaan vaihtaa ne uusiin.
Käyttö /vastuu:
LOUKKAANTUMISVAARA! Pystyleikkuri voi aiheuttaa vakavia
vammoja!
V Pidä kädet ja jalat poissa leikkuusylinterin
ulottuvilta.
v Älä kallista laitetta käytön aikana äläkä kohota
takasuojusta.
v Tutustu työskentelyalueeseen ja ota huomioon
mahdolliset vaarat, joita et ehkä kuule moottorin käyntiäänen vuoksi.
v Työnnä pystyleikkuria vain kävelynopeudella. V Ole varovainen takaperin liikkuessasi.
Kompastumisvaara!
v Älä milloinkaan käytä pystyleikkuria sateella tai
kosteissa ja märissä oloissa.
v Älä käytä laitetta, kun ukkosmyrsky on lähesty-
mässä.
v Älä työskentele pystyleikkurilla uimaaltaiden
tai puutarhalammikoiden välittömässä lähei­syydessä.
v Noudata paikkakunnallasi määrättyjä lepoaikoja!
Älä ylikuormita laitetta!
Laitetta ei ole tarkoitettu pitkäkestoiseen käyttöön. Älä työskentele uupumukseen asti. Älä käytä räjähdysherkässä ympäristössä.
Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääk­keiden vaikutuksen alaisena.
Page 5
62
FIN
3. Toiminta
Pystyleikkuri on tarkoitettu nurmikon takkuuntuneen ruohon ja sammaleiden sekä pintajuuristen rikkaruohojen poistoon.
Jotta nurmikko näyttää hyvinhoidetulta, suosittelemme sen käsit­telyä 2 kertaa vuodessa, keväällä ja syksyllä.
v Leikkaa nurmikko ensin haluttuun leikkuukorkeuteen.
Tämä on erityisen suositeltavaa ruohon ollessa hyvin korkeaa (lomanurmikko).
Suositus: Mitä lyhyempi nurmikko on, sitä paremmin se voidaan ilmastoida ja sitä vähemmän laitetta kuormitetaan, minkä seura­uksena taas leikkuusylinterin elinikä pitenee.
Pysyminen liian kauan yhdessä paikassa laitteen käydessä tai työskentely pinnan ollessa märkää tai liian kuivaa, voi vahingoittaa nurmikon pintaa.
v Siistin työtuloksen saamiseksi työnnä pystyleikkuria sopivalla
nopeudella ja mahdollisimman suoraan.
Jotta mikään kohta ei jää käsittelemättä, leikkuukaistaleiden reunojen tulisi koskettaa toisiaan.
v Työnnä laitetta aina tasaisella nopeudella, käsiteltävän nurmi-
kon pinnan ominaisuuden huomioon ottaen.
v Työskentele aina poikkisuunnassa rinteeseen nähden ja huo-
lehdi siitä, että asentosi on turvallinen ja vakaa. Älä työskentele liian jyrkissä rinteissä.
Kompastumisvaara! Noudata erityistä varovaisuutta liikkuessasi taaksepäin tai
vetäessäsi pystyleikkuria.
Nurmikon ollessa voimakkaasti sammaloitunut, on suositeltavaa kylvää se uudelleen käsittelyn jälkeen. Näin sammaloitunut nur­mikkopinta voi elpyä nopeammin.
Nurmikon oikea ilmastoiminen:
VAROITUS ! Sydänkohtauksen vaara!
Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implantti­en toimintaa.
Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäise­miseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyt­täviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketie­teellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä.
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pieniä osia voidaan niellä asennuksen yhteydessä ja muovipussi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Hävitä muovipussit heti tuotteen kokoamisen jälkeen.
Page 6
63
FIN
4. Kokoaminen
V Asennuksen aikana älä vedä
A
liitäntäjohdosta 8.
1. Työnnä molemmat työntökahvan alavarret
5
(päässä pyöreä porausreikä) moottorin suojakotelon 6kiinnityskohtiin ja kiristä ne ristikantaruuveilla
9
.
2. Työnnä kaksi lukkokantaruuvia
1
ulkoa päin molempien
keskivarsien 2reikiin ja ruuvaa kahdella siipimutterilla
4
alavarsiin 5kiinni.
3. Ruuvaa kahdella jäljelle jääneellä lukkokantaruuvilla
1
ja sii-
pimutterilla 4työntökahvan yläosa käynnistyskahvoineen
3
keskimmäisiin varsiin 2kiinni.
Työntökahva on nyt koottu.
Huomio: Asenna työntökahvan yläosa käynnistyskahvoi­neen 3siten, että liitäntäkaapelin 8pistoke 7sijaitsee oikealla puolella (ajosuuntaan nähden) (ks. kuva).
4. Kiinnitä liitäntäjohto
8
molempien kaapelinpidikkeiden
c
avulla työntökahvaan.
5. Käyttö
1. Yhdistä jatkojohto 0pistokkeeseen 7.
2. Vedä jatkojohtoon
0
tekemäsi silmukka vedonpoistajan
A
läpi 1 ja ripusta paikalleen 2.
Siten estetään pistokeliitännän tahaton irtoaminen.
3. Työnnä jatkojohdon 0pistoke verkkopistorasiaan.
Loukkaantumisvaara, kun pystyleikkurin käynti ei sammu itsestään!
V Pystyleikkurin turvajärjestelmiä ei
saa poistaa tai ohittaa
(esim. sitomalla käynnistyskahva työntökahvaan kiinni)!
VAARA!
A
V Leikkuusylinteri pyörii vielä moottorin sammuttua: V Moottorin käydessä älä milloinkaan kallista tai
kanna pystyleikkuria!
V Älä koskaan käynnistä leikkuria kovalla pohjalla
(esim. asvaltin päällä).
V Pidä aina riittävä työntökahvan varsien pituudesta
johtuva turvaetäisyys leikkuusylinterin ja käyttäjän välillä.
1. Aseta pystyleikkuri tasaiselle nurmikolle.
2. Pidä turvakytkin
B
painettuna ja vedä käynnistyskahva
C
työntökahvan yläosaan 3päin.
Pystyleikkuri käynnistyy.
3. Päästä turvakytkin Bvapaaksi.
Työntökahvan asentaminen:
3
9
6
5
1
2
4
c
8
7
Jatkojohdon liittäminen:
Pystyleikkurin käynnistys:
0 A
7
12
3
B
C
Page 7
64
FIN
Jatkojohdon 0täytyy työskentelyn aikana olla aina työsken­telysuuntaan nähden sivussa käsiteltävästä alueesta poispäin. Työskentele siis aina liitäntäjohdosta poispäin.
Ylikuormitussuoja: Jos pystyleikkurin leikkuusylinterin pyörimi-
nen estyy esim. vieraan esineen vuoksi, päästä käynnistyskahva heti vapaaksi. Jos tukkeutuminen kestää yli 10 sekunnin ajan ilman, että käynnistyskahva on päästetty vapaaksi, ylikuormi­tussuoja kytkeytyy päälle. Tässä tapauksessa päästä heti käyn­nistyskahva vapaaksi. Noin 1 minuutin jäähtymisajan jälkeen pystyleikkuri voidaan käynnistää uudelleen.
6. Huolto
VAARA! Vammoja johtuen pystyleikkurin leikkuusylinteristä!
A
V Vedä verkkopistoke irti ennen huoltoa ja odota,
kunnes leikkuusylinteri lakkaa pyörimästä.
V Käytä työkäsineitä huoltotöitä tehdessäsi.
Pystyleikkuri tulisi puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen.
Henkilöihin ja esineisiin kohdistuva vaara!
A
V Älä puhdista pystyleikkuria juoksevan veden alla
(äläkä varsinkaan korkeapainepesurilla).
V Älä käytä kovia tai teräviä esineitä pystyleikkurin
puhdistuksessa.
v Puhdista pyörät, leikkuusylinteri ja kotelo niihin kiinni
juuttuneesta aineksesta.
Pystyleikkuri on altis käyttöolosuhteista johtuvalle kulumiselle. Mitä kovempi kuormitus, sitä suurempi on terienkuluminen. Kova tai erittäin kuiva maanpinta nopeuttaa kulumista samoin kuin pystyleikkurin suhteettoman suuri kuormitus.
Kun työskentelytulos terien kulumisesta johtuen tulee aina huo­nommaksi, leikkuusylinteriä voidaan säätää 2 kertaa.
Leikkuusylinterillä on 4 säätöasentoa:
kuljetusasento
työskentelyasento 1 :
säätöasento 2 :
terien kuluessa (leikkuusylinteriä lasketaan 3 mm alas.)
säätöasento 3 :
toinen säätöasento terien kuluessa (leikkuusylinteriä lasketaan toiset 3 mm alas.)
Paina kulumissäädön asetusvipua
D
kevyesti kotelosta ulospäin
ja aseta haluttuun asentoon.
Ohje: Kulumissäädön tasausta ei ole tarkoitettu korkeuden säätöön. Leikkuusylinterin säätäminen ilman näkyvää terien kulumista voi johtaa pystyleikkurin sylinterin vahingoittumi­seen tai moottorin ylikuormittumiseen.
Pystyleikkurin puhdistus:
Kulumissäädön asettaminen:
D
Page 8
65
FIN
Leikkuusylinterin vaihto:
7. Vikojen korjaaminen
VAARA! Vammoja johtuen pystyleikkurin leikkuusylinteristä!
A
V Vedä verkkopistoke irti ennen vikojen korjaamista
ja odota siksi, kunnes leikkuusylinteri lakkaa pyö­rimästä.
V Käytä työkäsineitä vikoja korjatessasi.
Kun leikkuusylinterin terät ovat kuluneet myös säätöasennossa 3, sylinteri on vaihdettava. Vain alkuperäistä GARDENA-leikkuusy- linteriä tuoten:olle 4068 saa käyttää; sen voi tilata GARDENA­huoltopalvelusta.
1. Ruuvaa kotelon alapuolella sijaitsevat kaksi ruuvia Eirti.
2. Nosta leikkuusylinteriä
F
vinosti 1 ja vedä se pois käyttöak-
selilta 2.
3. Vedä laakerivaippa
K
irti leikkuusylinteristä F.
4. Työnnä uusi jousi
G
, uusi lukitsin Hja uusi vääntösauva
I
uuden leikkuusylinterin Fsisään.
5. Työnnä uusi leikkuusylinteri Fkäyttöakselille siten, että vään­tösauva
I
tulee käyttöakselin Jkoloon.
6. Työnnä laakerivaippa
K
leikkuusylinteriin F.
7. Ruuvaa laakerivaippa
K
ruuveilla Ekotelon alapuolelta kiinni
varovasti kiertämättä ruuveja yli.
8. Aseta kulumissäätö asentoon 1
(ks. 6. Huolto ”Kulumissäädön asettaminen”).
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Epänormaaleja ääniä, Leikkuusylinteriin tarttuneet 1. Sammuta pystyleikkuri, kolinaa laitteessa vieraat esineet hakkaavat vedä verkkopistoke ja
pystyleikkuriin. odota, kunnes leikkuusylin-
teri ei enää pyöri.
Viheltävää ääntä Vieras esine estää
2. Poista vieras esine.
leikkuusylinterin pyörimisen.
3. Tarkista pystyleikkuri heti.
E
F
K
IHGF
IHGF
1
2
vääntynyt
uusi
F I J
Page 9
66
FIN
Vika Mahdollinen syy Korjaus Viheltävää ääntä Hammashihna luistaa. v Anna GARDENA-huollon
korjata vika.
Moottori ei käynnisty Virransyöttöjohto viallinen. v Tarkista virransyöttökaapeli.
Jatkojohdon paksuus ei ehkä v Kysy neuvoa sähkömieheltä. riittävä.
Moottori pysähtyy koska Vieras esine estää pyörimisen. 1. Sammuta pystyleikkuri, ve- ylikuormitussuoja on dä verkkopistoke ja odota, kytkeytynyt päälle kunnes leikkuusylinteri ei
enää pyöri.
2. Poista vieras esine.
3. Käynnistä n. minuutin kulut­tua pystyleikkuri uudelleen.
Työstösyvyys liian suuri 1. Anna moottorin jäähtyä. (Kulumissäätö asetettu, vaikka 2. Aseta kulumissäätö terät eivät ole kuluneet). oikeaan asentoon.
Ruoho liian korkeaa. v Leikkaa ruoho
(ks. 3. Toiminta
”Nurmikon
oikea ilmastoiminen“
).
Työn jälki ei tyydyttävä Leikkuusylinteri on kulunut. v Tee leikkuusylinterin
kulumissäätö (ks. Huolto).
Hammashihna viallinen. v Anna GARDENA-huollon
korjata vika.
Nurmikko liian korkea. v Leikkaa nurmikko.
Leikkuusylinteri ei Ylikuormitussuoja (liian lyhyt v Vaihda vääntösauva. pyöri enää vääntöjousi) on ylikiertynyt.
A
Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA-huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENA-huoltopisteet tai GARDENAn valtuuttamat alan erikoiskauppiaat.
8. Käytöstä poistaminen
Tilan säästämiseksi pystyleikkuri voidaan taittaa kokoon siipi­mutterit löysäämällä.
Tällöin on katsottava, että johto ei jää puristuksiin.
v Säilytä pystyleikkuri kuivassa, suljetussa tilassa, johon lapsilla
ei ole pääsyä.
1. Sammuta moottori, vedä verkkopistoke irti ja odota, kunnes leikkuusylinteri lakkaa pyörimästä.
2. Naarmuuntumiselle alttiiden, kuten laatoitettujen pintojen yli kuljetettaessa kulumissäätö asetetaan kuljetusasentoon ja pystyleikkuria nostetaan.
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti.
v Koskee Saksaa: Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen.
Säilytys:
Kuljetus:
Hävittäminen:
(Direktiivin 2012/19/ EU mukaan)
Page 10
67
FIN
9. Lisävaruste
Leikkuujätteen kerääjä Tuoten :o 4065 sähkökäyttöiselle pystyleikkurille EVC 1000
10. Tekniset tiedot
Moottorin ottoteho 1.000 W Verkkojännite 230 V Verkkotaajuus 50/60 Hz Leikkuusylinterin 2.250 U/min
kierrosluku Paino 9 kg Työleveys 30 cm Kulumissäätö-asetukset 3 x 3 mm (3 asentoa + kuljetus) Työpaikkakohtainen 79 dB (A)
melutaso L
pA
1)
Epävarmuus K
pA
2 dB (A)
Melupäästö L
WA
2)
mitattu 94 dB (A) / taattu 97 dB (A)
Epävarmuus K
WA
3 dB (A)
Käsiin kohdistuva 5,7 m/s
2
tärinä a
vhw
1)
Mittausmenetelmässä noudatetut direktiivit 1) EN 13684 2) 2000 /14/ EY
11. Huoltopalvelu / Takuu
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
GARDENA Manufacturing GmbH antaa tuotteelle kahden (2) vuo­den takuun (ostopäivästä alkaen). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista, jotka todistettavasti johtuvat materiaali­tai valmistusvirheistä. Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille lähetetyn laitteen seuraavin edellytyksin:
Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten
mukaisesti.
Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt
korjata laitetta. Kuluva osa leikkuusylinteri ei kuulu takuun piiriin. Tällä valmistajan myöntämällä takuulla ei ole vaikutusta kauppi-
aaseen / myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin.
Jos laitteen kanssa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä huoltopalve­luumme.
Huoltopalvelu:
Takuu:
Page 11
271
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte her­vorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa­reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare­rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto­rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
Page 12
273
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU: s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standarddi sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB,561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 13
274
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured /guaranteed Puissance acoustique : mesurée /garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu /taattu Livello rumorosità: testato /garantito Nivel sonoro: medido /garantizado Nível de ruido: medido /garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřeno / zaručeno V konová úroveň hluku : meraná / zaručená
Στάθη ηχητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno / garantirano Nivelul de zgomot: măsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas /garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais /garantētais
94 dB (A) / 97 dB (A)
2004
Ulm, den 07.12.2016 Der Bevollmächtigte Ulm, 07.12.2016 Authorised representative Fait à Ulm, le 07.12.2016 Représentant légal Ulm, 07-12-2016 Gemachtigde Ulm, 2016.12.07. Behörig Firmatecknare Ulm, 07.12.2016 Teknisk direktør Ulmissa, 07.12.2016 Valtuutettu edustaja Ulm, 07.12.2016 Rappresentante autorizzato Ulm, 07.12.2016 Representante autorizado Ulm, 07.12.2016 Representante autorizado Ulm, 07.12.2016r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 07.12.2016 Meghatalmazott V Ulmu, dne 07.12.2016 Zplnomocněnec Ulm, 07.12.2016 Splnomocnenec Ulm, 07.12.2016
Νόµιµος εκπρόσωπος της εταιρίας
Ulm, 07.12.2016 Vodja tehničnega oddelka Ulm, 07.12.2016 Conducerea tehnică
Улм, 07.12.2016 Упълномощен
Ulm, 07.12.2016 Volitatud esindaja
Ulm, 2016.12.07 Įgaliotasis atstovas Ulma, 07.12.2016 Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe (Vice President)
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer Description of the unit: Electric Aerator Désignation du matériel : Scarificateur électrique Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteermachine Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer Laitteiden nimitys: Sähkökäyttöinen pystyleikkuri Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico Descrição do aparelho: Escarificador de relva eléctrico
Opis urządzenia: Elektryczny wertykulator A készülék megnevezése: Elektromos mélyszellőztető Označení přístroje: Elektrický vertikutátor Označenie prístroja: Elektrický vertikutátor
Oνοασία της συσκευής: Ηλεκτρικός αναοχλευτής
Oznaka naprave: Električni rahljalnik Descrierea articolelor: Aerator/ afânător electric
Обозначение на уредите: Електрически аератор за
трева
Seadmete nimetus: Electric muruõhutaja Gaminio pavadinimas: Elektrinis vejos aeratorius Iekārtu apzīmējums: Elektriskais zālāju aerators
Typ: Art.-Nr.: Típusok: Cikkszám : Type: Art. No.: Typ: Č.výr: Type : Référence : Typ : Č.výr : Typ: Art. nr.: Τύπος: Κωδ. Νο.: Typ: Art.nr. : Tip: Št. art.: Type: Varenr. : Tipuri : Nr art.: Tyypit: Art.-n: o. : Типове: Aрт.-№ : Modello: Art. : Tüübid : Toote nr: Tipo: Art. Nº: Tipas: Gaminio Nr.: Tipo: Art. Nº: Tipi: Art.-Nr.: Ty p : Nr art.:
EVC 1000 4068
EU-Richtlinien: EU szabványok: EU directives: Směrnice EU : Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφές ΕΚ: EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier: Directive UE: EY-direktiivit: EС-директиви: Direttive UE: ELi direktiivid : Normativa UE: ES direktyvos: Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN :
Hiinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/ 14/EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la Selon 2000/14 /CE art. 14 Annexe V conformité :
2000/ 14 /EG 2006/42/EG
2011/65/EG 2014/30/EG
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking: Date d’apposition du
marquage CE : Installatiejaar van de
CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della
certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzés kelte: Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia označenia CE:
Έτος πιστοποιητικού ποιότητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
EN 60335-1 EN 50636-2-92
EN ISO 12100
Page 14
276
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12 info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 666910 info
@agroland.eu
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis–San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.
Ş
. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
4068
-
20.960.10 /0317
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...